Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
DIAGNOSEWAAGE / BODY ANALYSER SCALE /
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE SBF 77
DIAGNOSEWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
WAGA DIAGNOSTYCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIAGNOSTICKÁ VÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 338567_2001
BODY ANALYSER SCALE
Operation and safety notes
DIAGNOSEWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DIAGNOSTICKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SBF 77

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 37 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 38 Introduction ...........................Page 38 Utilisation conforme ..........................Page 39 Descriptif des pièces ...........................Page 39 Contenu de la livraison ........................Page 39 Caractéristiques techniques ........................Page 39 Instructions de sécurité importantes ................Page 40 Principe de mesure .........................Page 43 Mise en service ...........................Page 43 Installation / Remplacement des piles ....................Page 44 Installation de la balance impédancemètre ..................Page 44...
  • Page 38: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    396 lb / 28 st. 3 ans de garantie Pèse-personne impédancemètre vous familiariser avec la balance. À cet effet, lisez SBF 77 attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Cette balance doit être uni- quement utilisée de manière conforme aux instruc- Introduction tions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Sexe et degré d‘activité Heure / date / anniversaire La balance est conçue pour la détermination du Symbole de synchronisation lors de l‘envoi de poids, des masses graisseuse, hydrique, musculaire mesures et osseuse de personnes et pour le calcul des taux Symbole Bluetooth pour connecter la balance ®...
  • Page 40: Instructions Importantes - À Conserver Pour Un Usage Ultérieur

    MS Internet Explorer fréquence 2,402 – Configurations 2,480 GHz, Puissance de système MS Edge transmission max. 5 dBm pour la version Mozilla Firefox Google Chrome Vous pouvez trouver la liste des smart- «HealthForYou» Apple Safari phones compatibles, des informations (respectivement dans leur sur l'application et le logiciel version actuelle) «HealthForYou»...
  • Page 41 sensorielles ou mentales réduites - Athlètes professionnels et ou manquant d'expérience ou body-builders, de connaissances, s'ils sont sur- - Personnes atteintes de fièvre, veillés ou s'ils ont été informés traitées par dialyse, symptômes de l'utilisation sûre du produit et d'œdème ou ostéoporose, comprennent les risques liés à...
  • Page 42: Dangers Liés À La Manipulation Des Piles

    les réparations au S.A.V. ou à ATTENTION ! RISQUE un électricien qualifié. DE BLESSURE ! Ne ATTENTION ! Rangez la ba- montez pas sur un seul côté de lance en dehors des voies de la balance impédancemètre : passage. Au risque de trébucher risque de basculement ! dessus.
  • Page 43: Principe De Mesure

    finale. Il y a alors un risque Les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent d'écoulement de la batterie. Si causer des irritations en cas de les piles coulent dans votre ap- pareil, il faut immédiatement les contact avec la peau. Il faut donc impérativement porter des gants retirer pour prévenir toute dété- adéquats pour les manipuler !
  • Page 44: Installation / Remplacement Des Piles

    Installation / Remplacement mesure . Simultanément apparaît sur le des piles smartphone un champ de saisie (demande couplage) dans lequel vous devez saisir ce Les piles doivent être insérées avant la première code PIN à six chiffres. mise en service. Les données suivantes doivent être configurées Remarque : si le produit ne fonctionne pas, enle- dans l‘application «...
  • Page 45: Mise En Service Sans L'application (Méthode Alternative)

    Pour l'identification automatique, la première À la fin de votre saisie apparaît le code PIN utilisa- mesure de vos données personnelles d'utilisa- teur à 4 chiffres. Ce code sera nécessaire si vous teur doivent être attribuées. Pour cela, suivez vous connectez éventuellement plus tard à l‘appli- les instructions de l'application.
  • Page 46: Effectuer Une Mesure

    Remarque : si la plante du pied est complè- - Masse osseuse en kg (ill. H) tement sèche ou très cornée, cela peut mener - Taux métabolique de base en kcal (BMR) (ill. I) à des résultats insatisfaisants, car cela entraîne - Taux métabolique actif en kcal (AMR) (ill.
  • Page 47: Transmission Des Valeurs Attribuées

    mesure, la balance impédancemètre attribue auto- Les valeurs de mesures déjà transférées ne matiquement la mesure à l‘utilisateur défini, dans la peuvent plus être visualisées sur l‘écran LCD mesure où la dernière mesure sauvegardée se situe dans une plage de +/-3 kg. Supprimer les données En cas de deux ou de plusieurs utilisateurs identifiés, de la balance...
  • Page 48: Pourcentage De Masse Graisseuse

    veuillez noter qu'il existe un risque pour la santé en Catégorie cas de valeurs extrêmement basses. Obésité (surpoids) Obésité classe I 30–34,9 Obésité classe II 35–39,9 Obésité classe III ≥ 40 Pourcentage de masse hydrique Pourcentage de masse Le pourcentage de masse hydrique en % se situe graisseuse normalement dans ces zones : Homme...
  • Page 49: Masse Osseuse

    La densité osseuse ne peut être déterminée que par Âge normal élevé des examens médicaux (par ex. tomographie assis- 40–49 <40 % 40–50 % >50 % tée par ordinateur, ultrason). C’est pourquoi cette 50–59 <39 % 39–48 % >48 % balance ne permet pas de tirer de conclusions sur 60–69 <38 %...
  • Page 50: Corrélation Des Résultats Dans Le Temps

    Problèmes et solutions excédent sera stocké sous forme de graisse, ce qui aura pour effet d'augmenter le poids. = Erreur / Affichage sur l'écran = Cause Corrélation des résultats = Réparation dans le temps = L‘écran LCD affiche «- - -». Veuillez noter que seule la tendance à...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    Mise au rebut pas la balance impédancemètre à proximité d'appareils comme par ex. routeur Wi-Fi, mi- cro-ondes, plaque à induction. L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries = Aucune connexion Bluetooth (sym- locales. ®...
  • Page 52: Garantie / Service Client

    déclarations publiques faites par le vendeur, toujours déposer les piles usagées dans les conte- neurs de recyclage de votre commune. par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un Garantie / Service client commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 53: Déclaration De Conformité

    de la société Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Allemagne. En cas de réclamations, veuillez contacter notre service client : Service d'assistance téléphonique (gratuit) : 080 53 400 06 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-f@sanitas-online.de 0800 70 611 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-be@sanitas-online.de Si nous vous prions de renvoyer la balance impédan- cemètre défectueuse, cette dernière est à...
  • Page 117 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2020 Ident.-No.: 749.699_SBF77_2020-06-05_03_IMCover_Lidl_LB8_OS IAN 338567_2001...

Table des Matières