PRESENTATION FRA 1 PRÉSENTATION CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner même en cas de revente. TOUTE MODIFICATION DU DÉBIT D’ALIMENTATION EN CONBUSTIBLE au-delà des limites spécifiées par le constructeur ou toute autre manoeuvre visant à accroître la puissance moteur entraîneront la perte immédiate du bénéfice de la garantie accordée à...
Page 110
FRA 2 SOMMAIRE SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE ................. 3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES........7 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
CONSIGNES DE SECURITE FRA 3 CONSIGNES DE SECURITE 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations particu- lièrement importantes sont marqués par différents degrés de mise en relief dont la signification est la suivante: REMARQUE IMPORTANT ou bien...
FRA 4 CONSIGNES DE SECURITE 1.2 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE (les lire attentivement avant d'utiliser la tondeuse) A) FORMATION 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la machine. 2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes qui ne se soient pas suffisam- ment familiarisées avec les instructions d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SECURITE FRA 5 du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate. 3) Avant de démarrer le moteur, débrayer les lames, laisser les vitesses au point mort. 4) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à...
FRA 6 CONSIGNES DE SECURITE 1.3 ETIQUETTES DE SECURITE A) Lire le livret d’entretien: Ce livret d’entretien E) Éviter toute blessure due aux lames en contient des informations importantes pour utiliser rotation: NE PAS mettre les mains ni les pieds la machine en toute sécurité.
IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES FRA 7 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette appliquée près du compartiment batterie porte les données essentielles de chaque machine. Le numéro de série (7) est indispensable chaque fois que vous demandez une inter- vention technique ou que vous commandez des pièces détachées.
Page 116
FRA 8 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 12. Lames: pièces servant à la tonte du gazon; les ailettes situées aux extrémités favorisent le passage de la pelouse tondue vers la goulotte d'éjection. 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage.
DEBALLAGE ET MONTAGE FRA 9 DEBALLAGE ET MONTAGE Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces consignes: IMPORTANT La machine est livrée sans huile moteur et sans essence.
Page 118
FRA 10 DEBALLAGE ET MONTAGE Faire correspondre le trou prévu dans l'axe du volant avec celui de la colonne de direction pour pouvoir y introduire l’écrou (4) dans le siège, puis mettre en place et serrer à fond la vis (3) fournie. 3.3 INSTALLATION DU SIEGE Engager le siège (1) dans le guide (2) du côté...
DEBALLAGE ET MONTAGE FRA 11 IMPORTANT Procéder toujours à la recharge complète en suivant les indica- tions du constructeur de la batterie ( ☛ 6.2.5). IMPORTANT Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électroni- que, il est impératif de ne pas de mettre le moteur en marche avant la recharge complète! ATTENTION! Suivre les consignes de sécurité...
FRA 12 DEBALLAGE ET MONTAGE 3.6 RETRAIT DE L’ARRET DU CROCHET DE FIXATION DU BAC Pour des motifs de transport, le crochet (1) de fixation du bac est bloqué à la plaque arrière au moyen d’un arrêt (2). Cet arrêt doit être enlevé avant de procéder au monta- ge des supports du bac et ne doit plus être utilisé.
Page 121
DEBALLAGE ET MONTAGE FRA 13 d’angle (4) et (5) d’après le marquage de la droite (R ) et de la gauche (L ), les fixer au châssis par quatre vis autotaraudeuses (6). B) Enfiler le châssis ainsi formé dans la housse en toile (7) en veillant à une bonne mise en place sur l’embase.
FRA 14 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 4.11 4.10 4.1 V OLANT DE DIRECTION Commande le braquage des roues avant. 4.3 L ’ EVIER D ACCELERATEUR Règle le nombre de tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une plaquette...
COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FRA 15 reportant les symboles suivants: «STARTER» pour le démarrage à froid «LENT» correspondant à la vitesse minimum «RAPIDE» correspondant à la vitesse maximum – La position «STARTER» provoque un enrichissement du mélange; elle doit être uti- lisée en cas de démarrage à...
