Bauer Rainstar E 11 Série Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour Rainstar E 11 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE SERVICE
pour
Rainstar
Série E 11 – E 51
Version I - 2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bauer Rainstar E 11 Série

  • Page 1 INSTRUCTIONS DE SERVICE pour Rainstar Série E 11 – E 51 Version I - 2013...
  • Page 2 La société BAUER se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications sans engagement quelconque ! Le RAINSTAR E de BAUER a été construit pour un service sûr et fiable à condition de son emploi conforme aux instructions de service.
  • Page 3 Il est très important de saisir complètement le numéro de série alphanumérique, aussi bien de l’appareil que des différents composants, et de l’indiquer sur toutes les demandes de garantie et sur toute correspondance reliée à la machine. On ne peut insister assez sur ce point.. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 4 L’utilisation conforme comprend également l’observation des dispositions prescrites par le constructeur concernant le service, l’entretien et la maintenance. • Le BAUER Rainstar ne doit être utilisée que par les personnes qui sont familières de son emploi et qui connaissent les dangers y relatifs. •...
  • Page 5: Table Des Matières

    SURVEILLANCE ..............................30 6.3.5 ARRET ................................30 6.3.6 PRESSOSTAT (OPTION) ........................... 31 DESCRIPTION DE DEFAUTS – ECO STAR 4000 S ................. 32 COMMENT PROCEDER POUR PROGRAMMER ..................33 6.5.1 BATTERIE ................................36 Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 6 Pneus standard Rainstar E / 4W ......................... 68 16.9.3 Pneus spéciaux Rainstar E (Option) ........................68 16.9.4 Pneus standard Traineau pour rainstar E 11 – E 51 ................... 68 ATTESTATION DE CONFORMITE ....................... 69 Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 7: Dispositions Generales De Securite Et De Prevention D'accidents

    2. Dans le cas de l’attelage trois points les catégories d’hydraulique du tracteur et de l’appareil doivent obligatoirement être compatibles ! 3. Dans le rayon de la timonerie hydraulique trois points il y a danger de se blesser – points d’écrasement et de cisaillement ! Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 8 7. Avant la mise en marche de la machine contrôler les lignes électriques – s’il y a des endommagements ou défauts visibles ! Ne jamais mettre en marche la machine avant d’avoir changé les lignes défectueuses ! Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 9: Notes Generales

    Les produits BAUER sont des machines et appareils fabriqués avec grand soin et sous contrôle permanent. Les BAUER Rainstars des types E 11, E 21, E 31, E 41 et E 51 sont équipées d’un entraînement à turbine permettant un arrosage entièrement mécanisé et économique. La mise en place, le déplacement et l’emploi de la machine ne nécessite que le tracteur et la pose manuelle de tubes est devenu inutile.
  • Page 10: Dispositions De Securite Pour Rainstar De La Serie

    Les différentes distances de sécurité qui doivent être observées rigoureusement sont détaillées dans le tableau ci-après. Le jet d’arrosage y peut toucher le câble conducteur mais dans aucun cas ne doit-il l’excéder. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 11 Attention! Prenez garde à ne pas mettre des tubes de conduite en position verticale à proximité de lignes aériennes à haute tension ! Toujours les transporter en position horizontale ! Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 12: Description

    5 km/h. Il faut en plus se rendre compte que la largeur de transport est devenue plus grande. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 13: Mise En Service

    - ASSEMBLAGE CONFORMEMENT AU DESSIN Important: En cas d’utilisation d’un équipement de vidange il faut monter le clapet d’arrêt sur le traîneau, entre la bride de traîneau et le tube balancier d’asperseur. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 14 Le nombre des poids d’alourdissement dépend de la voie du traîneau, du diamètre de buse et de la pression d’eau à la buse. Traîneau à roues symétriques Traîneau à roues asymétriques Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 15: Tableau Relatif Au Nombre De Poids Requis Pour Traineau Aroues Symetriques

    Pour d’autres informations voir instructions de service à part pour l’asperseur. Le VARI-ANGLE permet d’accorder l’angle de l’élévation du jet d’eau avec les conditions de vent sur place. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 16: Montage Des Elements D'appui

    Monter le lève-appui (8) avec le boulon sur la partie latérale de la tourelle, tourner la fourche vers le haut et l’arrêter avec la vis (9). Procéder da manière pareille pour monter l’appui gauche. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 17: Montage Et Reglage Du Leve-Traineau

    1850mm / 73 inch 1650mm / 65 inch E11-E51 / 4WB X *, X *** Voir la section 5.3 ATTENTION! Vérifiez le réglage du palpeur de levè-traîneau quand la machine est mortée. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 18: Schema D'operation I: Detacher Le Tube Pe

    Attention pendant cette opération à ne pas se trouver à la portée des béquilles. Si le sol est très dur et les béquilles n’arrivent pas à s’enfoncer dans le sol, il faudra d’abord creuser des trous où on placera ensuite les béquilles. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 19: Descendre Le Traineau

    Détacher le tube PE avec prudence en prenant son temps afin de placer correctement le tube PE. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 20 Raccorder le tube de refoulement. Ouvrir l’alimentation en eau. Mettre le levier de changement de vitesse en position correcte. TVR 60 m / h m / h m / h > 45 m / h Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 21: Limiteur Pour Reglage De Turbine Tvr 60

    Il est conseillé de changer la vitesse uniquement à petite vitesse de la turbine ! NE PAS PROCEDER AVEC VIOLENCE ! ATTENTION! Quand le tube PE est soumis à un effort de traction, obligatoirement le DETENDRE! Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 22 Mettre le levier de changement de vitesse dans la position requise et remettre le levier d’arrêt dans la position "Enroulement tube PE". Le tambour commence à enrouleur le tube PE. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 23: Reglage De La Vitesse D'enroulement Avec L'eco-Star 4000 S

    à un effort de traction. Placer le Rainstar dans le champs en tenant compte de la portée du jet d’eau de l’asperseur. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 24 à travers le champ. La sortie et la rentrée de l’appui d’appareil sont facilitées de manière considérable en mettant en jeu l’OPTION "Bloc soupape de commande - appui". Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 25: Description De Fonctionnement Des Composants Principaux

    BAUER à l’intermédiaire d’un entraînement à courroie trapézoïdale. Le réducteur BAUER démultiplie le nombre de tours de la turbine en fonction du nombre de tours mis au point. L’engrenage dispose de 4 vitesses. A la fin d’une bande d’arrosage...
  • Page 26 S’assurer à mettre le levier d’arrêt en position d’arrêt aussi pour tout transport sur routes et pistes. A observer: Quand le levier d’arrêt se trouve en position „enroulement tube PE“, le levier de changement de vitesse est verrouillé et ne peut être actionné. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 27: Entrainement Par Cardan

    PE“ tracteur en se servant d’un arbre cardan. Enroulement uniquement sous pression d’eau (déformation de tube PE) Nombre de tours de prise de force: max. 540 rpm Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 28 Il faut alors arrêter à temps l’arbre cardan et enrouler à la main la dernière partie du tube en se servant de la roue à main. On évite ainsi l’endommagement par violence du traîneau, du dispositif d’arrêt, de l’engrenage , etc. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 29: Reglage De La Vitesse D'enroulement

    Si toutefois des dérangements surviennent, il est recommandé de changer le complet boîtier électronique. Lorsqu’un capteur est défectueux, il est possible de ne remplacer que le capteur concerné. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 30: Fenetre D'affichage

    Lorsque l’écran affiche la mention LOW BAT au lieu de la vitesse, cela signifie que la tension de la batterie est inférieure à 11, 8 V. Charger la batterie au moyen d’un poste-secteur ou changer la batterie. (Vérifier si le panneau solaire charge, voir 4ème ligne du menu test). Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 31: 1Er Menu Test (Controle De Fonctionnement)

    (position de marche, l’aimant est en contact avec le capteur sur 2-3 mm) La machine fonctionne uniquement quand le capteur d’arrêt a été activé et est en position de marche. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 32 Quand l’écran affiche la mention clignotante MOTEUR 2, cela signifie que le moteur d’arrêt du clapet d’arrêt est en marche. MOTEUR 2 Pendant que le moteur tourne (max. 26 sec.), il n’est pas possible d’entrer des données à l’aide des touches. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 33: Emploi De L'ecostar 4000 S De Bauer

    Adopter la vitesse d’enroulement de l’opération précédente ou entrer une valeur nouvelle. Actionner la touche "START-RESET“ Activer la temporisation départ en cas de besoin. Activer la temporisation arrivée en cas de besoin. Ouvrir l’alimentation en eau. Déroulement automatique de l’arrosage. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 34: Reglage De La Vitesse

    à la valeur affichée dans la fenêtre test (appuyer 1 x sur la touche test). Au cas où il y aurait des écarts il faut réduire la valeur à la vitesse effectivement réalisable. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 35: Temporisation Depart Et Temporisation Arrivee

    6, voir feuille des paramètres 1 : constantes. Si l’on appuie sur la touche "START-RESET" quand la machine se trouve en mode de temporisation arrivée, la fonction de temporisation arrivée est annulée. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 36: Demarrage

    Si le Rainstar est raccordé à une prise d’eau, il est possible de réduire la pression hydraulique qui est produite après la fermeture de la prise d’eau en appuyant sur la touche "START-RESET" Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 37: Pressostat (Option)

    Si le Rainstar est pourvu d’un pressostat, le système de surveillance arrête l’irrigation par aspersion quand la pression d’eau est trop faible. L’arrosage continue lorsque la pression s’est normalisée. IMPORTANT: Il faut toujours utiliser le pressostat ensemble avec un clapet d’arrêt en surpression!! Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 38: Description De Defauts - Eco Star 4000 S

    L’installation n’atteint pas la Mauvaise réduction de Modifier la réduction vitesse d’enroulement demandée l’engrenage Réglage de turbine bloqué Eliminer des corps étrangers Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 39: Comment Proceder Pour Programmer

    Avec les touches fléchées il est possible maintenant de modifier les valeurs suivant les besoins. L’actionnement de la touche "TEST" fait mémoriser les données de machine modifiées et l’affichage standard apparaît. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 40 1000 défectueux ou a été démonté 0000 1000 pas utilisé 0000 Code pour accéder aux données de machine, 11 = au cas où des 0111 unités américaines auraient été programmées. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 41 0001 = Pressostat en fonction 000,0 000,0 160.0 Capteur de longeur 0.0 = Capteur de longueur sur le réducteur (système BAUER) 62,5 = Capteur de longueur avec rouleau Ø 80 sur le tube PE Ecart entre les impulsions [mm] 0000 0000 0001 0000 = La clapet d’arrêt s’ouvre avec une impulsion ( 12 sec.
  • Page 42: Batterie

    1. Chaque nouvel appareil d’arrosage du type RAINSTAR fourni par BAUER, qui est équipé d’une commande électronique du type ECOSTAR, est muni d’une batterie chargée à plein et prête au service.
  • Page 43: Panneau Solaire

    Capteur Arrêt bleu ou brun Moteur 2 Moteur d’arrêt Moteur 2 Moteur d’arrêt Capteur de pression bleu ou brun Capteur de pression bleu ou brun libre libre Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 44: Controle Des Connexions

    Si le compteur compte de manière descendante, il faut tourner le capteur de vitesse tel que le raccord de câble se trouve en haut. Distance entre capteur double et disque magnétique : 2 à 5 mm. raccord de câble en bas Capteur de vitesse Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 45: Ecostar

    4. Contrôler la transmission mécanique vers le capteur d’arrêt 5. Contrôler la mise au point du boulon d’arrêt pour l’elément denté du clapet régulateur au moyen du tableau collé sur la machine Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 46: Check-List Pour Ecostar 4000S / 4200

    Ne pas se méprendre sur les bornes „Plus„ et „Moins“ pendant le rebranchement de la batterie pour ne pas produire un court-circuit qui pourrait griller le fusible ou porter atteinte au système électronique. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 47 L’étrier d’arrêt peut avoir été actionné par une spire flottante du tube PE ou par un contact accidentel de la main Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 48 09 apparaît; entrer la valeur 111 pour cette l’ovalisation constante afin d’appeler la fiche de paramètres no. 2 qui contient les données de machine. La valeur d’ovalisation sera corrigée sous la constante de machine 07. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 49 être comme suit: Augmenter la a) Pression insuffisante pour le service du Rainstar, la pression pression d’alimentation est inférieure à la valeur mise au point au pressostat. d’alimentation Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 50 1 et aux données de machine de la fiche de paramètres no. 2. Le cas échéant consulter le service après vente dans l’usine. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 51: Tableau Pour Temporisation Depart Et Arrivée

    36,0 24,0 18,0 14,4 12,0 10,3 78,0 39,0 26,0 19,5 15,6 13,0 11,1 84,0 42,0 28,0 21,0 16,8 14,0 12,0 10,5 90,0 45,0 30,0 22,5 18,0 15,0 12,9 11,3 10,0 Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 52: Arret Rapide

    PE doit être entièrement détaché afin qu’il puisse bien s’arrondir sous la pression de l’eau, ce qui est très important pour le bon fonctionnement du mécanisme enrouleur. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 53: Arret Et Dispositif De Securite

    à la portée et la distribution d’eau. La suspension à pendule permet également la compensation d’inclinaisons du terrain le long du sens de marche. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 54: Clapet D'arret A Surpression (Optionnel)

    Le clapet d’arrêt à basse pression peut uniquement être utilisé si le groupe IMPORTANT! motopompe alimente une seule machine d’arrosage. S’il alimente plusieurs machines d’arrosage à la fois il n’est pas possible d’utiliser le mécanisme d’arrêt à basse pression! Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 55: Systeme D'arret Combine

    Le clapet d’arrêt est fermé pendant le service. service e) Pour l’arrêt le clapet d’arrêt ouvre vite. La pression dans la conduite d’alimentation tombe. La pompe doit être arrêtée automatiquement par un pressostat. conduite d’alimentation ouvert Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 56: Hivernage - Vidange

