Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
Model No.
Modelo nº
Modèle nº
Modell-Nr.
Modello nº
LST42C-669
Read Rules for Safe Operation
and Instructions Carefully
PRECAUCIÓN:
Lea cuidadosamente las
instrucciones y las reglas para
una operación segura
AVERTISSEMENT :
Lire et suivre attentivement les
instructions et consignes de
AACHTUNG:
Lesen Sie bitte sowohl die
Hinweise zum sicheren Betrieb
sowie auch die Anweisungen
sorgfältig durch
ATTENZIONE:
Leggere attentamente le norme
di sicurezza e le istruzioni
PRINTED IN U.S.A.
CAUTION:
SOPLADOR DE NIEVE DE 42" (106 cm)
SOUFFLEUSE À NEIGE 42 PO. (106 cm)
SPARTINEVE A TURBINA 42" (106 cm)
• Safety
• Assembly
sécurité
• Operation
• Maintenance
• Seguridad
• Montaje
• Funcionamiento
• Mantenimiento
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
42" SNOW THROWER
SCHNEEFRÄSE 42" (106 cm)
• Sécurité
• Assemblage
• Utilisation
• Entretien
• Sicherheit
• Zusammenbau
• Betrieb
• Wartung
• Sicurezza
• Montaggio
• Funzionamento
• Manutenzione
FORM NO. 40429 (REV. 1/7/08)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Agri-Fab LST42C-669

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DEL PROPRIETARIO Model No. Modelo nº Modèle nº Modell-Nr. Modello nº LST42C-669 42" SNOW THROWER CAUTION: Read Rules for Safe Operation SOPLADOR DE NIEVE DE 42" (106 cm) and Instructions Carefully SOUFFLEUSE À NEIGE 42 PO. (106 cm) PRECAUCIÓN:...
  • Page 2 REF. QTY DESCRIPTION REF. QTY DESCRIPTION REF. QTY DESCRIPTION Hex Bolt, 3/8" x 3-1/4" Shoulder Bolt Hex Lock Nut, 3/8" Hex Bolt, 5/16" x 1-3/4" Shoulder Bolt Spring Hex Bolt, 5/16" x 3/4" Shear Bolt (spare parts) Chute Keeper Hex Bolt, 1/4" x 1" Lock Washer, 3/8"...
  • Page 3 REF. CANT. DESCRIPCIÓN REF. CANT. DESCRIPCIÓN REF. CANT. DESCRIPCIÓN Tuerca hexagonal de 3/8” Perno de cabeza de Tuerca Nylock de 5/16" (2 x 3-1/4" hongo y cuello cuadrado piezas de repuesto) de 5/16” x 1" Tuerca hexagonal de Tuerca hexagonal de 5/16”...
  • Page 4 BEZ. ANZ. BESCHREIBUNG BEZ. ANZ. BESCHREIBUNG BEZ. ANZ. BESCHREIBUNG Sechskantschraube, 3/8" Schlossschraube, 5/16" Sechskantsicherungsmut x 3-1/4" x 3/4" ter, 3/8" Sechskantschraube, 5/16" Gelenkschraube 1 Feder x 1-3/4" Gelenkschraube Leitblechhalterung Sechskantschraube, 5/16" Scherschraube Zapfen x 3/4" (Ersatzteile) Haarnadelsplint, 5/64" Sechskantschraube, 1/4" Sicherungsscheibe, 3/8"...
  • Page 5 CARTON CONTENTS L.H. Hanger Bracket (Outside Mounting) Suspension Arms (2) R.H. Hanger Bracket (Outside Mounting) Left Hand Side Plate Clutch Idler Assembly Right Hand Side Plate V-Belt, Drive (Short) #46989 Anti-rotation Bracket V-Belt, Drive (Long) #48138 Engagement Rod (Not used on some models) Engine Pulley Keeper (Not used on some models) V-Belt, Auger (Attached to Housing Assembly) Chute Crank Rod Assembly...
