Sabiana JANUS 05 Manuel D'installation Et D'entretien page 10

Table des Matières

Publicité

COLLEGAMENTO
ELECTRICAL
ELETTRICO
CONNECTION
Prima di effettuare i collega-
Before establishing the electric
menti al motore assicurarsi
connections with the motor
che l'interruttore sia su "OFF".
please make sure that the main
swich of the appliances is
in the OFF position.
Controllare la messa a terra.
Control the earting.
Gli aerocondizionatori sono
The air conditioners are supplied
dotati di motore elettrico trifase
with two speeds, three-phase,
monotensione a due velocità.
single voltage electric motor.
Sono di tipo chiuso con grado
They are closed type with IP 55
di protezione IP 55 e sono
protection and are provided
provvisti di protezione termica
with klixon thermic protection
(klixon) che, inserita nel circui-
which stops the supply on case
to della bobina del teleruttore,
of overheating.
interrompe la corrente in caso
The particular construction of
di surriscaldamento.
these motors allows to reduce
La particolare costruzione
the rotation speed switching
di questi motori consente di
from the delta to the star
ridurre la velocità di rotazione,
connection.
passando dall'alimentazione
in triangolo a quella a stella.
JANUS
SIGLA
VELOCITÀ
POTENZA
MOD.
MOTORE
DI ROTAZIONE
DEL MOTORE
MOTOR
SPEED
POWER
REF.
U/1'
W
Æ
Y
Æ
46 F 23
46 SK
1300
900
110
46 F 24
AH1
46 F 43
46 SK
1300
950
130
46 F 44
AH2
68 F 63
68 SK
900
700
160
68 F 64
AH 5/1
68 F 93
FCV
900
700
370
68 F 94
90/SK-6/8
LEGENDA B1 = Termostato ambiente
Q1 = Sezionatore quadripolare con tre poli protetti da fusibile
Q2 = Contattore avviamento motore
LEGEND
B1 = Environment thermostat
Q1 = Four poles Circuit Breakers with three poles protected by fuses
Q2 = Motor insertion power switch
LEGENDE B1 = Thermostat d'ambiance
Q1 = Interrupteur à quatre pôles avec trois pôles protect par fusible
Q2 = Contacteur moteur
9
Cooke Industries - Phone: +64-9-579 2185 Fax: +64-9-579 2181 Email: sales@cookeindustries.co.nz Web: www.cookeindustries.co.nz
ELEKTRISCHE
VERBINDUNGEN
Bevor die elektrischen
Verbindungen mit dem Motor
hergestellt werden, muß der
Netzschalter sich in der AUS-
Position befinden.
Die Erdung überprüfen.
Die Klimageräte werden mit
dreiphasigen elektrischen Motor
mit einer Spannung und zwei
Geschwindigkeiten eingebaut.
Sie sind von geschlossenem
Typ, Schutzklasse IP 55 mit
thermoschutz (klixon), die, in der
Spuleschaltung des Schalters
eingebaut, die Strom unterbrecht,
om Fall van Überhitzung.
Die besondere Ausführung
dieser motoren erlaubt, die
Rotationsgeschwindigkeit zu
vermindern, und von Delta zur
Stern Versorgung zu wechseln.
ASSORBIMENTO
AMPS.
A
Y
Æ
Y
45
0,40
0,23
50
0,60
0,30
75
0,75
0,40
190
1,20
0,75
RACCORDEMENT
CONEXIONES
ELECTRIQUE
ELECTRICAS
Avant d'effectuer les connexions
Antes de efectuar las conexiones
electriques avec le moteur il faut
electricas, asegurarse que
controler que l'appareil ne soit
el interuptour se encuentre
pas sous tension.
en la posicion "OFF".
Contrôler la prise de terre.
Conectar la toma de tierra.
Les aéroconditionneurs sont
Los aerocondicionadores ha
douès de moteur électrique
sido dotado de motor eléctrico
triphasé monotension à deux
trifásico monotensión a dos
vitesses. Ils sont du type fermé,
velocidades, son de tipo cerrado
protection IP 55 et ils sont équipé
con grado de protección IP 55
d'une protection thermique de
y están provistos de protección
type klixon qui, inserée dans le
térmica (klixon) que esta incorpo-
circuit de la bobine du telerupteur,
rado en el circuito en la bobina
coupe l'alimentation en case de
del telerruptor, interrumpiendo
surchauffe.
la corriente en caso
La particularité de ces moteurs
de sobrecalentamiento.
est de reduire leur vitesse pour
La particular construcción de
une alimentation électrique en
estos motores permite reducir
étoile.
la velocidad de rotación pasando
la conexión de triangulo a estrella.
9A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières