Télécharger Imprimer la page

Marche/Arrêt À Distance; Alimentation Et Alimentation De Secours; Mise En Fonctionnement; Circuit De Protection - Monacor PA-1960 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-1960:

Publicité

F
6.4 Relais prioritaire et sortie 24 V
Dès qu'un interrupteur prioritaire ou un relais con-
B
necté aux bornes PRI CTL (15) est fermé, le relais
CH
prioritaire interne commute. Via ses connexions
PRIORITY RELAY (10), on peut gérer d'autres
actions, par exemple, on peut commuter des régla-
ges de volume PA avec relais prioritaires d'urgence
sur un volume maximal.
Si une tension 24 V est nécessaire pour commu-
ter les relais prioritaires d'urgence, la tension de la
borne +24 V (15) par exemple peut être dirigée via
les contacts de relais. La tension 24 V a une puis-
sance de 500 mA et peut également être utilisée
pour d'autres applications.
6.5 Marche/Arrêt à distance
L'amplificateur peut être allumé ou éteint à distance
via un interrupteur distinct.
1) Reliez les bornes POWER REMOTE (22) via un
câble 2 pôles à un interrupteur marche/arrêt
1 pôle.
2) Pour une marche/arrêt à distance, l'amplificateur
ne doit pas être allumé avec l'interrupteur princi-
pal POWER (6).

6.6 Alimentation et alimentation de secours

1) Si l'amplificateur doit continuer à fonctionner en
cas de coupure de courant, reliez aux bornes
BATTERY (21) une unité d'alimentation de
secours 24 V (p. ex. PA-24ESP de MONACOR).
L'amplificateur doit être relié via quatre câbles à
l'unité d'alimentation de secours (schéma 7).
Pour chaque câble d'une longueur jusqu'à 4 m, la
section minimale nécessaire du câble est de
5 mm
2
(p. ex. la série CPC-... de MONACOR).
Remarque : Si la tension 24 V de l'unité d'ali-
mentation de secours est présente aux bornes
BATTERY, l'amplificateur ne peut pas être éteint
avec l'interrupteur POWER (6). En cas de
coupure de secteur ou s'il est éteint, l'amplifica-
I

6.5 Accensione e spegnimento telecomandato

È possibile l'accensione e lo spegnimento dell'am-
plificatore tramite un interruttore separato.
1) Collegare i contatti a vite POWER REMOTE (22)
con un interruttore on/off ad 1 polo, servendosi di
un cavo a 2 poli.
2) Per l'accensione e lo spegnimento telecoman-
dato, l'amplificatore non deve essere stato
acceso con l'interruttore principale POWER (6).

6.6 Alimentazione di corrente e d'emergenza

1) Se l'amplificatore deve continuare a funzionare
anche dopo la caduta della rete, occorre collegare
i contatti BATTERY (21) con un gruppo di conti-
nuità di 24 V (p. es. PA-24ESP di MONACOR).
L'amplificatore deve essere collegato con il gruppo
di continuità tramite 4 conduttori (fig. 7). Per ogni
conduttore con una lunghezza fino a 4 m è richie-
sta una sezione del conduttore non inferiore a di
5 mm
2
(p. es. serie CPC-... di MONACOR).
N. B.: Se ai contatti BATTERY è presente la
tensione di 24 V proveniente dal gruppo di conti-
nuità, l'amplificatore non può essere spento con
l'interruttore POWER (6). In caso di caduta di
rete o se spento, passa automaticamente all'ali-
mentazione d'emergenza.
BATTERY 24 V4 4 / 80 A
EMERGENCY POWER SUPPLY UNIT
Alimentazione d'emergenza
14
teur commute automatiquement sur alimentation
de secours.
Alimentation de secours
2) Reliez enfin la fiche secteur du cordon (23) à une
prise secteur 230 V~/50 Hz.
Remarque : Même éteint, l'amplificateur a une faible
consommation. S'il ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée, débranchez-le du secteur
ou déconnectez l'unité d'alimentation de secours, si
besoin.

7 Mise en fonctionnement

Si l'amplificateur est éteint et si la tension secteur
est appliquée à l'appareil, la LED STANDBY (7)
brille.
1) Pour éviter les bruits forts de mise sous tension,
allumez tout d'abord l'ensemble des appareils de
l'installation PA.
2) Avant la première mise sous tension de l'amplifi-
cateur, mettez les réglages PGM (1) et LEVEL
(16) sur zéro pour éviter un volume trop élevé à
l'allumage. Puis allumez l'amplificateur avec l'in-
terrupteur POWER (6) ou avec un interrupteur
relié aux bornes POWER REMOTE (22). Le
témoin de fonctionnement POWER (3) brille.
2) Alle fine inserire la spina del cavo rete (23) in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
N. B.: Anche se l'amplificatore è spento, consuma
un po' di corrente. Perciò conviene sfilare la spina
dalla presa e staccare eventualmente il gruppo di
continuità se l'amplificatore non viene usato per un
certo periodo.

