Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DVD PLAYER
LECTEUR DE DVD
DVD-SPIELER
LETTORE PER DVD
DV-646A
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pioneer DV-646A

  • Page 1: Merkmale

    DVD PLAYER LECTEUR DE DVD DVD-SPIELER LETTORE PER DVD DV-646A Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 WARNING: Slot and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, to prevent fire hazard, the open- ings should never be blocked and covered with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
  • Page 3 ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
  • Page 4 WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
  • Page 5 AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
  • Page 6: Table Des Matières

    ON YOUR PURCHASE OF THIS FINE PIONEER PRODUCT. Pioneer is on the leading edge of DVD research for consumer products and this unit incorporates the latest technological developments. We are sure you will be fully satisfied with the DVD player.
  • Page 7 POUR AVOIR ACHETÉ CET EXCELLENT PRODUIT PIONEER. Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les produits de consommation et cet appareil intègre les derniers développements technologiques. Nous sommes sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur DVD.
  • Page 8 WIR DANKEN IHNEN , DASS SIE SICH FÜR DIESES HOCHWERTIGE PIONEER-ERZEUGNIS ENTSCHIEDEN HABEN. Pioneer ist eines der führenden Unternehmen in bezug auf DVD-Forschung für Unterhaltungselektronik; auch dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen ausgestattet. Wir sind sicher, daß Sie mit diesem DVD-Spieler in jeder Hinsicht zufrieden sein werden.
  • Page 9 CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DI QUESTO PRODOTTO PIONEER. Pioneer è all’avanguardia della tecnologia DVD per il consumatore e quest’unità include i suoi ultimi sviluppi tecnologici. Siamo certi che sarete soddisfatti di questo lettore per DVD. Vi ringraziamo per la vostra scelta.
  • Page 10: Before You Start

    Digital and DTS software audio, et les formats Dolby* Digital et DTS Logos: Logos : The DV-646A delivers breathtaking sound quality with Le DV-646A produit une qualité sonore époustouflante avec les disques Dolby Digital et DTS. Dolby Digital and DTS discs. TruSurround TruSurround Logo :...
  • Page 11 Dolby Digital-und DTS -Software DVD-Audio, Dolby Digital e software DTS Logos: Loghi: Der DV-646A liefert mit Dolby Digital- und DTS-Discs eine Il DV-646A consente un’elevata qualità del suono con atemberaubende Klangqualität. dischi in Dolby Digital e DTS. TruSurround TruSurround Logo:...
  • Page 12 S-Video and two AV connectors Sortie vidéo flexible (one of which can output RGB component video), for Le DV-646A est doté de toute une série de sorties connection to a wide range of video equipment. vidéo, incluant deux sorties composites, deux sorties S-Vidéo et deux connecteurs AV (dont l’un peut...
  • Page 13 Der DV-646A verfügt über einen ganze Reihe von Videoausgängen, u.a. zwei FBAS-, zwei S-Video- und Il lettore DV-646A dispone di una serie di uscite zwei AV- Buchsen (eine davon für die Ausgabe von video, tra cui due di tipo composito, due S-Video e RGB-Signalen) und erlaubt daher den Anschluss an due connettori AV (uno dei quali può...
  • Page 14: What's In The Box

    Avant de commencer What’s in the box Vérification du contenu de la boîte Thank you for buying this Pioneer product. Please Nous vous remercions pour cet achat d’un produit confirm that the following accessories are in the box Pioneer. Veuillez vous assurer que les accessoires when you open it.
  • Page 15: Überprüfung Des Lieferumfangs

    Istruzioni preliminari Vor der Inbetriebnahme Überprüfung des Lieferumfangs Contenuto della confezione Vielen Dank für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Grazie per la preferenza accordataci con l’acquisto di Vergewissern Sie sich bitte, dass der Versandkarton questo lettore. Controllare che all’interno della die folgenden Zubehörteile enthält.
  • Page 16: Using The Remote Control

    Before You Start Avant de commencer Using the remote control Utilisation de la télécommande Keep in mind the following when using the remote Ne perdez pas de vue les consignes de base suivantes control: lorsque vous utilisez la télécommande : • Make sure that there are no obstacles between the remote •...
  • Page 17: Verwendung Der Fernbedienung

    Istruzioni preliminari Vor der Inbetriebnahme Verwendung der Fernbedienung Uso del telecomando Berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise zur Per l’uso del telecomando osservare le regole Verwendung der Fernbedienung: seguenti: • Achten Sie darauf, dass zwischen Fernbedienung und • Controllare che non siano presenti ostacoli fisici tra il Sensor im Gerät ein freies Feld besteht.
  • Page 18: Discs Compatible With This Player

    Before You Start Avant de commencer Discs compatible with this player Disques compatibles avec ce lecteur Tous les disques arborant l’un des logos suivants Any disc that displays one of the following logos peuvent être lus sur ce lecteur. Les autres formats, et should play in this player.
  • Page 19: Verwendbare Discs Für Diesen Player

    Istruzioni preliminari Vor der Inbetriebnahme Verwendbare Discs für diesen Player Dischi compatibili con il lettore Alle Discs, die mit den nachfolgenden Symbolen Il lettore è adatto alla riproduzione di tutti i dischi che gekennzeichnet sind, sollten Sie mit diesem Gerät riportano il seguente logo.
  • Page 20 Before You Start Avant de commencer • When playing a DVD-RW disc that was edited on a DVD • Lors de la lecture d’un DVD-RW édité à l’aide d’un recorder, the screen may go momentarily black at the enregistreur de DVD, l’image peut momentanément edited point.
  • Page 21 Istruzioni preliminari Vor der Inbetriebnahme • Wenn eine DVD-RW wiedergegeben wird, die auf einem • Quando si riproduce un disco DVD-RW editato con un DVD-Recorder editiert wurde, kann sich der Bildschirm am registratore DVD, lo schermo può farsi temporaneamente Editierpunkt kurzzeitig verdunkeln. nero in punti in cui manca segnale.
  • Page 22: Mp3 Compatibility Information

    Before You Start Avant de commencer MP3 compatibility information Remarques sur la compatibilité MP3 • The CD-ROM must be ISO 9660 compatible. • Le CD-ROM doit être conforme à la norme ISO 9660. • Mono or stereo MPEG-1 Audio Layer 3 format, 44.1 or 48kHz, •...
  • Page 23: Hinweise Zur Kompatibilität Mit Mp3-Dateien

    Istruzioni preliminari Vor der Inbetriebnahme Hinweise zur Kompatibilität mit MP3- Compatibilità col formato MP3 Dateien • I CD-ROM riprodotti devono essere registrati nel formato ISO 9660. • Die CD-ROM muß mit dem ISO-Standard 9660 kompatibel sein. • I file devono essere di formato MPEG1 Audio Layer 3 a 44.1 o •...
  • Page 24: Connecting Up

    Use a stereo mini-plug cable (not supplied) to connect the the best connection. The plugs and CONTROL OUT of your Pioneer amplifier/receiver to the jacks are colour-coded to make CONTROL IN of this unit. This allows you to operate this connection easier.
  • Page 25: Raccordements

    Insérez complètement les fiches de fourni) pour raccorder la prise CONTROL OUT de votre manière à obtenir la meilleure amplificateur/récepteur Pioneer à la prise CONTROL IN connexion possible. Les fiches et de cet appareil. Cela vous permet de commander cet les prises sont identifiées par un...
  • Page 26: Einfache Systemanordnung

    Anschluss von Steuerkabeln Anschluss von Audio- und Videokabeln Verbinden Sie den Anschluss CONTROL OUT Ihres Führen Sie die Stecker stets bis Pioneer-Verstärkers/Receivers über ein handelsübliches zum Anschlag ein, um eine Mini-Klinkensteckerkabel (separat erhältlich) mit CON- optimale Verbindung TROL IN am DVD-Spieler. Dadurch können Sie den DVD- sicherzustellen.
  • Page 27: Predisposizione Facilitata

