Publicité

Liens rapides

MANUALE DI
INSTALLAZIONE
E MANUTENZIONE
DEGLI
AEROCONDIZIO-
NATORI
INSTALLATION AND
MAINTENANCE
MANUAL FOR
AIR CONDITIONERS
INSTALLATIONS- UND
WARTUNGSANLEI-
TUNG FÜR
KLIMAGERÄTE
MANUEL
D'INSTALLATION ET
D'ENTRETIEN DES
AÈROCONDITION-
NEURS
MANUAL DE
INSTALACION Y
MANTENIMIENTO
DE LOS
ACONDICIONADORES
DE AIRE
Via Piave, 53 - 20011 Corbetta (Mi) ITALY
Tel. +39.02.97203.1 ric. autom.
Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820
E-mail: info@sabiana.it - Internet: www.sabiana.it
JANUS 05
E 06/13
I 06/13
Cod. 4050668

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sabiana JANUS 05 46 F 23

  • Page 1 INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEI- TUNG FÜR KLIMAGERÄTE MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN DES AÈROCONDITION- NEURS E 06/13 Via Piave, 53 - 20011 Corbetta (Mi) ITALY I 06/13 Tel. +39.02.97203.1 ric. autom. Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820 Cod. 4050668 E-mail: info@sabiana.it - Internet: www.sabiana.it...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE CONTENTS INHALT INDICE INDICE Scopo Purpose Verwendungszwech Definicion Trasporto e identificazione 4 Transport and identification 4 Transport und Geräte Transport et identification Transporte y identificacion Prescrizioni di sicurezza Security rules Sicherheitsvorschriften Prescriptions de sécurité Prescripciones de seguridad 4 Limiti di impiego Operating limits Einsatzgrenzen Limites d’emploi...
  • Page 4 Questo apparecchio è This unit is intended Dieses Gerät ist dafür bestimmt, Cet appareil est destiné Este aparato está diseñado destinato ad essere utilizzato to be used by expert or trained durch erfahrene Benutzer oder à être utilisé par des utilisateurs para ser utilizado por los usuarios da utenti esperti o formati users in shops, in light...
  • Page 5: Trasporto E Identificazione

    TRASPORTO E TRANSPORT TRANSPORT IDENTIFICAZIONE AND UNIT UND GERATE TRANSPORT TRANSPORTE MACCHINA IDENTIFICATION KENNZEICHNUNG ET IDENTIFICATION Y IDENTIFICACION L’apparecchio viene trasportato The appliance is transported Das Gerät wird ordnungsgemäß L’appareil est transporté installé El aparato se transporta y se e consegnato reggiato. packed and duly fixed.
  • Page 6: Limiti Di Impiego

    LIMITI DI IMPIEGO OPERATING LIMITS EINSATZGRENZEN LIMITES D’EMPLOI LÍMITES DE USO ACQUA: WATER: WASSER: EAU: AGUA: Temperatura massima del Fluido Maximum hot water Max. Temperatur Température maximale du fluide Temperatura máxima del fluido termovettore = max. 120°C temperature = max. 120°C des Kältemediums 120°C caloporteur = 120°C maxi termovector = máx.
  • Page 7 Per il funzionamento Pour le fonctionnement Para funcionamiento Bei Kühlungsbetrieb, in raffreddamento, For working in cooling, en rafraîchissement, en refrigeración, benützen Sie bitte nur die utilizzare solo use only low speed. utilisez seulement utilizar sólo niedrige Geschwindigkeit. la bassa velocità. la vitesse mini.
  • Page 8: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG! ATTENTION ATENCION NON FAR ENTRARE SCORIE PLEASE KEINE FREMDKÖRPER IN DAS NE PAS INTRODUIRE O IMPURITÀ PERCHÈ, OLTRE A DON’T INTRODUCE GERÄT GELANGEN LASSEN. DES CORPS ETRANGERS EVITAR LA ENTRADA DANNEGGIARE L’APPARECCHIO ANY OBJECTS SIE BESCHÄDIGEN SONST PARCE QU’ILS PEUVENT...
  • Page 9: Collegamento Idraulico

    COLLEGAMENTO WATER WASSERANSCH- RACCORDEMENT CONEXION IDRAULICO CONNECTION LUSS HYDRAULIQUE HIDRAULICA...
  • Page 10 SCHEMA DI ALIMEN- SUPPLY SCHEMES SCHEMA FÜR DEN SCHEMA D’ALIMENTA- ESQUEMA DE ALIMEN- TAZIONE CON ACQUA FOR THE WATER ZUFLUß VON WARMEM TION PAR L’EAU CHAU- TACION CON AGUA CALDA O FREDDA CONNECTION ODER KALTEN WASSER DE OU DE L’EAU FROIDE CALIENTE O FRIA...
  • Page 11: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELECTRICAL ELEKTRISCHE RACCORDEMENT CONEXIONES ELETTRICO CONNECTION VERBINDUNGEN ELECTRIQUE ELECTRICAS Prima di effettuare i collega- Before establishing the electric Bevor die elektrischen Verbindungen Avant d’effectuer les connexions Antes de efectuar las conexiones menti al motore assicurarsi connections with the motor please mit dem Motor hergestellt werden, electriques avec le moteur il faut electricas, asegurarse que...
  • Page 12 Commutatore manuale a tre posizioni Schema di collegamento di più aerotermi BS 3 - ST con termostato ambiente integrato per motori trifase - Con motori a due velocità a scorrimento (Stella-Triangolo) con protezione termica (Klixon) a due velocità a scorrimento (Stella-Triangolo) con protezione termica (Klixon) - Aerotermi collegati in parallelo Cod.
  • Page 13: Pulizia, Manutenzionee Ricambi

    PULIZIA, CLEANING, WARTUNG, NETTOYAGE, LIMPIEZA, MANUTENZIONE MAINTENANCE VERWERDUNGSZWECK ENTRETIEN ET MANTENIMIENTO E RICAMBI AND SPARE PART UND ERATZTEILE PIECES DE RECHANGE Y RECAMBIOS PRIMA BEFORE VOR DER REINIGUNG ODER AVANT DE FAIRE ANTES DE EFFECTUAR CUALQUIER DI QUALSIASI PULIZIA E ANY CLEANING OR DER WARTUNG MUSS N’IMPORTE QUEL NETTOYAGE...
  • Page 14: Ricerca Guasti

    TROUBLE- INVESTIGACIÓN RICERCA GUASTI SHOOTING FEHLERSUCHE DEPANNAGE DE AVERÍAS GUASTO PROBLEM STÖRUNG DEFAUT AVERÍA 1 - Il motore non gira. 1 - The motor 1 - Der Motor 1 - Le moteur ne tourne pas. 1 - El motor no gira. does not rotate.
  • Page 15 Perdita di carico lato acqua (kPa) La perdita di carico si riferisce ad una temperatura media dell’acqua di 10°C; per temperature diverse, moltiplicare la perdita di carico per il coefficiente K riportato in tabella. TMW (°C) 0.86 0.82 0.78 0.74 0.70...

Ce manuel est également adapté pour:

Janus 05 46 f 24Janus 05 46 f 43Janus 05 46 f 44Janus 05 68 f 63Janus 05 68 f 64Janus 05 68 f 93 ... Afficher tout

Table des Matières