7 Messa in funzione

Se l'amplificatore è spento e se è presente la ten-
sione di rete, è accesa la spia STANDBY (7).
1) Per escludere rumori di commutazione, accen-
dere dapprima tutti gli altri apparecchi dell'im -
pianto PA.
2) Prima della prima accensione dell'amplificatore,
portare i regolatori PGM (1) e LEVEL (16) sullo
zero per evitare inizialmente un volume troppo
alto. Quindi accendere l'amplificatore con l'inter-
ruttore POWER (6) oppure con un interruttore
collegato con i morsetti POWER REMOTE (22).
Si accende la spia di funzionamento POWER (3).
3) Con il regolatore PGM (1) impostare il volume
desiderato. La spia SIGNAL (4) si accende a par-
tire da un determinato volume. In caso di sovra-
pilotaggio si accende la spia rossa CLIP (5). Al -
lora ridurre il volume con il regolatore.
4) Con il regolatore LEVEL (16) sul retro dell'appa-
recchio, impostare il volume per avvisi importanti
da fare attraverso l'ingresso PRIORITY INPUT
(17). In questo caso occorre chiudere l'interrut-
tore prioritario (o il relè) collegato con i morsetti
PRI CTL (15). Allora si accende la spia PRIO-
24V
RITY (2).
BATTERY
FULL
80 %
5) Per migliorare la comprensione della lingua par-
60 %
40 %
CHARGING
AC
DC
lata, con il dip-switch n. 1 (13) si può attivare un
passa-alto (400 Hz) [posizione ON]. In questo
POWER
modo si sopprimono le interferenze a frequenza
bassa.
BATTERY 24 V4 4 / 80 A
24V
BATTERY
EMERGENCY POWER SUPPLY UNIT
FULL
80%
60%
40 %
CHARGING
AC
DC
POWER
3) Tournez le réglage PGM (1) sur le volume sou-
haité. La LED SIGNAL (4) brille à partir d'un
volume donné. En cas de surcharge, la LED
rouge CLIP (5) brille. Diminuez alors le volume
avec le réglage.
4) Réglez le volume d'annonces importantes
devant être dirigées vers l'amplificateur via l'en-
trée PRIORITY INPUT (17) avec le réglage
LEVEL (16) sur la face arrière. L'interrupteur de
priorité (ou le relais) relié aux bornes PRI CTL
(15) doit être fermé. La LED PRIORITY (2) brille
alors.
5) Pour une meilleure netteté de la parole, un filtre
passe-haut (400 Hz) peut être allumé avec l'in-
terrupteur DIP numéro 1 (13) [position ON]. Les
bruits perturbateurs à basse fréquence sont ainsi
éliminés.

8 Circuit de protection

L'amplificateur est protégé contre les surchauffe,
surcharge et court-circuit aux sorties haut-parleurs
grâce à un circuit de protection. En cas de sur-
chauffe, la LED PROTECT (5) brille. En cas de sur-
charge, de court-circuit ou d'un autre problème, la
LED FAULT brille en plus. Dans tous les cas, le son
de l'amplificateur est coupé. Si une de ces LEDs
brille, éteignez l'amplificateur, faites éliminer le pro-
blème par un personnel qualifié.
Si le module PA-6FD (schéma 3) n'est pas
installé, mettez l'interrupteur DIP numéro 2 (13) de
la face arrière de l'appareil sur la position inférieure
ON, sinon le circuit de protection répond.

8 Circuito di protezione

L'amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro surriscaldamento, sovraccarico e
cortocircuito alle uscite per altoparlanti. In caso di
surriscaldamento si accende la spia PROTECT (5).
In caso di sovraccarico, cortocircuito o di un altro
guasto, si accende anche la spia FAULT. In ogni
caso, l'amplificatore viene messo su muto. Se si
accende una di queste spie occorre spegnere l'am-
plificatore e fare eliminare il difetto da persone qua-
lificate.
Se il modulo di controllo errori PA-6FD (fig. 3) non
è inserito, mettere il dip-switch n. 2 (13) sul retro
dell'amplificatore in posizione inferiore ON, perché
altrimenti reagisce il circuito di protezione.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.2550