FRA 16 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 4.6 I NTERRUPTEUR PHARES Commande l'allumage des phares lorsque la clé (4.4) est placée sur «MARCHE». 4.7 V OYANTS ET DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE Le tableau de bord présente un panneau avec une série de voyants lumineux qui s’al- lument lorsque la clef (4.4) est sur «MARCHE».
Page 125
COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FRA 17 4.10 L EVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l’étiquette correspon- dante et indiquant autant de hauteurs de tonte comprises entre 3 et 9 cm. –...
Page 126
FRA 18 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE les indications reportées sur l’étiquette. ATTENTION! L'engagement de la marche arrière doit s'effectuer à l'arrêt. ➤ Dans les modèles à transmission hydrostatique: 4.31 P EDALE FREIN Cette pédale actionne le frein sur les roues arrière. 4.32 P EDALE EMBRAYAGE TRACTION Cette pédale embraye la traction des roues et permet de régler la vitesse de la...
Page 127
COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FRA 19 4.33 L EVIER DE DEBLOCAGE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Ce levier a deux positions, indiquées par une plaquette: «A» = Transmission enclenchée: pour toutes les conditions d’utilisation, en mar- che et pendant la tonte; «B»...
FRA 20 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI 5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE DANGER! N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée.
Page 129
MODE D’EMPLOI FRA 21 Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que: – la transmission soit au “point mort”; – les lames soient débrayées; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. Le moteur s’arrête quand: –...
FRA 22 MODE D’EMPLOI 5.3 OPERATIONS A EFFECTUER AVANT DE DEBUTER LE TRAVAIL Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opéra- tions pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des condi- tions de sécurité...
Page 131
MODE D’EMPLOI FRA 23 ques indiquées dans le manuel du moteur, il doit se trouver entre les encoches MIN et MAX de la jauge. Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir.
Page 132
FRA 24 MODE D’EMPLOI Si l’on désire travailler sans le bac de ramassage, un kit pare-pierres (☛ 8.2) est disponible sur demande ; il doit être fixé à la plaque arrière comme indiqué dans les instructions correspon- dantes. 5.3.5 C ’...
MODE D’EMPLOI FRA 25 5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 5.4.1 D EMARRAGE DANGER! Les opérations relatives à la mise en marche doivent s'effec- tuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE LES GAZ D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES! Pour démarrer le moteur: –...
Page 134
FRA 26 MODE D’EMPLOI Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut reporter la clé sur »ARRET» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur. 5.4.2 M ARCHE AVANT ET DEPLACEMENT ATTENTION! La machine n'est pas homologuée pour circuler sur les voies publiques.
Page 135
MODE D’EMPLOI FRA 27 ATTENTION! L'embrayage de la traction doit être effectué selon les modalités déjà décrites ( ☛ 4.32) afin d’éviter qu'un embrayage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule, en particulier dans les pentes.
Page 136
FRA 28 MODE D’EMPLOI son efficacité est exclue lorsque l’on choisit la posi- tion la plus élevée. Pour changer la position dévisser et enlever le pivot (1), puis repositionner la roulette (2) dans le trou supérieur ou inférieur de la file montré en figure. ATTENTION! Cette opération s’effectue toujours sur les quatre roulettes, LORSQUE...
Page 137
MODE D’EMPLOI FRA 29 5.4.6 V IDAGE DU BAC DE RAMASSAGE REMARQUE N'effectuer cette opération que lorsque les lames sont débrayées; dans le cas contraire, le moteur s'arrêterait. Le bac ne doit jamais être trop plein car il pourrait boucher la goulotte d’éjection. Un bip sonore intermittent signale le remplissage du bac de ramassage;...
Page 138
FRA 30 MODE D’EMPLOI 5.4.8 F IN DE LA TONTE Après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour. 5.4.9 F IN DU TRAVAIL Arrêter la tondeuse, positionner le levier de l’accélérateur sur «LENT»...
Page 139
MODE D’EMPLOI FRA 31 – le moteur en marche, – le changement de vitesses au point mort, – le frein de stationnement enclenché, – les lames embrayées. Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet effet (1) et faire couler l'eau pendant quelques minutes dans chacun, avec les lames en mouvement.
Page 140
FRA 32 MODE D’EMPLOI ( ☛ 6.2.5). avant de reprendre l’activité, procéder à la recharge A la reprise du travail, s’assurer qu'il n'y a pas de fuite d'essence provenant des tuyaux, du robinet et du carburateur. 5.4.12 Q UELQUES INFORMATIONS UTILES A) Dispositif de protection de la carte La carte électronique est munie d’une protection pour interrompre le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique avec remise en marche automatique;...
Page 141
MODE D’EMPLOI FRA 33 5.4.13 R ECAPITULATIF DES PRINCIPALES ACTIONS A ACCOMPLIR SELON LES DIFFERENTES ’ SITUATIONS D UTILISATION Pour ... Il faut ... Démarrer le moteur (☛ 5.4.1) Prévoir les situations d’autorisation au démarrage et action- ner la clé. Avancer en marche avant (☛...
FRA 34 MODE D’EMPLOI 5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE Dans le respect des limites indiquées (max 10° - 17%), les pelouses en pente se ton- BON! dent en montant et en descendant - jamais transversalement; faire très attention aux changements de direction: les roues qui se trouvent en amont ne doivent jamais ren- contrer d'obstacles (cailloux, branches, raci-...
MODE D’EMPLOI FRA 35 bre de personnes adapté au poids et à la procédure de levage adoptée. La machine ne doit jamais être soulevée avec des câbles et des palans. Pendant le transport, abaisser le plateau de coupe, enclencher le frein de stationne- ment et fixer adéquatement la machine au moyen de transport avec des câbles ou des chaînes.
FRA 36 ENTRETIEN ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE ATTENTION! Enlever la clé et lire les instructions correspondantes avant d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail pour le démontage et le remontage des lames et dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.
ENTRETIEN FRA 37 6.2 ENTRETIEN PERIODIQUE 6.2.1 E NTRETIEN ET GRAISSAGE GENERAL Suivre les schémas qui indiquent les points sujets à contrôles, graissage et entretien périodiques, avec l’indication du type de lubrifiant à employer et l’intervalle à respec- ter pour les interventions. a) Entretien periodique (☛...
FRA 38 ENTRETIEN b) Graissage ➤ Dans les modèles à transmission mécanique: ➤ Dans les modèles à transmission hydrostatique: GRAISSE HUILE - SAE 30...
Page 147
ENTRETIEN FRA 39 6.2.2 G ’ UIDE A L ENTRETIEN PROGRAMME Le but de ce tableau est de vous aider à maintenir votre machine efficace et sûre. Les principales opérations d’entretien et graissage y sont rappelées, avec l’indication de l’intervalle de temps dans lequel elles doivent être exécutées; à côté de chacune de ces opérations, vous trouverez une série de cases où...
Page 148
FRA 40 ENTRETIEN 6.2.3 M OTEUR Suivre les instructions contenues dans le manuel d’instructions du moteur. Pour vider l'huile du moteur, dévisser le bou- chon (1); au moment de le replacer, s’assurer que le joint interne est bien en place. 6.2.4 A XE ARRIERE Il est constitué...
ENTRETIEN FRA 41 batteries de maintien prévu à cet effet CB 01, disponible sur demande (☛ 8.5). IMPORTANT Ce connecteur ne doit être utilisé que pour brancher le chargeur de batteries de maintien “CB01”. Pour son utilisation: – suivre les indications reportées dans les instructions d’utilisation correspondan- tes;...
FRA 42 ENTRETIEN Aiguiser les deux tranchants au moyen d’une meule à grain moyen et vérifier l’équilibrage de la lame en la soutenant avec un rond Ø18 mm enfilé dans le trou central. ATTENTION! Remplacer toujours les lames endommagées ou tordues; ne Ø...
ENTRETIEN FRA 43 – placer des cales (1) de 26 mm sous le bord 1 = 26 mm avant du plateau et de 32 mm (2) sous le bord arrière, puis porter le levier de soulèvement en position «1»; – desserrer les écrous (3), les vis (5) et les con- tre-écrous (4 - 6) aussi bien sur le côté...