    Per aggiungere ulteriori componenti al sistema è sufficiente collegare l’uscita CONTROL OUT del lettore all’ingresso CONTROL IN degli altri componenti Pioneer. Attenzione Per il corretto collegamento a massa del lettore, è necessario collegare almeno un cavo audio (non comprendente un cavo...
  • Page 28: Home Theater Video Connections

    Connecting Up Home theater video connections This player outputs video in a number of different ways. Choose the one most suitable for your system using the guide below. Important Before making or changing any rear panel connections, make sure that all components are switched off and unplugged from the wall outlet.
  • Page 29: Raccordement Vidéo Pour Le Cinéma À Domicile

    Raccordements Raccordement vidéo pour le cinéma à domicile Ce lecteur sort les signaux vidéo de différentes manières. Choisissez le mode le mieux approprié à votre système en consultant le guide ci-dessous. Important Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale.
  • Page 30: Video-Anschluss Von Heimkino-Komponenten

    Anschlüsse Video-Anschluss von Heimkino- Komponenten Der Spieler bietet eine Reihe verschiedener Ausgabemöglichkeiten für Videosignale, Wählen Sie die für Ihr System beste Methode anhand der nachstehenden Erläuterungen. Wichtig Vor dem Anschließen oder Ändern von Anschlüssen an der Geräterückwand sind unbedingt alle Komponenten auszuschalten und vom Netz abzutrennen.
  • Page 31: Collegamenti Video Di Tipo Home Theater

    Collegamento Collegamenti video di tipo Home Theater Il lettore permette l’uso di molte modalità di visione per i video. Scegliere la modalità più adatta al sistema collegato utilizzando la guida seguente. Attenzione Prima di eseguire o modificare qualsiasi collegamento sul pannello posteriore del lettore, verificare che tutti i componenti siano spenti o che la spina sia disinserita dalla presa a muro.
  • Page 32: Home Theater Audio Connections

    Connecting Up Home theater audio connections This player outputs multi-channel audio in both analog and digital form. Check the manual for your amplifier/ receiver to see what equipment it is compatible with (especially which digital formats—Dolby Digital, DTS, etc.—it can decode). Important Before making or changing any rear panel connections, make sure that all components are switched off and unplugged from the wall...
  • Page 33: Raccordement Audio Pour Le Cinéma À Domicile

    Raccordements Raccordement audio pour le cinéma à domicile Ce lecteur sort des signaux audio multicanaux sous forme analogique et numérique. Vérifiez dans le mode d’emploi de votre amplificateur/récepteur avec quels équipements il est compatible (et plus particulièrement quels formats numériques — Dolby Digital, DTS, etc.— il peut décoder). Important Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension...
  • Page 34: Audio-Anschluss Von Heimkino-Komponenten

    Anschlüsse Audio-Anschluss von Heimkino- Komponenten Dieser Spieler liefert Mehrkanal-Audiosignale in analoger und digitaler Form. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers/Receivers nach, mit welchen Komponenten er kompatibel ist (bzw. welche Digitalformate—z.B. Dolby Digital oder DTS—er decodieren kann). Wichtig Vor dem Anschließen oder Ändern von Anschlüssen an der Geräterückwand sind unbedingt alle Komponenten auszuschalten und vom Netz abzutrennen.
  • Page 35: Collegamenti Audio Di Tipo Home Theater

    Collegamento Collegamenti audio di tipo Home Theater Il lettore consente l’uso della modalità audio multicanale in forma sia analogica sia digitale. Consultare il manuale in dotazione dell’amplificatore/ ricevitore da collegare per verificarne la compatibilità con le altre apparecchiature (in particolare per quanto riguarda i formati digitali—Dolby Digital, DTS, ecc.—che può...
  • Page 36: Controls & Displays

    Controls & Displays Commandes et fenêtre d’affichage Front panel Panneau avant LEGATO ¡ ¢ FL DIMMER STANDBY/ON Î FL OFF STANDBY/ON STANDBY/ON 2 Disc tray 2 Plateau de lecture 3 LEGATO PRO indicator – page 1 18 3 Indicateur LEGATO PRO – page 1 18 4 FL DIMMER –...
  • Page 37: Frontplatte

    Bedienelemente und Anzeigen Comandi e display Frontplatte Lato anteriore e comandi LEGATO ¡ ¢ FL DIMMER STANDBY/ON Î FL OFF STANDBY/ON STANDBY/ON 2 Disc-Lade 2 Cassetto di caricamento dischi 3 LEGATO PRO-Anzeige – Seite 1 19 3 Spia LEGATO PRO – pag. 1 19 4 FL DIMMER –...
  • Page 38: Remote Control

    Controls & Displays Commandes et fenêtre d’affichage Remote control Télécommande 1 MENU – pages 58, 60 1 MENU – pages 58, 60 – switches player on or into – Met le lecteur sous tension ou standby. en mode de veille. OPEN / CLOSE 3 AUDIO –...
  • Page 39: Fernbedienung

    Bedienelemente und Anzeigen Comandi e display Fernbedienung Telecomando 1 MENU – Seiten 59, 61 1 MENU – pagg. 59, 61 – schaltet den Player ein oder – accende il lettore o attiva lo auf Bereitschaftsmodus. standby. OPEN / CLOSE 3 AUDIO – Seite 69 3 AUDIO –...
  • Page 40: Display

    Controls & Displays Display DVD-A V LAST 5.1CH DOWNMIX COND. DIGITAL TOT AL REMAIN TITLE & 1 VCD – Lights when a Video CD is loaded 14 REMAIN – Indicates that the time shown in the character display is the remaining playing time of the 2 GUI –...
  • Page 41: Fenêtre D'affichage

    Commandes et fenêtre d’affichage Fenêtre d’affichage DVD-A V LAST 5.1CH DOWNMIX COND. DIGITAL TOT AL REMAIN TITLE & 1 VCD – S’allume lorsqu’un CD vidéo est introduit dans 14 REMAIN – Indique que le champ d’affichage des l’appareil caractères affiche la durée de lecture restante du disque 2 GUI –...
  • Page 42: Anzeigen

    Bedienelemente und Anzeigen Anzeigen DVD-A V LAST 5.1CH DOWNMIX COND. DIGITAL TOT AL REMAIN TITLE & 1 VCD – leuchtet, wenn eine Video-CD geladen ist 14 REMAIN – verweist darauf, dass das Display die restliche Abspielzeit der Disc anzeigt 2 GUI – leuchtet, wenn ein Menü in den Bildschirm eingeblendet ist 15 DOWNMIX –...
  • Page 43: Display

    Comandi e display Display DVD-A V LAST 5.1CH DOWNMIX COND. DIGITAL TOT AL REMAIN TITLE & 1 VCD – Si accende all’inserimento di Video CD 14 REMAIN – Indica che il display caratteri mostra il tempo residuo di riproduzione del disco inserito 2 GUI –...
  • Page 44: Getting Started

    Getting Started Préparation Setting the TV System Réglage du système de télévision Ce lecteur est réglé par défaut en mode AUTO et, à moins The default setting of this player is AUTO, and unless you que vous n’observiez des distorsions de l’image pendant la notice that the picture is distorted when playing some lecture de certains disques, il est préférable de ne pas discs, you should leave it set to AUTO.
  • Page 45: Einstellen Des Tv-Farbsystems

    Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso Einstellen des TV-Farbsystems Impostazione del sistema TV Die Voreinstellung des Spielers ist AUTO. Diese Einstellung L’impostazione predefinita del lettore è AUTO, e salvo il sollten Sie beibehalten, ausgenommen, es kommt beim caso di immagini distorte nella riproduzione di alcuni Abspielen mancher Discs zu Bildverzerrungen (AUTO).
  • Page 46: Using The Setup Navigator

    Getting Started Préparation Using the Setup Utilisation du navigateur Navigator d’installation Before playing any discs, we Avant de lancer la lecture de strongly recommend using the disques sur ce lecteur, nous vous Setup Navigator. This makes all conseillons vivement d’utiliser le the basic DVD player settings for navigateur d’installation.
  • Page 47: Der Setup-Navigator Zur Systemeinstellung

    Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso Der Setup-Navigator zur Uso del Navigatore Systemeinstellung Prima di inserire qualsiasi disco nel lettore si raccomanda di Vor dem Abspielen von Discs mit imparare ad usare il Navigatore. Il diesem Player raten wir dringend, Navigatore imposta den Setup Navigator zu automaticamente tutte le funzioni verwenden.
  • Page 48 Getting Started Préparation 3 Select ‘Start’. 3 Sélectionnez “Start”. Audio1 Video1 V2 Language General Audio1 Video1 V2 Language General Setup Navigator Setup Navigator Setup Navigator Start Setup Navigator Start Auto Start Off Auto Start Off Setup using the Setup Navigator Setup using the Setup Navigator Move Select...
  • Page 49 Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso 3 Wählen Sie “Start”. 3 Selezionare ‘Start’. Audio1 Video1 V2 Language General Audio1 Video1 V2 Language General Setup Navigator Setup Navigator Setup Navigator Start Setup Navigator Start Auto Start Off Auto Start Off Setup using the Setup Navigator Setup using the Setup Navigator Move Select...
  • Page 50 Getting Started Préparation 7 If you selected 5.1 Channel audio connections in 7 Si vous avez sélectionné les raccordements audio à step 6, confirm which speakers are connected to 5.1 canaux au point 6, vérifiez quels haut-parleurs your amplifier. sont raccordés à votre amplificateur. Audio1 Video1 V2 Language...
  • Page 51 Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso 7 Bei Wahl der 5.1-Kanalanordnung (5.1 Channel) in 7 Se sono stati selezionati collegamenti audio di tipo Schritt 6 prüfen, welche Lautsprecher an den 5.1 Channel al passo 6, confermare quali sono i Verstärker angeschlossen sind. diffusori collegati all’amplificatore utilizzato.
  • Page 52 Getting Started Préparation 9 Confirm whether your amplifier is compatible with 9 Vérifiez si votre amplificateur est compatible avec 96kHz audio. les signaux audio à 96 kHz. Audio1 Video1 V2 Language General Audio1 Video1 V2 Language General Setup Navigator Setup Navigator Amp Connection Amp Connection 96kHz PCM Audio...
  • Page 53 Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso 9 Prüfen Sie, ob Ihr Verstärker 96-kHz-Digitalsignale 9 Confermare la compatibilità dell’amplificatore da verarbeiten kann. collegare con il segnale audio a 96 kHz. Audio1 Video1 V2 Language General Audio1 Video1 V2 Language General Setup Navigator Setup Navigator Amp Connection Amp Connection...
  • Page 54: Playing Discs

    Getting Started Préparation Playing discs Lecture de disques The basic playback controls for Les commandes de base pour la playing discs are covered here. lecture de disques sont Further functions are detailed in expliquées dans cette section. Les OPEN / the next chapter.
  • Page 55: Wiedergabe Von Discs

    Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Im Folgenden sind die Nel presente capitolo vengono grundlegenden Bedienvorgänge descritti i comandi principali di zum Abspielen von Discs riproduzione dei dischi. Per beschrieben. Weiterführende OPEN / ulteriori informazioni consultare il CLOSE Funktionen werden ausführlich im capitolo successivo.
  • Page 56 Getting Started Préparation Basic playback controls Commandes de lecture de base Button What it does Opération activée Touche Starts playback. Démarre la lecture. DVD and Video CD: if the display shows RESUME, DVD et CD vidéo : si la fenêtre d’affichage indique playback starts from the resume point.
  • Page 57 Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso Tasten für grundlegende Wiedergabefunktionen Comandi principali della funzione playback Taste Funktion Tasto Funzione Avvio della riproduzione. Startet die Wiedergabe. DVD e CD video: Se il display visualizza RESUME, la DVD und Video-CD: bei Displayanzeige RESUME setzt die riproduzione riprende dal punto in cui è...
  • Page 58: Navigating Dvd Disc Menus

    Getting Started Préparation DVD-Video and DVD-R/RW only: DVD vidéo et DVD-R/RW uniquement: Button What it does Opération activée Touche 1. While a disc is playing, press and hold to start slow- 1. Pendant la lecture d’un disque, maintenez cette touche motion reverse scanning.
  • Page 59: Navigieren Mit Dvd-Menüs

    Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso Nur DVD-Video-Disc und DVD-R/RW: Soltanto per dischi video DVD e DVD-R/RW: Taste Funktion Tasto Funzione 1. Während der Wiedergabe starten Sie durch 1. Durante la riproduzione, mantenere premuto per Gedrückthalten den Zeitlupen-Suchlauf in avviare la scansione all’indietro lenta. Premere Rückwärtsrichtung.
  • Page 60: Navigating Video Cd Pbc Menus

    Getting Started Préparation Navigating Video CD PBC menus Navigation parmi les menus PBC des Some Video CDs have menus from which you can CD vidéo choose what you want to watch. These are called PBC Certains CD vidéo comportent des menus dans (Playback control) menus.
  • Page 61: Navigieren Auf Video-Cds Mit Pbc-Menüs

    Vorbereitungen Istruzioni preliminari per l’uso Navigieren auf Video-CDs mit PBC- Navigazione nel menu dei dischi CD Menüs video PBC Manche Video-CDs haben Menüs, über die sich Alcuni CD video contengono menu in cui selezionare Passagen zum Abspielen wählen lassen. Dabei handelt ciò...
  • Page 62: Playing Discs

    Playing Discs Lecture de disques Introduction Introduction • Nombre des fonctions • Many of the functions covered abordées dans ce chapitre in this chapter apply to DVD concernent les DVD, les CD discs, Video CDs and CDs, vidéo et les CD bien que leur although the exact operation mode opératoire varie of some varies slightly with the...
  • Page 63: Einführung

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Einführung Introduzione • Die meisten in diesem Kapitel • Molte delle funzioni spiegate behandelten Funktionen nel presente capitolo si beziehen sich auf DVDs, Video- riferiscono a dischi DVD, CD CDs und CDs. Allerdings video e CD, tuttavia le können die Bedienschritte je modalità...
  • Page 64: Using The Multi Dial

    Playing Discs Lecture de disques 2 Introduisez le numéro de titre/chapitre/groupe/ 2 Enter the title/chapter/group/track number or time plage ou une durée (minutes et secondes). (minutes & seconds). Pour le titre numéro 4, par exemple, appuyez sur 4. For example, for title 4, press 4. Pour le chapitre/plage 12, appuyez sur 1, 2.
  • Page 65: Verwendung Des Mehrfachreglers (Multi Dial)

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi 2 Geben Sie die Sektor-/Kapitel-/Gruppen-/ 2 Inserire il numero di titolo/capitolo/gruppo/il Titelnummer oder die Zeit (Minuten und Sekunden) numero o la durata della traccia (minuti e secondi). ein. Ad esempio, per il titolo 4, premere 4. Beispiel: Für Sektor 4 drücken Sie 4.
  • Page 66: Switching Camera Angles

    Playing Discs Lecture de disques Switching camera angles Commutation des angles de prise de vues Some DVD Video discs feature scenes shot from two or more Certains DVD vidéo comprennent angles—check the disc box for des scènes offrant deux angles de SUBTITLE ANGLE details: it should be marked with prises vues ou davantage—...
  • Page 67: Umschalten Des Blickwinkels

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Umschalten des Modifica di angolazione Blickwinkels della telecamera Manche DVD-Video-Discs Alcuni dischi DVD contengono enthalten Szenen, die aus zwei immagini riprese con angolazioni SUBTITLE ANGLE oder mehr Kamerawinkeln diverse—controllare le aufgezeichnet wurden—Näheres informazioni riportate sulla hierzu finden Sie auf der Discbox: custodia in proposito: se il disco Falls die DVD Szenen mit...
  • Page 68: Switching Audio Language

