AEG HK956970XB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HK956970XB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
22
44
HK956970XB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HK956970XB

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing HK956970XB Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld...
  • Page 2: Table Des Matières

    9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 20 10. ENERGIEZUINIGHEID..................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Page 6 • Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet cm bewaren van de worden gebruikt voor andere inductiekookzones als het apparaat in doeleinden, zoals het verwarmen van werking is.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Indeling bedieningspaneel 15 14 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kin- Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot...
  • Page 8 Tip- Functie Opmerking toets CountUp Timer Geeft aan dat de functie werkt. Timer met aftelfunctie / Geeft aan dat de functie werkt. Kookwekker Indicatielampje kookzone. Geeft aan voor welke zone u de warmte in- stelt. Geeft aan dat er geen pan op de kookzone staat, de pan niet geschikt is of dat de dia- meter van de panbodem te klein is.
  • Page 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
  • Page 10 4.5 Bridge-functie Zie het hoofdstuk 'Technische informatie'. Deze functie verbindt twee kookzones en werken dan samen als één kookzone. Om de functie voor een kookzone te U kunt deze functie gebruiken voor activeren: raak aan. gaat aan. pannen groter dan 260 mm.
  • Page 11 NEDERLANDS Stel eerst de kookzone in en stel dan Om in de gaten te houden hoelang de de functie in. De selectie van de Timer- kookzone werkt: selecteer de kookzone functie is mogelijk voor kookzones die . Het indicatielampje van de actief zijn en nadat de warmte-instelling kookzone gaat sneller knipperen.
  • Page 12 4.11 Toetsblokkering uit. Raak 3 seconden aan. gaat branden. Raak aan om één van U kunt het bedieningspaneel het volgende te kiezen: vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen • - de signalen zijn uit dat de kookstand per ongeluk wordt •...
  • Page 13: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 5. AANWIJZINGEN EN TIPS 5.2 Lawaai tijdens gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Als u dit hoort: Veiligheid. • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen 5.1 Kookgerei (sandwich-constructie). • fluitend geluid: bij gebruik van de Bij een inductiekookzone kookzone met een hoge kookstand zorgt een sterk elektro- en als de pan is gemaakt van...
  • Page 14: Onderhoud En Reiniging

    Verwarmings- Gebruik om: Tijd Tips stand (min) Bereide gerechten warmhou- zoals Een deksel op het kookgerei den. nodig doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: bo- 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. ter, chocolade, gelatine. 1 - 3...
  • Page 15: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 6.2 De kookplaat • Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en schoonmaken waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende • Verwijder direct: gesmolten plastic, verkleuringen. Reinig de kookplaat gesmolten folie en suikerhoudende met een vochtige doek en een beetje gerechten.
  • Page 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat schakelt uit. U hebt iets op de tiptoets Verwijder het object van de tiptoets. geplaatst. Restwarmte-indicatie treedt De zone is niet heet, omdat Als het lang duurt alvorens niet in werking. hij slechts kortstondig is ge- de zone voldoende heet is, bruikt.
  • Page 17 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een fout in de kook- Ontkoppel de kookplaat eni- en een getal gaat bran- plaat opgetreden. ge tijd van de stroomtoe- den. voer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het appa- raat opnieuw aan.
  • Page 18: Montage

    8. MONTAGE geschikte inbouwunits of werkbladen die WAARSCHUWING! aan de normen voldoen. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.3 Aansluitkabel 8.1 Voor montage • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. Voordat u de kookplaat installeert, dient • Vervang de beschadigde...
  • Page 19 NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 880 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
  • Page 20: Technische Informatie

    9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HK956970XB PNC productnummer 949 595 077 01 Type 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 11.1 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.nr....11.1 kW 9.2 Specificatie kookzones...
  • Page 21 NEDERLANDS Lengte (L) en breedte (B) Rechts L 39.4 cm van de kookzone B 22.5 cm Energieverbruik van de Links 182,9 Wh / kg kookzone (EC electric coo- king) Energieverbruik van de Midden 182,9 Wh / kg kookzone (EC electric coo- king) Energieverbruik van de Rechts...
  • Page 22 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................42 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 23: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 25 FRANÇAIS panneau de séparation ignifuge sous • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit • Assurez-vous de laisser un espace de être fixée de telle manière qu'elle ne ventilation de 2 mm entre le plan de puisse pas être enlevée sans outils.
  • Page 26 • N'utilisez jamais cet appareil avec les cuisson vides ou sans aucun récipient mains mouillées ou lorsqu'il est en de cuisson. contact avec de l'eau. • Ne placez jamais de papier aluminium • N'utilisez jamais l'appareil comme sur l'appareil.
  • Page 27: Description De L'appareil

    FRANÇAIS • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 3.2 Description du bandeau de commande 15 14 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 28 Tou- Fonction Description sensiti- Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la zones de cuisson durée sélectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active.
  • Page 29: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Affichage Description OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : con- tinuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. La fonction Touches verrouil. /Dispositif de sécurité enfants est acti- vée. Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de réci- pient sur la zone de cuisson.
  • Page 30 Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout Pour désactiver la fonction : appuyez de : . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière 8 - 9 4 heures indépendante.
  • Page 31 FRANÇAIS 4.9 Minuteur Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur Minuteur dégressif s'allume. Vous pouvez utiliser cette fonction pour Pour désactiver la fonction : modifiez le régler la durée de fonctionnement de la niveau de cuisson. zone de cuisson, uniquement pour une session.
  • Page 32 CountUp Timer (Minuteur Cette fonction est sans effet progressif) sur le fonctionnement des Cette fonction permet de vérifier la zones de cuisson. durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. 4.10 STOP+GO Pour sélectionner la zone de cuisson (si Cette fonction sélectionne le niveau de...
  • Page 33: Conseils

    FRANÇAIS 4 secondes. s'allume. Éteignez la • vous appuyez sur • Minuterie se termine table de cuisson en appuyant sur • Minuteur dégressif se termine Pour désactiver la fonction : allumez la • vous posez un objet sur le bandeau de commande.
  • Page 34 • un craquement : le récipient est Utilisez des récipients composé de différents matériaux adaptés aux zones de (conception « sandwich »). cuisson à induction. • un sifflement : vous utilisez la zone de cuisson avec un niveau de puissance Matériaux des récipients...
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon- 5 - 25 Mélangez de temps en temps. dre : beurre, chocolat, gélati- 1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs co- 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
  • Page 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • Une fois que la table de cuisson a table de cuisson à l'aide d'un chiffon suffisamment refroidi, enlevez : humide et d'un peu de détergent. traces de calcaire et d'eau, Après le nettoyage, séchez l'appareil projections de graisse, décolorations à...
  • Page 37 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas Si la zone de cuisson a eu as- ne s'allume pas. chaude parce qu'elle n'a sez de temps pour chauffer, fonctionné que peu de faites appel à votre service temps.
  • Page 38 Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de cuis- et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. son de l'alimentation électri- que pendant quelques mi- nutes. Déconnectez le fu- sible de l'installation domes- tique. Rebranchez l'appareil.
  • Page 39: Installation

    FRANÇAIS de manipulation de la part de relatives au service après-vente et aux l'utilisateur, le déplacement du conditions de garantie figurent dans le technicien du service après-vente ou du livret de garantie. vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les instructions 8.
  • Page 40 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle HK956970XB PNC 949 595 077 01 Type 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 11.1 kW Fabriqué...
  • Page 42: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HK956970XB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis- Technologie de chauffage Induction Longueur (L) et largeur (l) Gauche L 39.4 cm...
  • Page 43 FRANÇAIS 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Veuillez recycler tous les matériaux symbole avec les ordures ménagères. Jetez tous les produits électriques dans portant le symbole . Aidez à protéger les points de collecte mis à disposition l'environnement pour les générations par les autorités locales ou dans les futures en jetant les matériaux centres de recyclage commerciaux.
  • Page 44 9. TECHNISCHE DATEN.................... 63 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................63 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 46: Sicherheitsanweisungen

    Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 47 DEUTSCH Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden beschädigen.
  • Page 48 • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
  • Page 49: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 2.6 Service Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor • Wenden Sie sich zur Reparatur des Ort. Geräts an einen autorisierten • Trennen Sie das Gerät von der Kundendienst. Stromversorgung. • Verwenden Sie ausschließlich • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Originalersatzteile.
  • Page 50 Sen- Funktion Anmerkung sorfeld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit Timers eingestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. Kurzzeitmesser / Kurzzeit-...
  • Page 51: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Display Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme. Die Funktion Tastensperre /Kindersicherung ist in Betrieb. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb. 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig)
  • Page 52 4.6 Ankochautomatik Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie Wenn Sie diese Funktion einschalten, mit dem Finger entlang der Skala bis zur lässt sich die erforderliche gewünschten Kochstufe. Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe eingestellt und...
  • Page 53 DEUTSCH Einschalten der Funktion: Berühren Sie So wird die Restzeit angezeigt: Wählen . Die Kontrolllampe leuchtet auf. Alle Sie die Kochzone mit aus. Die Kochzonen sind jetzt für 9 Minuten Kontrolllampe der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit eingeschaltet.
  • Page 54 Einschalten der Funktion:Berühren Sie oder . Das Symbol erlischt und leuchtet 4 Sekunden.Der Timer leuchtet auf. bleibt eingeschaltet. Wenn zwei Funktionen Ausschalten der Funktion: Berühren Sie gleichzeitig in Betrieb sind, . Die vorherige Kochstufe wird zeigt das Display die angezeigt.
  • Page 55: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH • Diese Funktion wird eingeschaltet, • - Der Signalton ist eingeschaltet sobald die Gesamtleistung aller an Warten Sie, bis das Kochfeld automatisch dieselbe Phase angeschlossenen ausgeschaltet wird, um Ihre Auswahl zu Kochzonen 3700 W übersteigt. bestätigen. • Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den anderen, an dieselbe Haben Sie die Funktion auf Phase angeschlossenen Kochzonen...
  • Page 56 5.2 Betriebsgeräusche Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe Es gibt verschiedene und der Gardauer ab. Betriebsgeräusche: 5.4 Anwendungsbeispiele zum • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kochen aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Das Verhältnis zwischen der Kochstufe • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf...
  • Page 57: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 9 - 12 Bei geringer Hitze anbraten: Nach Nach der Hälfte der Zeit wen- Schnitzel, Cordon bleu, Kote- Bedarf den. lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts. 12 - 13 Braten bei starker Hitze: Rösti, 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen- Lendenstücke, Steaks.
  • Page 58 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den. Spannungsversorgung ange- Spannungsversorgung ange- schlossen.
  • Page 59 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochstufe schaltet zwi- Die Funktion Power-Ma- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- schen zwei Kochstufen hin nagement ist in Betrieb. brauch“. und her. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen.
  • Page 60 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Unsachgemäßer elektrischer Wenden Sie sich an eine leuchtet. Anschluss. Netzspannung Elektrofachkraft zur Überprü- außerhalb des zulässigen fung der Installation. Bereichs. Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet. weil ein Kochgeschirr leer aus. Entfernen Sie das heiße gekocht ist.
  • Page 61: Montage

    DEUTSCH 8. MONTAGE passende Einbauschränke und WARNUNG! Arbeitsplatten betrieben werden. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.3 Anschlusskabel 8.1 Vor der Montage • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel geliefert. Notieren Sie vor der Montage des • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel Kochfelds folgende Daten, die Sie auf durch ein Netzkabel des folgenden dem Typenschild finden.
  • Page 62 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 880 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Page 63: Technische Daten

    DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK956970XB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 077 01 Typ 58 GCD E9 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 11.1 kW Made in Germany Ser. Nr... 11.1 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 64 Länge (L) und Breite (B) der Rechts L 39.4 cm Kochfläche B 22.5 cm Energieverbrauch der Links 182,9 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch der Mitte 182,9 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch der Rechts 182,9 Wh/kg Kochfläche (EC electric...
  • Page 65 DEUTSCH...
  • Page 66 www.aeg.com...
  • Page 67 DEUTSCH...
  • Page 68 www.aeg.com/shop...

Table des Matières