AEG HK955420FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HK955420FB:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HK955420FB
Gebruiksaanwijzing
Keramische
inductiekookplaat
Notice d'utilisation
Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Benutzerinformation
Induktions-
Glaskeramikkochfeld
Manual de instruções
Placa vitrocerâmica de
indução

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HK955420FB

  • Page 1 HK955420FB Gebruiksaanwijzing Keramische inductiekookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Benutzerinformation Induktions- Glaskeramikkochfeld Manual de instruções Placa vitrocerâmica de indução...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3 Veiligheidsinformatie • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
  • Page 4: Montage-Instructies

    HK955420F-B 949 593 278 01 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW 11,1 kW AEG-ELECTROLUX Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
  • Page 5 Montage-instructies • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of ho- ger). Neem contact op met onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactope- ning van minstens 3 mm.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
  • Page 7 Beschrijving van het product Uitrusting bedieningsveld Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. Sensorveld Functie schakelt de kookplaat in en uit schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en uit Kookzoneweergaven van timer tonen voor welke zone u de tijd instelt Timerdisplay...
  • Page 8: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies Display Beschrijving Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst Automatische veiligheidsuitschakeling is actief OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! Gevaar van brandwonden door restwarmte! OptiHeat Control geeft het niveau van de restwarmte aan. De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan.
  • Page 9: Automatisch Opwarmen

    Bedieningsinstructies Automatisch opwarmen 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 U kunt de gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie grafiek) en verlaagt dan naar de gewenste kookstand.
  • Page 10: Timer Gebruiken

    Bedieningsinstructies Timer gebruiken Timer met aftelfunctie Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt voor één kooksessie. Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd. U kunt de temperatuur instellen voordat of nadat u de timer hebt ingesteld. •...
  • Page 11: Slot

    Nuttige aanwijzingen en tips Slot U kunt het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Raak om deze functie te starten aan. Het symbool verschijnt gedurende vier seconden. De timer blijft aan. Raak om deze functie te stoppen aan.
  • Page 12 Nuttige aanwijzingen en tips Zet kookgerei op de kruismarkering van de kookzone. Bedek de kruismarkering volledig. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei moet minimaal 120 mm bedra- gen. Inductiekookzones passen zich automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan.
  • Page 13: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdstip Tips pera- tuurin- stel- ling Bereide gerechten warmhouden naar be- Afdekken hoefte Hollandaise saus, smelten: boter, cho- 5-25 Tussendoor mengen colade, gelatine Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10-40 Met deksel bereiden eieren Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25-50 Voeg minstens tweemaal zoveel en gerechten op melkbasis Reeds berei-...
  • Page 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen WAARSCHUWING! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheids- redenen verboden. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
  • Page 15: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing • Geen pan op de kookzone. Zet een pan op de kookzone. gaat branden • Geen correcte pan. Gebruik een geschikte pan. • De diameter van de bodem van de pan is te klein voor de kookzone.
  • Page 16 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 17 Consignes de sécurité Sécurité des enfants • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. • Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier ! •...
  • Page 18: Instructions D'installation

    HK955420F-B 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW 11,1 kW AEG-ELECTROLUX Avertissement importants AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisa- tion de l'appareil.
  • Page 19 Instructions d'installation • Mettez la borne d'alimentation hors tension. • Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact. • Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. •...
  • Page 20: Description De L'appareil

    Description de l'appareil min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de ventila- tion de 5 mm et le fond de protection installé di- rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
  • Page 21 Description de l'appareil Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées. Touche sensitive Fonction Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta- ble de cuisson Activation et désactivation de la fonction de ver- rouillage des touches ou de la Sécurité...
  • Page 22: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Afficheur Description La sécurité enfants est activée. Utilisation d’un ustensile de cuisine non adapté ou trop petit ou ab- sence d'ustensile sur la zone de cuisson L’arrêt de sécurité est activé. OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle - 3 niveaux) AVERTISSEMENT La chaleur résiduelle peut être source de brûlures ! OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle.
  • Page 23: Le Niveau De Cuisson

    Notice d'utilisation Le niveau de cuisson Appuyez, sur le bandeau de commande, sur le ni- veau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin en effleurant une autre position, à droite ou à gauche. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité...
  • Page 24: Utilisation Du Minuteur