  • Page 6 12. Soporte de suspensión lado derecho (Se monta en el CONTENIDO DE LA CAJA exterior) 1. Brazos de suspensión (2) 13. Conjunto de embrague/polea libre 2. Placa lateral izquierda 14. Correa trapezoidal, transmisión (corta) #46989 3. Placa lateral derecha 15. Correa trapezoidal, transmisión (larga) #48138 16.
  • Page 7 SAFETY Any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate the equipment. Exercise caution at all times, when using power equipment. • Read this owner's manual carefully and know how to •...
  • Page 8 ASSEMBLY IDENTIFY YOU TRACTOR TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (2) 7/16" Wrenches STEP 1: (SEE FIGURE 1) (2) 1/2" Wrenches • Look under the front of your tractor. If there is a single (2) 9/16" Wrenches mower deck suspension bracket located underneath (2) 3/4"...
  • Page 9 INSTALL SIDE PLATES INSTALL HANGER BRACKETS AND SHOULDER BOLTS TO OUTSIDE OF FRAME STEP 3: (SEE FIGURE 3) • Fasten the R.H. Side Plate (bend facing out) to the STEP 5: (SEE FIGURE 5) front three holes in the tractor frame using three 3/8" •...
  • Page 10 THIS SECTION IS FOR TRACTORS WITH A STEP 9: (SEE FIGURE 9) • Attach the cable bracket to the slot shown in the MANUAL ATTACHMENT CLUTCH clutch/idler assembly using a 5/16" x 3/4" carriage If your tractor has an electric attachment clutch go to bolt (K) and a 5/16"...
  • Page 11 STEP 11: (SEE FIGURE 11) 1/8" HAIRPIN PIVOT LOCK PIN (GG) NYLON TIE (II) • Find the cable clip that is attached to the left side COTTER (EE) (use this hole) of the tractor frame underneath the footrest. Open the clip and remove the mower clutch cable. Do not L.H.
  • Page 12 THIS SECTION IS FOR TRACTORS WITH AN STEP 16: (SEE FIGURE 16) • Hook one end of the spring supplied in the parts bag ELECTRIC ATTACHMENT CLUTCH through the end link of the tensioning chain. • With the clutch/idler assembly turned upside down, STEP 14: (SEE FIGURE 14) hook the other end of the spring onto the end of the •...
  • Page 13 STEP 18: (SEE FIGURE 17) STEP 20: (SEE FIGURE 19) • Turn the clutch/idler assembly right side up. • Assemble the drive belt onto the engine pulley first • Slightly loosen the hex bolt next to the flat idler pulley. and then onto the large pulley on top of the clutch/ Install the drive belt down between the hex bolt and the idler assembly.
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR TRACTORS WITH DUAL STEP 23: (SEE FIGURE 22) • Remove any bolts found in the holes shown. FRONT DECK SUSPENSION BRACKETS REMOVE BOLTS FASTEN SIDE PLATES TO TRACTOR IF PRESENT f your tractor resembles figure 20, go to step 21. If your tractor resembles figure 22, go to step 23.
  • Page 15 INSTALLING HANGER BRACKETS INSTALLING SHOULDER BOLTS For better clearance, lower the tractor's suspension arms using the attachment lift lever. STEP 27: (SEE FIGURE 27) • Remove the bolt, washer and nut which fasten the sway bar bracket to the L.H. side of the tractor frame. STEP 26: (SEE FIGURE 25 or 26) Replace with a shoulder bolt (L) and a 3/8"...
  • Page 16 INSTALLING CLUTCH/IDLER ASSEMBLY This section covers the installation of the Clutch/Idler assembly to tractors with attachment clutches that are either rod operated (p. 16), cable operated (p. 19) or electric (p. 20). Use the appropriate instructions for your tractor. ROD OPERATED MANUAL ATTACHMENT CLUTCH 5/16"...