    Playing Discs Lecture de disques Switching audio language Commutation de la langue des dialogues When playing a DVD Video disc recorded with dialog in two or more Pendant la lecture d’un DVD vidéo languages, you can switch audio enregistré avec des language anytime during playback.
  • Page 69: Umschalten Der Dialogsprache

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Umschalten der Modifica della lingua di Dialogsprache ascolto Wenn Sie eine DVD abspielen, die Se il dialogo è stato registrato sul mit mehreren Dialogsprachen disco DVD in due o più lingue, la AUDIO bespielt wurde, können Sie die lingua di ascolto può...
  • Page 70: Making A Program List

    Playing Discs Lecture de disques Making a program list Programmation d’une liste This feature lets you program the play de lecture order of titles/groups/chapters/tracks Cette fonction vous permet de on a disc. You make a program list via programmer l’ordre de lecture des an on-screen display, using the cursor titres/groupes/chapitres/plages d’un buttons to navigate and the number...
  • Page 71: Eingabe Von Abspielprogrammen

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Eingabe von Programmazione di una Abspielprogrammen sequenza personalizzata Bei der Eingabe eines La funzione in oggetto consente la Abspielprogramms werden die programmazione della sequenza abzuspielenden Sektoren/Kapitel/Titel personalizzata di titoli/gruppi/capitoli/ und ihre Abspielreihenfolge auf der tracce all’interno di un disco.
  • Page 72 Playing Discs Lecture de disques 5 Pour mémoriser la liste de lecture, déplacez le curseur 5 If you want to save the program list, move the cursor vers le bas sur “Program Memory” et réglez cette option down to ‘Program Memory’ and set it to ‘On’. sur ‘On’.
  • Page 73 Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi 5 Soll das Abspielprogramm gespeichert werden, den 5 Se si intende memorizzare la sequenza personalizzata, Cursor unten auf “Program Memory” setzen und “On” spostare il cursore verso il basso su ‘Program Memory’ e impostare ‘On’. wählen.
  • Page 74: Programming Tips

    Playing Discs Lecture de disques Programming tips Conseils de programmation • To view the program list press PROGRAM. • Pour visualiser la liste de lecture, appuyez sur PROGRAM. • To delete a step in the program list, position the cursor on the title/group/chapter/track and press •...
  • Page 75: Programmiertipps

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Programmiertipps Suggerimenti per la programmazione • Zur Anzeige des Abspielprogramms PROGRAM • Per visualizzare la programmazione di una sequenza drücken. personalizzata premere PROGRAM. • Falls ein Eintrag aus dem Abspielprogramm • Per eliminare una selezione dalla sequenza gestrichen werden soll, den Cursor an die personalizzata, portare il cursore sul entsprechende Sektor-/Gruppe-/Kapitel-/...
  • Page 76: Using Random Play

    Playing Discs Lecture de disques Using random play Mode de lecture aléatoire Use the random play function to play titles/chapters/groups/tracks (DVD) Utilisez la fonction de lecture or tracks (CD or Video CD) in a aléatoire pour reproduire des titres/ random order. chapitres/groupes/plages (DVD) ou You can’t use random play with DVD- des plages (CD ou CD vidéo) dans...
  • Page 77: Zufallswiedergabe

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Uso della riproduzione Zufallswiedergabe casuale Mit dem Zufallswiedergabemodus lassen sich Sektoren/Kapitel/Titel Utilizzare la funzione in oggetto per (DVD) oder Titel (CD oder Video- la riproduzione di CD) in zufälliger Reihenfolge titoli/capitoli/gruppi/tracce (DVD) o wiedergeben. tracce (CD o CD video) secondo una sequenza casuale.
  • Page 78: Using Repeat Play

    Playing Discs Lecture de disques Using repeat play Mode de lecture répétée Vous pouvez programmer le lecteur You can set the player to repeat pour répéter la lecture de certaines individual tracks on CDs or Video- plages sur des CD et des CD vidéo, CDs, chapters/tracks or titles/group de certains chapitres/plages ou on DVD discs, or the whole disc.
  • Page 79: Wiederholfunktion

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Wiederholfunktion Uso della ripetizione Sie können den Player so einstellen, È possibile impostare il lettore per la dass einzelne Titel auf CDs oder ripetizione di singole tracce su CD o Video-CDs, Kapitel/Sektoren oder CD video, di capitoli/tracce o di Sektoren/Gruppen auf DVDs und titoli/gruppi su dischi DVD, o DVD-RW-Discs oder der gesamte...
  • Page 80 Playing Discs Lecture de disques 2 To resume normal playback, press CLEAR. 2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur CLEAR. Conseil You can use repeat play with program play. During program play, press REPEAT. Vous pouvez utiliser le mode de répétition en mode de lecture programmée.
  • Page 81 Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi 2 Zur Umschaltung auf normale Wiedergabe drücken 2 Per tornare alla normale funzione di riproduzione, Sie CLEAR. premere CLEAR. Tipp Suggerimento Sie können die Wiederholfunktion zusammen mit È possibile utilizzare contemporaneamente le funzioni di Programmwiedergabe nutzen.
  • Page 82: Bookmarking A Place In A Disc (Last Memory)

    Playing Discs Lecture de disques Bookmarking a place in a Indexation d’un passage disc (LAST MEMORY) sur un disque (LAST MEMORY) If you watch only part of a DVD disc with the intention of picking up later Si vous ne visionnez qu’une partie where you left off, you can bookmark d’un DVD avec l’intention de the place then resume playback at a...
  • Page 83: Markieren Einer Position Auf Einer Disc (Lastmemory)

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Markieren einer Position Impostazione di un auf einer Disc segnalibro su disco (LAST MEMORY) (LAST MEMORY) Se un disco DVD è stato visionato Falls Sie die Wiedergabe einer DVD solo parzialmente con l’intenzione di unterbrechen und später fortsetzen proseguire in seguito a partire dal wollen, können Sie mit dieser...
  • Page 84: Memorizing Disc Settings (Condition Memory)

    Playing Discs Lecture de disques Memorizing disc settings Mémorisation des (CONDITION MEMORY) paramètres d’un disque (CONDITION MEMORY) If you have a particular set of preferences for a disc, you can Si vous avez des préférences de memorize them using the Condition réglage pour un disque particulier, Memory function.
  • Page 85: Speichern Von Disc-Einstellungen (Condition Memory)

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Speichern von Memorizzazione delle Disc-Einstellungen impostazioni del disco (CONDITION MEMORY) (CONDITION MEMORY) Wenn Sie für eine Disc bestimmte Se si desidera memorizzare una Einstellungen bevorzugen, können Sie specifica serie di preferenze sie mit der Funktion relativamente ad un disco è...
  • Page 86: Using Setup Menu Shortcuts(Function Memory)

    Playing Discs Lecture de disques Using setup menu Utilisation des raccourcis shortcuts du menu d’installation (FUNCTION MEMORY) (FUNCTION MEMORY) You can create a shortcut menu Vous pouvez créer un menu de of up to 5 setup menu items that raccourci pour 5 options du you often access.
  • Page 87: Einstellmenü-Schnellzugriffsmenü (Function Memory)

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Einstellmenü- Uso delle scelte rapide Schnellzugriffsmenü del menu di Setup (FUNCTION MEMORY) (FUNCTION MEMORY) Sie können für bis zu 5 häufige Il sistema consente di creare un Setup-Menüparameter eine menu di scelta rapida contenente “Abkürzung”...
  • Page 88 Playing Discs Lecture de disques To use the shortcut menu: Pour utiliser le menu de raccourcis: 1 Press FUNCTION MEMORY. 1 Appuyez sur FUNCTION MEMORY. Function Memory Function Memory On Screen Display On Screen Display Digital Out Digital Out 2 Select the item you want using the Joystick and 2 Sélectionnez l’option voulue à...
  • Page 89 Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Verwendung des Direktzugriffmenüs: Per utilizzare il menu di scelta rapida: 1 Drücken Sie FUNCTION MEMORY. 1 Premere FUNCTION MEMORY. Function Memory Function Memory On Screen Display On Screen Display Digital Out Digital Out 2 Wählen Sie den betreffenden Parameter mit dem 2 Selezionare la voce desiderata con il Joystick e Joystick und drücken Sie dann ENTER.
  • Page 90: Displaying Disc Information