    Notice d'utilisation Gestion du niveau de puissance Le dispositif de gestion de la puissance ré- partit la puissance disponible entre deux zo- nes de cuisson formant une paire (voir la fi- gure). La fonction Booster augmente la puis- sance sur une zone de cuisson de la paire en la portant au niveau maximum et réduit automatiquement la puissance de l'autre zo- ne de cuisson couplée.
  • Page 25: Stop+Go

    Notice d'utilisation • Contrôle du temps écoulé : sélectionnez la zone de cuisson avec . Le voyant de la zone de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps écoulé. • Désactivation du CountUp Timer: sélectionnez la zone de cuisson avec et ap- puyez sur pour désactiver le minuteur.
  • Page 26: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    Conseils utiles OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores) Désactivation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Ap- puyez sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur s'allume, le signal sonore est désactivé.
  • Page 27 Conseils utiles Bruits de fonctionnement Si vous entendez • un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sand- wich"). • un sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec la fonction Boos- ter et l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sandwich"). •...
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Niveau Adapté à : Durée Conseils cuis- Cuisson de grandes quantités d'ali- 60-150 Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus ments, ragoûts et soupes min. les ingrédients. 9-12 Cuisson à feu doux : escalopes, cor- selon Retourner à mi-cuisson. dons bleus de veau, côtelettes, rissolet- besoin.
  • Page 29: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement 3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Symptôme Cause possible et solution Impossible de mettre en fonc- • Vous avez effleuré 2 ou plusieurs touches sensitives en mê- tionnement l'appareil ou de le me temps.
  • Page 30: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Symptôme Cause possible et solution Erreur du système électronique car un récipient brûle ou vous s'allume n'utilisez pas un plat de cuisson adapté. La protection anti-sur- chauffe de la zone de cuisson est activée. L'arrêt automatique est activé.
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 32 Sicherheitshinweise Sicherheit für Kinder • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können.
  • Page 33: Montageanleitung

    949 593 278 01 HK955420F-B 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW 11,1 kW AEG-ELECTROLUX Sicherheitshinweise WARNUNG! Bitte Folgendes unbedingt lesen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Anbieter.
  • Page 34 Montageanleitung • Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen. • Die Klemmverbindungen müssen von einem qualifizierten Elektriker fachgerecht aus- geführt werden. • Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich. • Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
  • Page 35: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zube- hör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm und die Schutz- matte direkt unter dem Gerät nicht nötig. GERÄTEBESCHREIBUNG Ausstattung des Kochfelds Induktions-Kochzone 2.300 W mit...
  • Page 36 Gerätebeschreibung Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Kochfelds Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder der Kindersicherung Kochzonenanzeigen für Timer Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge- stellt ist Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten...
  • Page 37: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Anzeige Beschreibung Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone Die Abschaltautomatik ist aktiv OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er- forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
  • Page 38: Ankochautomatik

    Gebrauchsanweisung Ankochautomatik 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Bei Aktivierung der Ankochautomatik wird die gewünschte Kochstufe in kürzerer Zeit er- reicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird für eine bestimmte Zeit (siehe Grafik) die höchste Kochstufe eingestellt und dann auf die erforderliche Kochstufe zurückgeschaltet.
  • Page 39: Verwenden Des Timers

    Gebrauchsanweisung Verwenden des Timers Kurzzeitmesser Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Koch- vorgang eingeschaltet bleiben soll. Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein. Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt. •...
  • Page 40: Verriegelung

    Gebrauchsanweisung läuft der Timer weiter. • Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion leuchtet. • Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird wieder eingestellt. Verriegelung Das Bedienfeld kann mit Ausnahme von verriegelt werden. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
  • Page 41: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Berühren Sie 3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren 3 Sekunden lang. leuchtet , da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie leuchtet. Der Signalton ist aktiviert. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Benutzen Sie die Induktions-Kochzonen nur mit geeignetem Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz auf dem Kochfeld.
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Öko Timer (Eco-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeit- messers ab. Die Reduzierung der Wärmeleistung hängt von der Kochstufe und der Gar- dauer ab. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Koch- Zweck: Zeit...
  • Page 43: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. WARNUNG! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hoch- druckreiniger. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
  • Page 44: Umwelttipps