  • Page 17 STEP 32: (SEE FIGURE 32) NEW ENGINE PULLEY KEEPER WITH • Be sure to lift up the front end of the engagement rod ORIGINAL BOLT, NUT AND WASHER as shown when performing the next operation. You can temporarily support the rod using a rubber band tied to the engine pulley keeper.
  • Page 18 • Slightly loosen the hex bolt next to the flat idler pulley. CABLE OPERATED MANUAL ATTACHMENT CLUTCH Install the drive belt down between the hex bolt and the STEP 35: (SEE FIGURE 35) flat idler pulley with the flat side of the belt against the •...
  • Page 19 STEP 39: (SEE FIGURE 39) STEP 40: (SEE FIGURE 40) • Remove the engine pulley keeper from the side of • Assemble the short "V" belt onto the engine pulley the tractor frame by removing the washer and nut and then onto the large pulley on top of the clutch/idler that secure the keeper.
  • Page 20 ELECTRIC ATTACHMENT CLUTCHES STEP 43: (SEE FIGURE 43) • Hook the spring from the parts bag through the end of the tensioning chain. STEP 41: (SEE FIGURE 41) • Hook the other end of the spring onto the bottom of •...
  • Page 21 STEP 45: (SEE FIGURE 44) STEP 47: (SEE FIGURE 46) • Turn the clutch/idler assembly right side up. • Assemble the drive belt onto the engine pulley and • Slightly loosen the hex bolt next to the flat idler pulley. then onto the large pulley on top of the clutch/idler Install the drive belt down between the hex bolt and the assembly.
  • Page 22 ASSEMBLY OF THE SNOW THROWER STEP 50: (SEE FIGURE 49) • Tilt the snow thrower back down to the ground. STEP 48: (SEE FIGURE 47) • Remove the nylon tie which fastens the auger • Place the lift handle into the lift bracket on the right side drive belt to the discharge housing, leaving the belt of the snow thrower.
  • Page 23 STEP 52: (SEE FIGURE 51) STEP 53: (SEE FIGURE 52) • Attach the chute crank rod assembly brackets to • Coat the top of the ring around the discharge opening the plastic bracket on the left side of the discharge with general purpose grease.
  • Page 24 ATTACHING SNOW THROWER TO TRACTOR BEFORE INSTALLING THE AUGER BELT STEP 56: (SEE FIGURE 55) NOTE: An additional person's help may be required to • The auger belt comes preassembled to the pulleys on mount the snow thrower to the front of the tractor. the snow thrower housing.
  • Page 25 INSTALLING THE ATTACHMENT PIN ATTACH REFLECTORS TO REAR FENDER STEP 59: (SEE FIGURE 58) • If your tractor is not equipped with rear reflectors, STEP 58: (REFER BACK TO FIGURE 54 ON PAGE 24) • Lift the front of the snow blower to align the holes in assemble the supplied rear reflectors (KK) to the rear the mounting plates and the side plates.
  • Page 26 OPERATION KNOW YOUR SNOW THROWER Read this owner's manual and safety rules before operating your snow thrower. Compare the illustration below with your snow thrower to familiarize yourself with the various controls and their locations. LIFT RELEASE TRIGGER CHUTE TILT HANDLE LIFT HANDLE CRANK ROD UPPER CHUTE...
  • Page 27 • In extremely deep snow, raise the snow thrower from RAISING AND LOWERING the ground to remove the top layer and drive forward • To raise, push down on the lift handle until the snow only until the tractors front tires reach the uncleared thrower locks in the raised transport position.
  • Page 28 SERVICE AND ADJUSTMENTS : Before servicing or adjusting CAUTION LIFT RELEASE CABLE ADJUSTMENT the snow thrower, shut off the engine, remove • If the lift rod does not lock the snow thrower securely the spark plug wire(s), set the parking brake in the transport position, loosen the upper hex nut on and remove the key from the tractor ignition.
  • Page 29 STORAGE PARTS TO REMOVE AT END OF SEASON STORAGE RECOMMENDATIONS • Lower the snow thrower to the ground. • Remove the snow thrower from the tractor. • Remove the clutch/idler assembly. (The two hanger brackets and the two shoulder bolts may be left •...