Page 152
FRA 44 ENTRETIEN 6.3.4 R EGLAGE DU FREIN En cas d’allongement des distances de freinage par rapport aux valeurs indiquées (☛ 5.3.6), il faut régler le ressort du frein. Le réglage doit être effectué avec le frein de sta- tionnement enclenché. L’accès au réglage est possible en ôtant le couvercle situé...
Page 153
ENTRETIEN FRA 45 L’accès au réglage est possible en ôtant le couvercle situé sur le tunnel à la base du siège. Desserrer les écrous de blocage (2) et dévisser ou visser de ce qu'il faut la vis (1) pour obtenir une longueur “A” du ressort (3) de: ➤...
FRA 46 ENTRETIEN 6.4 INTERVENTIONS DE DEMONTAGE ET REMPLACEMENT 6.4.1 R EMPLACEMENT DES ROUES Placer la tondeuse sur une surface plane, disposer des cales sous l’une des pièces portantes du châssis, du côté de la roue à changer. Les roues sont maintenues par un clip métallique (1) qui s'enlève à...
Page 155
ENTRETIEN FRA 47 6.4.4 R ’ EMPLACEMENT D UN FUSIBLE Un fusible (1) de 7,5 A (retardé) sert à protéger les circuits généraux et la puissan- ce de l'installation. L'intervention du fusible provoque l'arrêt de la machine et tous les voyants situés sur le tableau de bord s’éteignent.
FRA 48 PANNES ET REMÈDES PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Avec la clé sur Intervention de la protection de la carte Positionner la clé sur «ARRET» et cher- «MARCHE», le électronique à cause de: cher les causes de la panne: tableau de bord reste éteint, sans aucun –...
Page 157
PANNES ET REMÈDES FRA 49 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 7. Quand on embraie – absence d’autorisation d’enclenche- – s’asseoir correctement (si l’inconvé- les lames, le moteur ment (☛ 5.2) nient persiste, contrôler le microcon- s’arrête tacteur correspondant) – vérifier que le bac ou le pare-pierres est mis correctement (si l’inconvénient persiste, contrôler le microcontacteur correspondant)
FRA 50 PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS – vitesse d’avancement élevée par rap- – réduire la vitesse d’avancement et/ou port à la hauteur de l’herbe à couper soulever le plateau de coupe (☛ 5.4.5) – attendre que l’herbe soit sèche –...
ACCESSOIRES OPTIONNELS FRA 51 ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. KIT PARE-PIERRES A utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupérée. 2. KIT REMORQUAGE Assure le remorquage. 3. CHARGEUR DE BATTERIES DE MAINTIEN “CB01” Il permet de maintenir en bon état la batterie pen- dant les périodes d’inactivité...
FRA 52 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ➤ Installation électrique ......12 V Modèles à transmission mécani- Batterie ........... 18 Ah que: Pneus avant ......13 x 5,00-6 Moteur B&S 21A907 - 344 cc Pneus arrière ......18 x 8,50-8 Puissance (ECE - R85) ..8,3 kW Pression de gonflage avant ...1,5 bar Pression de gonflage arrière ..
Page 161
SOMMAIRE ALPHABETIQUE FRA 53 SOMMAIRE ALPHABETIQUE Accélérateur Pentes Fonction et utilisation........4.3 Précautions d’utilisation........5.5 Bac de ramassage Phares Description ..........2.2-14 Interrupteur............4.6 Levier renversement........4.11 Remplacement lampe ........6.4.3 Montage ............3.7 Plateau de coupe Montage sur la machine .......5.3.4 Description ..........2.2-11 Vidage ............5.4.6 Lavage de l’intérieur ........5.4.10 Réglage fixation..........6.3.6 Alignement ...........6.3.2 Batterie...
Page 321
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACIÓN DE LA CE DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CEE Die Firma The company La sociéte GGP ITALY Het bedrijf La sociedad La società : Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco V.to (TV) ...
Page 322
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACIÓN DE LA CE DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CEE Die Firma The company La sociéte GGP ITALY Het bedrijf La sociedad La società : Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco V.to (TV) ...