    Playing Discs Lecture de disques Displaying disc Affichage des information informations sur le disque Various track, chapter and title information, as well as the video Diverses informations sur les DISPLAY transmission rate for DVD discs, plages, les chapitres et les titres can be displayed on-screen while ainsi que sur le débit de a disc is playing, or while it’s...
  • Page 91: Abruf Von Disc-Informationen

    Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Abruf von Visualizzazione delle Disc-Informationen informazioni relative al disco Bei Wiedergabe oder Wiedergabestopp von Discs Durante la riproduzione o a disco DISPLAY können verschiedene fermo si possono visualizzare Informationen über Sektoren, sullo schermo le informazioni Kapitel und Titel sowie die relative a tracce, capitoli e titoli, DVD-Videoübertragungsrate in...
  • Page 92 Playing Discs Lecture de disques When a disc is stopped, all title/chapter, or track information Lorsque le disque se trouve en mode d’arrêt, toutes les for the disc loaded appears on-screen. Press DISPLAY again informations sur le titre/chapitre ou sur la plage du disque to exit the screen.
  • Page 93 Wiedergabe von Discs Riproduzione dei dischi Bei gestoppter Disc erscheinen alle Informationen über A disco fermo compaiono sullo schermo tutte le informazioni Sektoren und Kapitel bzw. Titel der geladenen Disc auf dem relative a titoli/capitoli o tracce. Premere nuovamente Bildschirm. Drücken Sie DISPLAY erneut, um das DISPLAY per uscire dal modo di visualizzazione su schermo.
  • Page 94: Playing Mp3S

    Playing MP3s Lecture de fichiers MP3 Playing MP3s Lecture de fichiers MP3 Ce lecteur peut lire des fichiers This player can play MP3 files on MP3 sur un CD-ROM. Le MP3 est a CD-ROM disc. MP3 is a popular un format audio populaire en audio format on computers and informatique et pour internet OPEN /...
  • Page 95: Wiedergabe Von Mp3-Dateien

    Wiedergabe von MP3-Dateien Riproduzione di file MP3 Wiedergabe von MP3- Riproduzione di file MP3 Il lettore consente la riproduzione di Dateien file MP3 contenuti su Dieser Player kann MP3-Dateien auf CD-ROM. Il formato MP3 trova largo CD-ROM wiedergeben. MP3 ist ein impiego su computer e in Internet OPEN / populäres Audioformat für Rechner...
  • Page 96: Searching For Folders And Tracks

    Playing MP3s Lecture de fichiers MP3 Searching for folders and tracks Recherche de dossiers et de plages 1 Use the SEARCH MODE to choose between: 1 Utilisez la touche SEARCH MODE pour choisir : • Folder search • Folder search (recherche de dossier) •...
  • Page 97: Suche Nach Ordnern Und Titeln

    Wiedergabe von MP3-Dateien Riproduzione di file MP3 Suche nach Ordnern und Titeln Ricerca delle cartelle e delle tracce 1 Mit SEARCH MODE wählen Sie zwischen: 1 Utilizzare il tasto SEARCH MODE per scegliere una delle opzioni seguenti: • Folder-Suche (Ordner) •...
  • Page 98: Displaying Mp3 Information

    Playing MP3s Lecture de fichiers MP3 Displaying MP3 information Affichage des informations MP3 1 Press DISPLAY repeatedly during playback to 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY en display various MP3 information on-screen. cours de lecture pour afficher différents types d’informations MP3 sur l’écran.
  • Page 99: Anzeige Von Mp3-Informationen

    Wiedergabe von MP3-Dateien Riproduzione di file MP3 Anzeige von MP3-Informationen Visualizzazione delle informazioni relative al file MP3 1 Durch entsprechend häufiges Drücken von DISPLAY während der Wiedergabe lassen sich verschiedene 1 Premere ripetutamente DISPLAY durante la MP3-Informationen auf den Bildschirm abrufen. riproduzione per visualizzare sullo schermo le Es gibt vier Informationsfenster: informazioni relative al file MP3.
  • Page 100: Using The Mp3 Navigator

    Playing MP3s Lecture de fichiers MP3 Using the MP3 Navigator Utilisation du navigateur MP3 Use the MP3 Navigator to make searching for the track(s) Utilisez le navigateur MP3 pour rechercher les plages que you want to play easier. You can also use it to add or clear vous voulez reproduire plus simplement.
  • Page 101: Nutzung Des Mp3 Navigators

    Wiedergabe von MP3-Dateien Riproduzione di file MP3 Nutzung des MP3 Navigators Utilizzo del Navigatore per file MP3 Der MP3 Navigator erleichtert Ihnen die Suche nach Utilizzare il Navigatore per file MP3 per eseguire la ricerca abzuspielenden Titeln. Mit dieser Funktion können Sie della/e traccia/e da riprodurre con maggior facilità.
  • Page 102: Making A Program List Of Mp3 Tracks

    Playing MP3s Lecture de fichiers MP3 Programmation d’une liste de lecture Making a program list of MP3 tracks de plages MP3 1 Press PROGRAM to enter the MP3 Program screen. If you added tracks to the program list from the Using the MP3 1 Appuyez sur PROGRAM pour activer l’écran de navigator on page 100, the tracks are displayed here.
  • Page 103: Erstellen Eines Abspielprogramms Aus Mp3-Titeln

    Wiedergabe von MP3-Dateien Riproduzione di file MP3 Erstellen eines Abspielprogramms aus Programmazione di una sequenza MP3-Titeln personalizzata di file MP3 1 Drücken Sie PROGRAM zum Aufruf des MP3 Programm- 1 Premere PROGRAM per entrare nella videata relativa alla programmazione della sequenza personalizzata di file Fensters.
  • Page 104: Dvd Setup Menu

    DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Using the Setup menu Utilisation du menu The Setup menu gives you access d’installation to all the player’s settings. Press Le menu d’installation vous donne SETUP to display/leave the menu accès à tous les paramètres de and the Joystick and ENTER réglage du lecteur.
  • Page 105: Verwendung Des Dvd-Setup-Menüs

    DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Verwendung des Utilizzo del menu di DVD-Setup-Menüs Setup DVD Das Setup-Menü gewährt Ihnen Il menu di Setup permette di Zugriff auf alle Einstellparameter impostare tutte le funzioni del des Players. Durch Drücken von lettore. Premere SETUP per SETUP können Sie das Menü...
  • Page 106: Setup Menu Mode

    Si elles sont difficiles à lire, sélectionnez Position – Wide. Language General Audio1 Video2 Si vous préférez que les indications d’opération apparaissent Background — Pioneer Logo Video Adjust à l’écran, changez le réglage sur Off. Still Picture — Auto On Screen Display —...
  • Page 107: Setup Menu Mode (Einstellmenü-Modus)

    Se si preferisce non visualizzare la schermata di comando, modificare l’opzione selezionando Off. Falls jedoch die Betriebsanzeigen aus dem Bild ausgeblendet werden sollen, müssen Sie die Einstellung Off wählen. Language General Audio1 Video2 Background — Pioneer Logo Language General Audio1 Video2 Video Adjust Still Picture — Auto Background —...
  • Page 108: Audio Settings

    DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Audio settings Réglages audio Audio DRC DRC audio • Default setting: Off • Réglage par défaut : Off When watching Dolby Digital DVDs at low volume, it’s easy Lorsque vous visionnez des DVD Dolby Digital à faible to lose the low level sounds completely—including some of volume, vous risquez de ne pas percevoir complètement les the dialog.
  • Page 109: Dialog-Einstellungen

    DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Dialog-Einstellungen Impostazioni audio Audio-DRC (Dynamikbereichkompression) Funzione Audio DRC • Voreinstellung: Off • Impostazione di default: Off Bei der Wiedergabe von Dolby Digital DVDs mit niedriger Durante la visione di un Dolby Digital DVD a basso volume è Lautstärke können leise Stellen sowie ein Teil des Dialogs possibile che non si riescano ad ascoltare i suoni registrati ad leicht verloren gehen.
  • Page 110 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD DTS Out Sortie DTS • Default setting: DTS 3 PCM • Réglage par défaut : DTS 3 PCM You only need to make this setting if you connected the player to Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé le another component (AV amplifier, etc.) using one of the digital lecteur à...
  • Page 111 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD DTS Out (DTS-Ausgang) Uscita DTS • Voreinstellung: DTS 3 PCM • Impostazione di default: DTS 3 PCM Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn Sie den Spieler Selezionare questa impostazione solo se il lettore viene collegato über den Digitalausgang mit einer anderen Komponente (z.B.
  • Page 112 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD MPEG Out Sortie MPEG • Default setting: MPEG 3 PCM • Réglage par défaut : MPEG 3 PCM You only need to make this setting if you connected the player to Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé le another component (AV amplifier, etc.) using one of the digital lecteur à...
  • Page 113 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD MPEG Out (MPEG-Ausgang) Uscita MPEG • Voreinstellung: MPEG 3 PCM • Impostazione di default: MPEG 3 PCM Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn Sie den Spieler Selezionare questa impostazione solo se il lettore viene collegato über den Digitalausgang mit einer anderen Komponente (z.B.
  • Page 114 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Virtual Surround Son spatial virtuel • Réglage par défaut : Off • Default setting: Off Si vous avez raccordé votre lecteur de DVD uniquement via les If you connected your DVD player using only the stereo analog sorties analogiques stéréo et réglé...
  • Page 115 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Virtual Surround (Virtueller Surround-Effekt) Funzione Virtual Surround • Voreinstellung: Off (Aus) • Impostazione di default: Off Falls Sie Ihren DVD-Spieler ausschließlich über die analogen Se il lettore DVD è collegato soltanto mediante le uscite stereo di Stereoausgänge angeschlossen haben und den Audioausgang Audio tipo analogico e l’opzione Audio Out (cfr.
  • Page 116 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Réglage des haut-parleurs Speaker Setting • Réglés dans le navigateur d’installation (réglage par défaut : • Set in Setup Navigator (default: Center: Large | Sub: On | Center : Large | Sub: On | Surround : Large | Sub : all 3,0m) Surround: Large | Distance: all 3.0m) Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez raccordé...
  • Page 117 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Lautsprechereinstellung Impostazione diffusori • Einstellung im Setup Navigator (Voreinstellung: Center: Large |Sub: • Impostata nel Navigatore di Setup (default: Center: Large | Sub: On | Surround: Large | Distance: all 3,0m) On | Surround: Large | Distance: all 3,0m) Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn der Spieler über die È...
  • Page 118 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Legato PRO Legato PRO • Default setting: Off • Réglage par défaut : Off Legato PRO subtly changes the character of the sound. Le système Legato PRO change les caractéristiques sonores There are four settings plus Off: de manière subtile.
  • Page 119 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Legato PRO Funzione Legato PRO • Voreinstellung: Off • Impostazione di default: Off Legato PRO bewirkt subtile Änderungen des Klangcharakters. La funzione Legato PRO comporta sottili modifiche nelle Vier Einstellungen plus Off sind möglich: caratteristiche del suono. Sono disponibili quattro impostazioni, oltre a Off: •...
  • Page 120 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Gain Settings Réglage du gain • Default setting: Fix • Réglage par défaut : Fix You may want to make this setting if you connected this player to your Il se peut que vous ne deviez effectuer ce réglage que si vous avez amplifier using the 5.1 channel analog outputs.
  • Page 121 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Gain Setting Impostazioni funzione Gain • Voreinstellung: Fix • Impostazione di default: Fix Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn der Spieler über die analogen Questa impostazione potete effettuarla in caso di lettore collegato 5.1-Kanalausgänge mit dem Verstärker verbunden ist. all’amplificatore attraverso le uscite analogiche 5.1 channel.
  • Page 122: Video Settings

    DVD Setup Menu Menu d’installation DVD CD Digital Direct CD Digital Direct • Default setting: Off • Réglage par défaut: Off Setting this to On increases CD audio quality by bypassing Le réglage de ce paramètre sur On améliore sensiblement la certain audio circuits in the player that audio signal would qualité...
  • Page 123: Video-Einstellungen

    DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD CD Digital Direct Funzione CD Digital Direct • Voreinstellung: Off • Impostazione di default: Off Bei Einstellung On ist eine deutliche Verbesserung der La selezione dell’opzione On aumenta sensibilmente la CD-Audioqualität feststellbar, da bestimmte qualità della riproduzione dei CD escludendo determinati Audio-Schaltungen im Spieler, die das Audiosignal sonst circuiti all’interno del lettore attraverso cui altrimenti durchlaufen müsste, überbrückt werden.
  • Page 124 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Video Out Sortie vidéo • Default setting: Video • Réglage par défaut : Video These settings are only applicable if you’re using the AV CON- Ces réglages ne sont applicables que si vous utilisez le connecteur NECTOR 1(RGB)-TV SCART-type connector.
  • Page 125 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Video Out (Video-Ausgang) Uscita Video • Voreinstellung: Video • Impostazione di default: Video Diese Einstellungen gelten nur, wenn der AV CONNECTOR Le impostazioni sono disponibili solo se si utilizza un connettore 1(RGB)-TV SCART-Anschluss beschaltet ist. di tipo AV CONNECTOR 1(RGB)-TV SCART.
  • Page 126 • Default setting: Pioneer Logo This specifies what the screen shows when the player is Fond d’écran stopped. • Réglage par défaut : Pioneer Logo Language General Audio1 Video2 Cette option spécifie ce qui est affiché sur l’écran lorsque le Background —...
  • Page 127 Exit Hintergrund Sfondo • Voreinstellung: Pioneer Logo • Impostazione di default: Pioneer Logo Dieser Parameter bestimmt die Bildschirmfarbe bei Questa opzione serve ad impostare l’immagine che compare gestopptem Spieler (bzw. bei Wiedergabe einer Audio-Disc). sullo schermo a lettore fermo (o durante l’ascolto di un disco audio).
  • Page 128 également définir vos propres réglages et les enregistrer dans la mémoire du lecteur. Language General Audio1 Video2 Background — Pioneer Logo Video Adjust — Start Language General Audio1 Video2 Background —...
  • Page 129 Als Alternative können Sie jedoch Ihre eigenen apparecchio (TV, proiettore, ecc.). Einstellungen programmieren und im Spieler abspeichern. Audio1 Language General Video2 Background — Pioneer Logo Language General Audio1 Video2 Video Adjust — Start Background —...
  • Page 130 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Création de vos propres réglages (1) Creating your own setting (1) 1 Sélectionnez “Start”. 1 Select ‘Start’. Vous pouvez également accéder à ces réglages en appuyant You can also access these settings by pressing V. ADJ. sur V.
  • Page 131 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Programmieren eigener Einstellungen (1) Creazione della propria impostazione personalizzata (1) 1 Wählen Sie “Start”. Außerdem können Sie auch durch Drücken von V. ADJ auf 1 Selezionare ‘Start’. diese Einstellungen zugreifen. È anche possibile accedere alle impostazioni in questione premendo su V.
  • Page 132 • Field – Produit une image stable, généralement exempte d’oscillations. Audio1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo • Frame – Produit une image plus nette, mais davantage sujette Video Adjust Still Picture — Field aux oscillations que les arrêts sur image avec le procédé Field.
  • Page 133 • Frame – riproduce una immagine più nitida ma più soggetta al Audio1 Language General Video2 tremolio rispetto al fermo di campo (Field). Background — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Field Language General Audio1 Video2 On Screen Display...
  • Page 134: Language Settings

    DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Language settings Choix de la langue Audio Language Langue des dialogues • Default Setting: English • Réglage par défaut : English This setting is your preferred audio language for DVD discs. Ce réglage correspond à votre langue de dialogue préférée If the language you specify here is recorded on a disc, the pour les DVD.
  • Page 135: Spracheneinstellungen

    DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Spracheneinstellungen Impostazione della lingua Audio Language (Dialogsprache) Lingua d’ascolto • Voreinstellung: English • Impostazione di default: English Diese Einstellung gibt die von Ihnen für Dialoge auf DVDs L’inglese è la lingua di ascolto impostata per i dischi DVD. Se bevorzugte Sprache ein.
  • Page 136 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Subtitle Language Langue d’affichage des sous-titres • Default Setting: English • Réglage par défaut : English This setting is your preferred subtitle language for DVD Ce réglage correspond à votre langue de sous-titres préférée discs.
  • Page 137 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Subtitle Language (Untertitelsprache) Lingua dei sottotitoli • Voreinstellung: English • Impostazione di default: English Diese Einstellung gibt die von Ihnen für Untertitel auf DVDs L’inglese è la lingua dei sottotitoli impostata per i dischi DVD. bevorzugte Sprache ein.
  • Page 138 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Video1 Language General Video1 Language General Audio1 Audio1 OSD Language English OSD Language English — — Audio Language — English Audio Language — English Subtitle Language English Subtitle Language English — — Auto Language —...
  • Page 139 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Video1 Language General General Audio1 Audio1 Video1 Language OSD Language English — OSD Language — English Audio Language — English Audio Language — English Subtitle Language English — Subtitle Language — English Auto Language — Auto Language —...
  • Page 140 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Subtitle Display Affichage des sous-titres • Default Setting: On • Réglage par défaut : On When set to On, the player displays subtitles according to Réglez cette option sur On pour que le lecteur affiche les the Subtitle Language and Auto Language settings.
  • Page 141 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Subtitle Display Visualizzazione dei sottotitoli • Voreinstellung: On • Impostazione di default: On Wenn Sie diese Option auf On stellen, führt der Player die Selezionare On se si desidera che il lettore visualizzi i Untertitel entsprechend den Einstellungen für Subtitle sottotitoli secondo le impostazioni delle funzioni Subtitle Language und Auto Language auf (siehe oben).
  • Page 142: General Settings

    DVD Setup Menu Menu d’installation DVD General settings Réglages généraux Setup Navigator Navigateur d’installation Use the Setup Navigator to make the basic settings for your Utilisez le navigateur d’installation pour effectuer les réglages DVD player. See page 46 for detailed instructions. de base de votre lecteur de DVD.
  • Page 143: Allgemeine Einstellungen

    DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Allgemeine Einstellungen Impostazioni varie Setup Navigator Navigatore di Setup Mit dem Setup Navigator können Sie die Grundeinstellungen Utilizzare il Navigatore di Setup per le impostazioni principali für den DVD-Spieler vornehmen. Nähere Anweisungen hierzu del lettore DVD. Cfr. pag. 47 per le istruzioni dettagliate. finden Sie auf Seite 47.
  • Page 144 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Registering a new password Enregistrement d’un nouveau mot de passe Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir You must register a password before you can change the changer le niveau de blocage parental ou introduire un Parental Lock level or enter a Country Code.
  • Page 145 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Registrieren eines neuen Passworts Registrazione di una nuova password Vor einer möglichen Änderung der Kindersperrstufe oder È necessario registrare la password per poter modificare il Eingabe eines Landescodes müssen Sie stets ein Passwort livello Blocco bambini o inserire il Codice paese. registrieren.
  • Page 146 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Audio1 Video1 V2 Language General Audio1 Video1 V2 Language General Parental Lock: Level Change Parental Lock: Level Change Level Level Set Parental Lock Level Set Parental Lock Level RETURN RETURN Return Return Move ENTER Select SETUP Exit...
  • Page 147 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Audio1 Video1 V2 Language General Audio1 Video1 V2 Language General Parental Lock: Level Change Parental Lock: Level Change Level Level Set Parental Lock Level Set Parental Lock Level RETURN RETURN Return Return Move ENTER Select SETUP Exit Move...
  • Page 148 DVD Setup Menu Menu d’installation DVD Bonus Group Groupe en bonus Some DVD-Audio discs have an extra ‘bonus’ group that Certains DVD audio comportent un groupe en “ bonus ” requires a 4-digit key number to access. See the disc dont l’accès requiert un numéro de code à 4 chiffres. packaging for details and the key number.
  • Page 149 DVD-Setup-Menü Menu di Setup DVD Bonus Group (Bonus-Gruppe) Gruppo Bonus Manche Audio-DVDs bieten eine zusätzliche “Bonus.Gruppe”, Alcuni DVD Audio contengono un gruppo ‘bonus’ extra, per die über eine 4-stellige Schlüsselnummer zugänglich ist. accedere al quale occorre digitare un numero di 4 cifre. Näheres zu diesem Thema sowie die Schlüsselnummer finden Consultare la custodia del disco per i particolari relativi e il Sie auf der Disc-Verpackung.
  • Page 150: Additional Information

    Informations complémentaires Additional Information Handling discs Manipulation des disques When holding discs of any type, take care not to leave fingerprints, Lorsque vous manipulez un disque, de quelque type que ce soit, dirt or scratches on the disc surface. Hold the disc by its edge or veillez à...
  • Page 151: Handhabung Von Dics

    Weitere Informationen Ulteriori informazioni Handhabung von Dics Manipolazione dei dischi Achten Sie bei der Handhabung von Discs aller Arten von Discs Evitare di lasciare impronte sulla superficie dei dischi, di graffiarli o darauf, dass keine Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer auf der sporcarli.
  • Page 152: Discs To Avoid

    Use of shaped discs is not recommended for this Cet appareil a uniquement été conçu pour être utilisé avec product. Pioneer disclaims all liability arising in connection des CD classiques parfaitement circulaires. L’utilisation de with the use of shaped discs.
  • Page 153: Ungeeignete Cds

    Si sconsiglia l’uso di qualsiasi Verwendung anders geformter Discs wird strikt abgeraten. disco di forma irregolare. Pioneer declina qualsiasi Pioneer ist keinesfalls haftbar für Schäden, die durch die responsabilità per eventuali guasti originati dall’uso di dischi Verwendung von Discs mit Sonderformen entstehen.
  • Page 154: Hints On Installation

    If you find it damaged, ask your proprement dit et ne touchez en aucune circonstance le câble nearest Pioneer authorized service center or your dealer for a d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car vous risquez replacement.
  • Page 155: Hinweise Zur Aufstellung

    Controllare di tanto in tanto l’integrità del Bei Mängeln lassen Sie das Netzkabel bei einer cavo. Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato procurarsi un Pioneer-Kundendienststelle oder einem Pioneer-Fachhändler cavo sostitutivo rivolgendosi ad un centro di assistenza Pioneer o ad austauschen. un rivenditore di ricambi. Ge/It...
  • Page 156: Glossary

    Informations complémentaires Additional Information Glossary Glossaire Analog audio Audio analogique Signal électrique qui représente directement un son. En An electrical signal that directly represents sound. Compare comparaison, l’audionumérique peut également être un this to digital audio which can be an electrical signal, but is signal électrique, mais il constitue une représentation an indirect representation of sound.
  • Page 157: Erläuterung Der Begriffe