  • Page 30 SEGURIDAD Todo equipo mecanizado o motorizado puede causar daños si se maneja inadecuadamente o si el usuario no conoce el funcionamiento del equipo. Extreme la precaución durante el manejo de equipo mecanizado. • Lea detenidamente este manual del usuario y aprenda el •...
  • Page 31 MONTAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE INSTALE LAS PLACAS LATERALES (2) Llaves de 7/16" (11 mm) (2) Llaves de 1/2" (12 mm) PASO 3: (VER LA FIGURA 3) (2) Llaves de 9/16" (14 mm) • Ajuste la Placa lateral derecha (con el ángulo hacia afuera) a los (2) Llaves de 3/4"...
  • Page 32 PASO 9: (VER LA FIGURA 9) PASO 14: (VER LA FIGURA 14) • Fije el soporte para el cable a la ranura que se muestra en el conjunto • Fije los dos brazos de suspensión a la parte trasera del conjunto embrague/polea libre utilizando un perno de cabeza de hongo de embrague/polea libre utilizando dos pernos hexagonales de 5/16"...
  • Page 33 • Fije el montaje del embrague de acople libre al bastidor del tractor. Para poder trabajar mejor, haga descender los brazos de suspensión del Enganche los brazos de suspensión ranurados en los dos pernos tractor utilizando la palanca para elevar el accesorio. de tope (M) montados en el exterior del bastidor del tractor.
  • Page 34 • Su soplador de nieve incluye dos correas de transmisión de longitudes • Monte el soporte del cable al conjunto del embrague/polea libre diferentes. Los tractores con embrague manual y dos soportes de utilizando dos pernos de cabeza de hongo de 5/16" x 3/4" (K) y suspensión ubicados en la parte delantera utilizan una correa de tuercas nylock de 5/16"...
  • Page 35 EMBRAGUES DE ACOPLE ELÉCTRICOS PASO 47: (VER LA FIGURA 46) • Primero, monte la correa de transmisión alrededor de la polea del motor y luego alrededor de la polea de mayor tamaño que se PASO 41: (VER LA FIGURA 41) encuentra en la parte superior del conjunto de embrague/polea libre.
  • Page 36 • Coloque la cubierta plástica (HH) sobre el extremo corto del soporte INSTALACIÓN DEL PERNO DE SUJECIÓN antirrotación. • Ubique el espiral de la varilla de la manivela (ver la figura 51) de modo PASO 58: (VER LA FIGURA 54) que no toque la parte interior de las ranuras que se encuentran en la •...
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO FAMILIARÍCESE CON SU SOPLADOR DE NIEVE Lea el manual del usuario y las reglas sobre seguridad antes de poner su soplador de nieve en funcionamiento. Compare la siguiente ilustración con su soplador de nieve para familiarizarse con los distintos controles y su ubicación. PALANCA DE LIFT RELEASE TRIGGER ACCIONAMIENTO DE...
  • Page 38 para que el soplador de nieve pueda manejarse en la nieve ELEVACIÓN Y DESCENSO • Para elevar, presione el tirador de elevación hasta que el sin tener que detenerse y volver a ponerse en marca una y soplador de nieve se trabe en la posición de transporte en otra vez mientras avanza.
  • Page 39 SERVICIO Y AJUSTES PRECAUCIÓN: Antes de realizar el servicio o CABLE DE ELEVACIÓN/LIBERACIÓN • Si la varilla de elevación no traba el soplador de nieve de ajustes en el soplador de nieve, apague el motor, manera segura en la posición de transporte, afloje unas vueltas retire el/los cable(s de las bujías, coloque el freno la tuerca de cabeza hexagonal superior que se encuentra en de mano y retire la llave de ignición del tractor...
  • Page 40 ALMACENAMIENTO RECOMENDACIONES DE ALMACENAMIENTO PIEZAS QUE ES NECESARIO RETIRAR AL FINALIZAR • Haga descender el soplador de nieve hasta el piso. CADA TEMPORADA • Retire el soplador de nieve del tractor. • Limpie cuidadosamente el soplador de nieve. Lave todo •...