    Umwelttipps Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Ge- leuchtet auf rät aus und wieder ein. • Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Schalten Sie die Kochzone aus. Schalten Sie die Kochzone wieder ein. • Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochge- leuchtet auf schirr auf die Kochzone.
  • Page 45: Verpackungsmaterial

    Umwelttipps Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststofftei- le sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Ent- sorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da- für vorgesehenen Behältern.
  • Page 46 Índice Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
  • Page 47 Informações de segurança • Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando o mesmo estiver em funciona- mento. ADVERTÊNCIA Active o dispositivo de segurança para crianças para evitar que crianças e animais liguem acidentalmente o aparelho. Segurança durante o funcionamento • Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez.
  • Page 48: Instruções De Instalação

    HK955420F-B 949 593 278 01 58 GCD E6 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 11,1 kW 11,1 kW AEG-ELECTROLUX Instruções de segurança ADVERTÊNCIA Leia atentamente estas instruções! Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado.
  • Page 49 Instruções de instalação O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura mínima da abertura de con- tacto de 3 mm. Deve dispor dos dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à...
  • Page 50: Descrição Do Produto

    Descrição do produto min. 38 mm min. 5 mm Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adi- cional), o espaço de ventilação frontal de 5 mm e o piso protector directamente por baixo do apa- relho não são necessários. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Disposição da placa Foco de indução 2300 W, com função Power 3200 W...
  • Page 51 Descrição do produto Disposição do painel de comando Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os indicadores, visores e sons indicam quais as funções em funcionamento. campo de sensores função activa e desactiva a placa activa e desactiva o bloqueio das teclas ou blo- queio para crianças indicadores do temporizador dos fo- apresenta para que foco o tempo é...
  • Page 52: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento Visor Descrição Os tachos não são adequados ou são demasiado pequenos ou não foi colocado nenhum tacho na zona de cozedura A desactivação automática está activada OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 etapas) ADVERTÊNCIA Perigo de queimaduras devido a calor residual! OptiHeat Control indica o nível de calor residual.
  • Page 53: Aquecimento Automático

    Instruções de funcionamento Aquecimento Automático 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto se activar a função de aquecimento automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado durante algum tempo (consulte o gráfico) e, em seguida, diminui para o grau de cozedu- ra necessário.
  • Page 54: Utilizar O Temporizador

    Instruções de funcionamento Utilizar o temporizador Temporizador da contagem decrescente Utilize o temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento de uma zona de cozedura para uma sessão de cozedura. Definir o temporizador da contagem decrescente após seleccionar a zona de coze- dura.
  • Page 55: Bloqueio

    Instruções de funcionamento Quando está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura. não desactiva a função de temporizador. • Para activar esta função, toque em acende-se. • Para desactivar esta função, toque em . O grau de cozedura anteriormente defini- do acende-se.
  • Page 56: Sugestões E Conselhos Úteis

    Sugestões e conselhos úteis Toque em durante 3 segundos. Os visores acendem-se e apagam-se. Toque em rante 3 segundos. acende-se, porque o som está desligado. Toque em acende- -se. O som está ligado. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS Utilize os focos de indução com tachos adequados. Coloque os tachos sobre a cruz que se encontra no foco.
  • Page 57 Sugestões e conselhos úteis Öko Timer (Temporizador Eco) Para poupar energia, o aquecedor do foco desliga-se sozinho antes do sinal do tempori- zador da contagem decrescente. A redução do tempo de cozedura depende do nível e do tempo de cozedura. Exemplos de aplicações de cozinha Os dados apresentados na tabela seguinte são apenas de referência.
  • Page 58: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa. ADVERTÊNCIA Objectos afiados e detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Por motivos de segurança, não limpe o aparelho com dispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão.
  • Page 59: Preocupações Ambientais

    Preocupações ambientais Problema Possível causa e solução É emitido um som e o aparelho Cobriu . Destape o campo de sensores. liga-se e desliga-se novamente. Após 5 segundos, é emitido ou- tro som. • A desactivação automática é accionada. Desligue o aparelho acende-se e ligue-o novamente.
  • Page 60: Material De Embalagem

    ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Material de embalagem O material de embalagem é...
  • Page 64 www.aeg-electrolux.com/shop...

Table des Matières