    Weitere Informationen Ulteriori informazioni Erläuterung der Begriffe Glossario Analoge Audiosignale Audio analogico Segnale elettrico che rappresenta direttamente il suono. Il Ein elektrisches Signal, das den Klang direkt darstellt. Im segnale audio digitale invece, che può essere un segnale Vergleich dazu können digitale Audiosignale zwar auch elettrico, rappresenta indirettamente il suono.
  • Page 158 Informations complémentaires Additional Information Dynamic range Plage dynamique La différence entre les sons les plus faibles et les plus puissants The difference between the quietest and loudest sounds d’un signal audio (sans distorsions ni “évanouissement” dans possible in an audio signal (without distorting or getting lost les bruits d’ambiance).
  • Page 159 Weitere Informationen Ulteriori informazioni Dynamikbereich Gamma dinamica Beschreibt den Bereich zwischen dem niedrigst- und La differenza tra i suoni più bassi e quelli più alti possibili contenuti in un segnale audio (senza distorsione o copertura höchstmöglichen Signalpegel (ohne Verzerrung oder dovuta al rumore).
  • Page 160 Informations complémentaires Additional Information PCM (Pulse Code Modulation) PCM (Pulse Code Modulation) The most common system of encoding digital audio, found Le système de codage audionumérique le plus répandu et on CDs and DAT. Excellent quality, but requires a lot of data que l’on retrouve sur les CD et les DAT.
  • Page 161 Weitere Informationen Ulteriori informazioni PCM (Pulse Code Modulation) PCM (Pulse Code Modulation) Die am weitest verbreitete Art der Codierung von digitalen Il sistema più comune di codifica dell’audio digitale usato per Audiosignalen. Üblich bei CDs und DAT. Dieses Format CD e DAT. Garantisce un’ottima qualità ma richiede l’uso di gewährleistet eine hervorragende Qualität, verlangt jedoch molti dati rispetto a formati audio quali Dolby Digital e im Vergleich zu Formaten wie Dolby Digital und MPEG-Audio...
  • Page 162 Informations complémentaires Additional Information When viewing on a standard TV or monitor/Visualisation sur un téléviseur ou un moniteur standard Setting/Réglage Screen format of disc/Format d’écran du disque Appearance Apparence 16:9 4:3 (Letter Box) The program is shown in widescreen Les images sont affichées en mode with black bars at the top and d’écran large avec des bandes noires bottom of the screen.
  • Page 163 Weitere Informationen Ulteriori informazioni Bei Wiedergabe über Fernsehgerät/Monitor mit Normalbildschirm/Visione con apparecchio TV o monitor di dimensione standard Einstellung/Impostazioni Bilddarstellung Bildformat auf der Disc/Formato video del disco Qualità dell’immagine 16:9 4:3 (Letter Box) Breitbilder werden mit schwarzen Le immagini vengono visualizzate in Streifen am oberen und unteren Widescreen, con conseguente Bildrand wiedergegeben.
  • Page 164: Troubleshooting

    électriques utilisés. Si vous below, ask your nearest Pioneer authorized service center ne parvenez pas à remédier à la défaillance après avoir or your dealer to carry out repair work.
  • Page 165: Fehlersuche

    Elektrogeräte. Lässt sich die Störung nicht anhand der nachstehenden Fehlersuche beheben, so lassen seguendo la guida riportata di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzata Pioneer o al Sie den Spieler von einem Pioneer-Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienststelle überprüfen und ggf.
  • Page 166 Informations complémentaires Additional Information Picture playback stops and the operation buttons cannot be L’image de lecture s’arrête et les touches de commande sont used. inopérantes. Press 7, then start playback again (3). Appuyez sur 7 et redémarrez ensuite la lecture (3). Switch the power off once, unplug from the wall socket, then plug Mettez le lecteur hors tension, débranchez-le de la prise murale, puis rebranchez-le et remettez-le sous tension à...
  • Page 167 Weitere Informationen Ulteriori informazioni Bildwiedergabe stoppt und die Bedientasten sind La riproduzione si ferma e i tasti comando non rispondono. funktionslos. Premere 7, quindi far ripartire la riproduzione (3). 7 drücken und dann die Wiedergabe erneut starten (3). Spegnere il lettore e staccare la presa dal muro, quindi inserirla nuovamente e azionare il lettore mediante interruttore Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den STANDBY/ON posto sul pannello anteriore.
  • Page 168 Informations complémentaires Additional Information Screen is suddenly stretched when the Setup screen is L’écran est subitement étiré lorsque le menu d’installation opened. s’affiche. • If the Setup screen is opened during playback of a DVD being • Si le menu d’installation est activé pendant la lecture d’un DVD viewed in the letter box format, the screen may switch to the wide visionné...
  • Page 169 Weitere Informationen Ulteriori informazioni Beim Öffnen des Setup-Menüs dehnt sich plötzlich das Bild. L’immagine si allarga improvvisamente quando si apre la videata di Setup. • Wird das Setup-Menü während der Wiedergabe einer DVD mit dem Format “Letter Box” aufgerufen, so kann auf Breitbildwiedergabe •...
  • Page 170 Informations complémentaires Additional Information Cannot listen to high-sampling rate audio through the digital Impossible d’écouter des signaux audio à haute fréquence output. d’échantillonnage via la sortie numérique. • Linear PCM Out is set to Down Sample On. • Linear PCM Out est réglé sur Down Sample On. Set to Down Sample Off.
  • Page 171 Weitere Informationen Ulteriori informazioni Audiosignale mit hoher Abtastfrequenz können nicht über Non si sente l’audio campionato ad alta frequenza attraverso die Digitalausgänge wiedergegeben werden. l’uscita digitale. • Linear PCM Out ist auf Down Sample On eingestellt. • L’uscita Linear PCM Out è impostata su Down Sample On. Den Parameter auf Down Sample Off einstellen.
  • Page 172 Informations complémentaires Additional Information Noticeable difference in DVD and CD volume. Différence de volume perceptible entre les DVD et les CD. • DVDs and CDs use different recording methods. • Les DVD et les CD utilisent des méthodes d’enregistrement différentes. This is not a malfunction.
  • Page 173 Weitere Informationen Ulteriori informazioni Deutlicher Unterschied zwischen DVD- und Differenza significativa tra il volume dei DVD e dei CD. CD-Lautstärke. • DVD e CD usano metodi di registrazione diversi. • Für DVDs und CDs werden verschiedene Aufnahmemethoden Non si tratta di un guasto. eingesetzt.
  • Page 174: Resetting The Player

    L’électricité statique et d’autres influences externes peuvent proper operation. If this does not correct the problem, provoquer des dysfonctionnements de cet appareil. Dans ce please consult your nearest Pioneer service center. cas, débranchez le câble d’alimentation et rebranchez-le ensuite. Cette procédure réinitialise l’appareil qui fonctionnera ensuite de nouveau normalement.
  • Page 175: Rücksetzen Des Players

    Dopo questa operazione di solito il lettore riprende a normalen Funktionszustand rückgesetzt. Wird dadurch das funzionare correttamente. Se l’anomalia persiste, rivolgersi ad Problem nicht behoben, so lassen Sie das Gerät vom Pioneer- un centro di assistenza Pioneer. Kundendienst überprüfen. Ge/It...
  • Page 176: Country Code List

    Additional Information/ Informations complémentaires/ Weitere Informationen/Ulteriori informazioni Country Code List/Liste des codes de pays Verzeichnis der Landescodes/Elenco dei Codici paese Country/Pays Input-Code/Code d’entrée Country-code/Code de pays Land /Paese Zifferncode/Codice numerico Landescode/Codice paese 01 18 01 18 ARGENTINA ARGENTINA 0121 0121 AUSTRALIA AUSTRALIA 0120...
  • Page 177: Language Code List

    Additional Information/ Informations complémentaires/ Weitere Informationen/Ulteriori informazioni Language code list/Liste des codes de langue/Liste der Sprachcodes/Lista codici di lingue Language/Langue/ Code/Code Language/Langue Code/Code Language/Langue Code/Code Sprache/Lingua Code/Codice Sprache/Lingua Code/Codice Sprache/Lingua Code/Codice Japanese/japonais ( ja ) 1001 Hausa ( ha ) 0801 Quechua ( qu ) 1721...
  • Page 178: Specifications

    Publication de Pioneer Corporation. Published by Pioneer Corporation. © 2001 Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. En/Fr...
  • Page 179: Technische Daten

    Hinweis: Das Recht zu Änderungen an Daten und Design dieses Produkts ohne senza preavviso originate da ulteriori sviluppi del prodotto. Vorankündigung bleibt vorbehalten. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Pubblicato da Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Tutti i diritti riservati. Ge/It...
  • Page 180 Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <TWKZW/01D00001>...

Table des Matières