  • Page 41 SÉCURITÉ Tout appareil mécanique ou motorisé risque de provoquer des blessures si ce dernier n'est pas utilisé correctement ou si l'utilisateur ne sait pas comment l'utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment lorsque vous utilisez un appareil mécanique ou motorisé. •...
  • Page 42 ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE INSTALLER LES PLAQUES LATÉRALES (2) Clés de 7/16 po. (11 mm) ÉTAPE 3 : (VOIR LA FIGURE 3) (2) Clés de 1/2 po. (12 mm) • Fixer la plaque latérale droite (partie courbée à l’extérieur) aux trois (2) Clés de 9/16 po.
  • Page 43 ÉTAPE 10 : (VOIR LA FIGURE 10) ÉTAPE 15 : (VOIR LA FIGURE 15) • Deux courroies de mécanisme d’entraînement de longueur différente • Retourner l’ensemble embrayage et galet tendeur à l’envers et placer sont fournies avec la souffleuse à neige. La courroie du mécanisme la chaîne de tension supplémentaire (JJ) au travers du trou frontal d’entraînement de 56 po.
  • Page 44 • Fixer le support suspendu gauche (indiqué par L) à l’intérieur du ÉTAPE 20 : (VOIR LA FIGURE 19) • Assembler d’abord la courroie du mécanisme d’entraînement sur la châssis du tracteur à l’aide de deux boulons de carrosserie de 3/8 x 1 poulie du moteur, puis sur la grande poulie au dessus de l’ensemble po.
  • Page 45 ÉTAPE 32 : (VOIR LA FIGURE 32) Est-ce bien la bonne courroie pour ce tracteur? • Ne pas oublier de soulever l’extrémité frontale de la biellette de mise Choisir une courroie de la mauvaise longueur STOP en prise comme indiqué pour l’opération suivante. La biellette peut être soutenue provisoirement à...
  • Page 46 ÉTAPE 44 : (VOIR LE TABLEAU 2) ÉTAPE 49 : (VOIR LA FIGURE 48) • Deux courroies de mécanisme d’entraînement de longueur différente • Appuyer sur la poignée d’élévation pour la bloquer. Insérer l’extrémité sont fournies avec la souffleuse à neige. Utiliser le tableau ci-dessous du fil du câble dans le trou de la barre d’élévation.
  • Page 47 ATTELER LA SOUFFLEUSE À NEIGE AU TRACTEUR FIXER LES CATADIOPTRES AU GARDE-BOUE ARRIÈRE REMARQUE: Il peut être nécessaire d’obtenir l’aide d’une personne ÉTAPE 59 : (VOIR LA FIGURE 58) supplémentaire pour monter la souffleuse à l’avant du tracteur. • Si le tracteur n’est pas équipé de catadioptre arrière, assembler les catadioptres arrière (KK) fournis au garde-boue arrière.
  • Page 48 UTILISATION BIEN CONNAÎTRE LA SOUFFLEUSE Lire ce manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant d’utiliser la souffleuse. Comparer l’illustration ci-dessous avec la souffleuse afin de se familiariser avec les diverses commandes et leurs emplacements. LIFT RELEASE TRIGGER GÂCHETTE D’ÉLÉVATION POIGNÉE D’INCLINAISON CHUTE TILT HANDLE DES GOULOTTES...
  • Page 49 • Quand la neige est extrêmement profonde, soulever la LEVER ET BAISSER • Pour lever, appuyer sur la poignée d’élévation jusqu’à ce souffleuse du sol pour enlever la couche supérieure et que la souffleuse se bloque en position de transport élevée. n’avancer que jusqu’à...
