Télécharger Imprimer la page

Agri-Fab LST42C-669 Manuel Du Propriétaire page 6

Publicité

CONTENIDO DE LA CAJA
1. Brazos de suspensión (2)
2. Placa lateral izquierda
3. Placa lateral derecha
4. Soporte antirrotación
5. Varilla de enganche (No se utiliza en algunos modelos)
6. Sujetador de la polea motor (No se utiliza en algunos
modelos)
7. Conjunto varilla manivela del conducto
8. Tubo soporte, varilla de la manivela
9. Manivela de elevación y cable
10. Soporte para el cable
11. Soporte de suspensión lado izquierdo (Se monta en el
exterior)
CONTENU DU CARTON
1. Bras de suspension (2)
2. Plaque latérale gauche
3. Plaque latérale droite
4. Patte anti-rotation
5. Biellette de mise en prise (n'est pas utilisée sur certains
modèles)
6. Gâche de la poulie du moteur (n'est pas utilisée sur certains
modèles)
7. Bielle de la goulotte d'éjection
8. Tube de support de la bielle de la goulotte
9. Poignée d'élévation et câble
10. Support de fixation du câble
INHALT DES KARTONS
1. Aufhängungsarme (2)
2. Linke Seitenplatte
3. Rechte Seitenplatte
4. Verdrehschutzhalterung
5. Einrückstange (kommt nicht bei allen Modellen zum
Einsatz)
6. Keilriemenhalter (kommt nicht bei allen Modellen zum
Einsatz)
7. Leitblechverstellstangenbaugruppe
8. Stützrohr, Verstellstange
9. Hebergriff und Kabel
CONTENUTO DEI CARTONI
1. Bracci di sospensione (2)
2. Piastra laterale sinistra
3. Piastra laterale destra
4. Staffa antirotazione
5. Asta di inserimento (Non usato in alcuni modelli)
6. Fissatore della puleggia motrice (Non usato in alcuni
modelli)
7. Gruppo asta manovella dello scivolo
8. Tubo di supporto, Asta manovella
9. Maniglia e cavo di sollevamento
10. Staffa del cavo
12. Soporte de suspensión lado derecho (Se monta en el
exterior)
13. Conjunto de embrague/polea libre
14. Correa trapezoidal, transmisión (corta) #46989
15. Correa trapezoidal, transmisión (larga) #48138
16. Correa trapezoidal, barrena (enganchada al conjunto de la
carcasa)
17. Conjunto de cable de control y de conducto.
18. Carcasa
19. Soporte de suspensión lado izquierdo (Se monta en el
interior)
20. Soporte de suspensión lado derecho (Se monta en el
interior)
Paquete de accesorios (se guarda en el interior de una bolsa
de plástico)
11. Support suspendu gauche (montage extérieur)
12. Support suspendu droit (montage extérieur)
13. Ensemble embrayage et galet tendeur
14. Petite courroie en V du mécanisme d'entraînement no.
46989
15. Longue courroie en V du mécanisme d'entraînement no.
48138
16. Courroie en V de la tarière (fixée au carter de protection)
17. Ensemble de la goulotte d'éjection et du câble de
commande
18. Carter de protection
19. Support suspendu gauche (montage intérieur)
20. Support suspendu droit (montage intérieur)
Sac de pièces de quincaillerie (située à l'intérieur d'un baril en
plastique)
10. Kabelkonsole
11. linke Hängerhalterung (Außenmontage)
12. rechte Hängerhalterung (Außenmontage)
13. Kupplungs-/Umlenkrollenbaugruppe
14. Keilriemen, Antrieb (kurz) Nr. 46989
15 Keilriemen, Antrieb (lang) Nr. 48138
16. Keilriemen, Schnecke (Mit der Gehäusebaugruppe
verbunden)
17. Leitblech- und Steuerkabelbaugruppe
18. Gehäusebaugruppe
19. linke Hängerhalterung (Innenmontage)
20. rechte Hängerhalterung (Innenmontage)
Kleinteilepackung (im Plastikfass untergebracht)
11. Staffa del gancio sinistro (montaggio esterno)
12. Staffa del gancio destro (montaggio esterno)
13. Gruppo innesto ingranaggio folle
14. Cinghia a V, motrice (corta) no.46989
15 Cinghia a V, motrice (lunga) no. 48138
16. Cinghia a V, Coclea (Attaccata al gruppo
alloggiamento)
17. Gruppo scivolo e cavo di comando
18. Gruppo alloggiamento
19. Staffa del gancio sinistro (montaggio interno)
20. Staffa del gancio destro (montaggio interno)
Pacchetto bulloneria (conservato all'interno del barilotto
di plastica)
6

Publicité

loading