    14.1 VIDANGE DU TUBE PE A L’AIDE DU DISPOSITIF DE VIDANGE A COMPRESSEUR DE BAUER Pour le bon fonctionnement du dispositif de vidange à air comprimé observer les dispositions suivantes: 1. La vidange à air comprimé doit avoir lieu immédiatement après l’arrêt de la machine avant l’écoulement du tube PE.
  • Page 57 La boule de vidange se trouve dans le coude d’entrée dans le tambour et à la reprise de l’arrosage elle passe par le tube PE, ramenée par l’eau, jusqu’à ce qu’elle arrive de nouveau au „garage“ (au bout de la partie inférieure du traîneau). Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 58: Causes De Derangements Possible Pendant La Vidange Du Tube Pe Par Compresseur

    En défaut de ce trou de purge la boule en plastique demeure toujours dans le tube horizontal pendant l’arrosage et peut causer une réduction considérable de la pression suite à la diminution de la section de tube. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 59: Entretien Et Maintenance

    Tourelle – partie latérale 210 Nm Couronne de direction sur tourelle E11 - E41 = 85 Nm et chassis E 51 = 200 Nm Timon au chassis 240 Nm Oeil d’attelage 200 Nm Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 60 Nouvelle version à partir de 2007 Pendant le graissage, mettez le levier ( 3 ) totalement. Ensuite veuillez ressortir le levier ( 3 ) pour l’irrigation. Position graissage Position irrigation Raccord de graissage Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 61: Description De Defauts Et Depannage

    Buse de canon bouchée Oter le corps étranger En général : comparer la pression d’alimentation et le débit d’eau avec les valeurs détaillées dans le tableau de rendement Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 62: Instructions De Reglage Pour Rainstar E 11 - E 51

    Le ressort (12) presse le levier d’arrêt (9) en haut en le faisant glisser le long du chanfrein de la coulisse ; il en résulte la manipulation simultanée du cliquet dans l’engrenage. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 63: Reglage Du Frein A Ruban Au Reducteur

    A cet effet utiliser le volant pour tourner la prise de force tour à tour à gauche et à droite. La non-observation peut causer la rupture du réducteur . Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 64: Reglage De L'arret De Reducteur

    Approcher jusqu’à contact l’écrou hexagonal (15) sur la barre de commande (16) au levier (14) du cadre palpeur. Arrêter par contre-écrou. Tube ∅ 70mm / 2,8 inch 70mm / 2,8 inch 70mm / 2,8 inch 70mm / 2,8 inch 70mm / 2,8 inch Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 65: Controle De L'arret

    Les deux barres de guidage (4 et 5) sont fixées de manière symétrique sur l’unité de guidage (3), la distance entre elle étant Monter le porte-rouleau (6) avec le rouleau. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 66 L’utilisation d’un raccord de remise en état pour le tube PE nécessite d’augmenter ATTENTION ! de manière symétrique la largeur de guidage de X 2 de 15 à 20 mm / 0,59 à 0,79 inch ! Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 67 Remettre en place la chaîne d’enroulement (1), position du tambour inchangée avec le coude d’entrée toujours verticalement vers le bas. Fixer le chaise-palier gauche de la tige à rainure hélicoïdale et simultanément tendre la chaîne d’enroulement (1). Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 68: Description De L'hydraulique

    L’équipement standard du Rainstar prévoit un système hydraulique d’appui sans groupe de soupape de commande Schéma de l’hydraulique „Standard“: Schéma de l’hydraulique „Groupe de soupape de commande - Appui“ (OPTION) Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 69 L’appui arrière à droite et le traîneau ne sont pas directement visible à partir du lieu de manipulation, donc veiller à ce que personne ne se trouve dans le rayon d’actionnement de la machine. Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 70 Hauteur de machine avec essieu tandem E11-E21/4W: N + 300mm, E31-E41/4W: N + 280mm, E51: N + 210mm Hauteur de machine, modèle à 4 roues E31/4WB: N + 70mm, E41+E51/4WB: N + 90mm Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 71 Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 72 Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 73 Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 74: Pression De Pneus

    A observer: Voies minimum avec pneus larges pour modèles E 11 – E 51, E 11/4W - E 51/4W 1 900 mm 16.9.4 Pneus standard Traineau pour rainstar E 11 – E 51 Dimensions de pneu Pression requise 165 / 70 – R 13 1,3 bar Instructions de service pour BAUER Rainstar de la série E11–E51...
  • Page 75: Attestation De Conformite

    Machine d’irrigation avec traîneau correspond aux prescriptions de la Directive Machines 2006/42/CE. En cas d'une modification de la machine non accordée avec Bauer GmbH, cette déclaration cessera d'être valable. Les normes suivantes dans leur version actuelle ont été appliquées par analogie: DIN EN ISO 12100-1 Sécurité...

Table des Matières