  • Page 50 ENTRETIEN ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT: Avant de procéder à l'entretien RÉGLER LE CÂBLE DE LA GÂCHETTE D’ÉLÉVATION ou au réglage de la souffleuse, arrêter le moteur, • Si la barre d’élévation ne bloque pas en toute sécurité la enlever le ou les fils de bougies d’allumage, souffleuse en position de transport, faire plusieurs tours serrer le frein à...
  • Page 51 RANGEMENT PIÈCES À ENLEVER À LA FIN DE LA SAISON CONSEILS DE RANGEMENT • Retirer l’ensemble embrayage et galet tendeur. (Les deux • Abaisser la souffleuse au sol. supports suspendus et les deux boulons à épaulement • Enlever la souffleuse du tracteur. •...
  • Page 52 SICHERHEIT Jedwede motorbetriebene Gerätschaften können zu Verletzungen führen, wenn sie nicht ordnungsgemäß betrieben werden oder wenn der Benutzer nicht mit den Gerätschaften umzugehen weiß. Beim Umgang mit motorangetriebenen Geräten ist Vorsicht walten zu lassen. • Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, so dass •...
  • Page 53 ZUSAMMENBAU • Daran denken, den Schutzschild wieder zu installieren, sobald dies im ZUM ZUSAMMENBAU ERFORDERLICHES WERKZEUG 3. Schritt gefordert wird. (2) 7/16" Schraubenschlüssel (2) 1/2" Schraubenschlüssel (2) 9/16" Schraubenschlüssel SEITENPLATTEN INSTALLIEREN (2) 3/4" Schraubenschlüssel (1) Schraubendreher 3. SCHRITT: (SIEHE ABBILDUNG 3) •...
  • Page 54 WICHTIG: Keinesfalls den "V"-Riemen außerhalb der Keilriemenhalter 8. SCHRITT: (SIEHE ABBILDUNG 8) • Die zwei Aufhängungsarme unter Verwendung von zwei 5/16" x 3/4" oder außerhalb der neben der großen Rolle befindlichen Haltebolzen Sechskantschrauben (C) und 5/16" Sechskantmuttern mit Klemmteil entlang führen. (Y) pro Arm am hinteren Teil der Baugruppe Kupplung/Umlenkrolle anbringen.
  • Page 55 • Den Riemen um die große V-Riemenscheibe legen, wobei dieser und 1/2" Unterlegscheiben (R) verwenden. Die 1/2" Unterlegscheiben zwischen der Riemenscheibe und der neben der Riemenscheibe als Ausgleichsringe zwischen der Seitenplatte und dem Rahmen des befindlichen Sechskantschraube platziert wird. Traktors verwenden. Alle Schrauben anziehen und für die linke Seite wiederholen.
  • Page 56 WICHTIG: Die Verlängerung wieder am Kupplungshebel anbringen, WICHTIG: Keinesfalls den "V"-Riemen entlang der Außenseite des bevor die Mähvorrichtung wieder installiert wird. Keilriemenhalters oder des Haltebolzens führen. • Mit dem 48. Schritt auf Seite 57 fortfahren. • Die Einrückstange an der Innenseite des Kupplungsarms positionieren und das durchbohrte Ende der Stange durch den Arm führen.
  • Page 57 Vorderseite der Baugruppe anheben und sie unter Verwendung von befindlichen Sechskantschraube platziert wird. Den Riemen an der zwei Schwenksteckbolzen (GG) und 1/8" Haarnadelsplinten (EE) an Innenseite der anderen flachen Riemenspannrolle platzieren. der rechten und linken Aufhängerhalterung anbringen. Haben Sie den für Ihren Traktor korrekten 40.
  • Page 58 sich in die Hohlkehlen der Rollen einfügen. 52. SCHRITT: (SIEHE ABBILDUNG 51) • Die Leitblechverstellstangenbaugruppenhalterungen an der Plastikhalterung auf der linken Seite des Auswurfgehäuses anbringen. Die Leitblechverstellstangenhalterung unter der Stangenstützhalterung INSTALLATION DES SCHNECKENKEILRIEMENS ausrichten und beide mit Hilfe von zwei 5/16" x 1" Schlossschrauben (J), 5/16"...
  • Page 59 BETRIEB MACHEN SIE SICH MIT IHRER SCHNEEFRÄSE VERTRAUT Vor der Inbetriebnahme Ihrer Schneefräse sind diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitsregeln durchzulesen. Vergleichen Sie die folgenden Illustrationen mit Ihrer Schneefräse, um sich mit den verschiedenen Steuerungen und deren Unterbringung vertraut zu machen. LIFT RELEASE TRIGGER HEBERFREIGABEAUSLÖSER CHUTE TILT HANDLE...
  • Page 60 • In extrem tiefem Schnee, die Schneefräse vom Boden HEBEN UND SENKEN • Zum Anheben, den Hebergriff niederdrücken, bis die anheben, um die obere Schicht abzutragen und nur so weit Schneefräse in der gehobenen Transportstellung arretiert. mit dem Traktor vorfahren, bis die Vorderreifen des Traktors •...
  • Page 61 WARTUNG UND JUSTAGE ACHTUNG: Vor der Wartung bzw. Justage JUSTAGE DES HEBERFREIGABEKABELS der Schneefräse den Motor abstellen, das/die • Falls die Heberstange die Schneefräse nicht sicher in der Zündkabel entfernen, die Feststellbremse anziehen Transportstellung arretiert, die obere Sechskantmutter auf und den Schlüssel von der Zündung des Traktors der Heberhalterung um einige Umdrehungen lösen und die abziehen.
  • Page 62 LAGERUNG AM ENDE DER SAISON ZU ENTFERNENDE TEILE EMPFEHLUNGEN FÜR DIE AUFBEWAHRUNG • Die Schneefräse auf den Boden absenken. • Die Baugruppe Kupplung/Umlenkrolle entfernen. (Die zwei • Die Schneefräse vom Traktor abnehmen. Hängerhalterungen und die zwei Gelenkschrauben können am Rahmen des Traktors belassen werden.) •...
  • Page 63 SICUREZZA Ogni apparecchiatura elettrica può provocare infortuni se non è usata correttamente o se l’utente non è capace di farla funzionare. Fare sempre attenzione quando si usa un’apparecchiatura elettrica. • Leggere questo manuale attentamente e imparare ad usare • Arrestare il motore ogni volta che si lascia la posizione lo spartineve a turbina, ad arrestarlo e a disinserire i comandi operativa, si sblocca lo spartineve a turbina o si eseguono rapidamente.
  • Page 64 MONTAGGIO ATTREZZI RICHIESTI PER IL MONTAGGIO INSTALLAZIONE DELLE PIASTRE LATERALI (2) Chavi da 7/16" (11 mm) FASE 3: (VEDERE LA FIGURA 3) (2) Chavi da 1/2" (12 mm) • Serrare la piastra del lato destro (la piegatura rivolta all’esterno) ai (2) Chavi da 9/16"...
  • Page 65 5/16" x 3/4" e due bulloni nylock (Y) da 5/16" per ogni braccio. Porre i FASE 9: (VEDERE LA FIGURA 9) • Attaccare la staffa del cavo nella fessura mostrata nel gruppo bracci sul lato sinistro del telaio con le dentellature verso il retro. innesto/pulegge folli, usando una chiavarda a testa rotonda (K) da 5/16"...
  • Page 66 • Attaccare la staffa di sospensione sinistra (con il segno "L") al lato FASE 20: (VEDERE LA FIGURA 19) • Montare la cinghia motrice sulla puleggia motrice prima e, quindi, interno del telaio del trattore, usando due chiavarde a testa rotonda (G) da 3/8"...
  • Page 67 • Allentare leggermente il bullone esagonale vicino alla puleggia folle Avete scelto la cinghia motrice corretta per il piatta. Installare la cinghia in basso tra il bullone esagonale e la vostro trattore? Usando una cinghia di lunghezza STOP puleggia, con il lato piatto della cinghia contro la puleggia. Riserrare non corretta si può...
  • Page 68 FASE 43: (VEDERE LA FIGURA 43) MONTAGGIO DELLO SPARTINEVE A TURBINA • Agganciare la molla presa dalla borsa dei ricambi all’estremità della catena di messa in tensione. FASE 48: (VEDERE LA FIGURA 47) • Agganciare l’altra estremità della molla sul fondo del bullone e del •...
  • Page 69 FASE 54: (VEDERE LA FIGURA 53) REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CINGHIA DELLA Saltare questa fase se si ha un trattore per prati. COCLEA Questa fase è solo per i trattori per giardino. FASE 59: (VEDERE LA FIGURA 57) • Se si ha un trattore da giardino (GT), rimuovere i bulloni di arresto da •...
  • Page 70 FUNZIONAMENTO CONOSCERE IL PROPRIO SPARTINEVE A TURBINA Leggere questo manuale del proprietario e le norme di sicurezza prima di usare lo spartineve a turbina. Comparare le illustrazioni qui di seguito con il proprio spartineve a turbina per assimilare i vari comandi e le loro localizzazioni. LIFT RELEASE TRIGGER MANOPOLA DI LEVETTA DI SBLOCCO...
  • Page 71 • Nella neve estremamente profonda, sollevare lo spartineve SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO • Per sollevare lo spartineve a turbina, spingere in basso il a turbina dal suolo per rimuovere lo strato superiore manubrio di sollevamento fino a che lo spartineve a turbina ed avanzare solo quando le ruote anteriori del trattore viene bloccato in posizione sollevata di trasporto.
  • Page 72 RIPARAZIONI E REGOLAZIONI REGOLAZIONE DEL CAVO DI SBLOCCO DEL SOLLEVAMENTO ATTENZIONE: prima di riparare o regolare lo • Se l’asta di sollevamento non blocca sicuramente lo spartineve a turbina, spegnere il motore, rimuovere spartineve a turbina in posizione di trasporto, allentare i fili della candela, inserire il freno di parcheggio e il dado esagonale superiore sulla staffa di sollevamento rimuovere la chiave di accensione del trattore.
  • Page 73 CONSERVAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA CONSERVAZIONE PARTI DA RIMUOVERE AL TERMINE DELLA STAGIONE • Rimuovere il gruppo innesto/ pulegge folli. (Le due staffe di • Abbassare lo spartineve a turbina al suolo. • Rimuovere lo spartineve a turbina dal trattore. sospensione e le due viti ad anello devono restare attaccate •...
  • Page 74 SLOPE GUIDE (Keep this sheet in a safe place for future reference.) Use this guide to determine if a slope is safe for the operation of your tractor and snow thrower. Refer also to the instructions in your vehicle owners manual.
  • Page 75 GUIA DE PENDIENTES (Mantenga esta guía en un lugar seguro para referencia futura.) Use esta guía para determinar si la operación de tractor y carrito es segura en una pendiente. Consulte también las instrucciones en el Manual del Usuario de su vehículo.
  • Page 76 GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE (Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.) Utilisez ce guide afin de déterminer si une pente est sécuritaire pour l’utilisation de votre tracteur et de la charrette. Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du tracteur.
  • Page 77 GEFÄLLE-SCHABLONE (Dieses Blatt zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort aufbewahren.) Diese Schablone dazu verwenden, um zu ermitteln, ob ein Gefälle für Ihren Traktor und die Schneefräse betriebssicher ist. Siehe hierzu auch die Anweisung in der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs.
  • Page 78 GUIDA DEI PENDII (Tenere questo foglio in luogo sicuro per riferimento futuro.) Usare questa guida per determinare se un pendio è sicuro per il funzionamento del trattore e dello spartineve a turbina. Fare riferimento anche alle istruzioni contenute nel manuale del proprio veicolo.
  • Page 79 Agri-Fab, Inc. Unauthorized uses and/or reproductions of this manual will subject such unauthorized user to civil and criminal penalties as provided by the United States Copyright Laws.