Télécharger Imprimer la page
LD Systems STINGER G2 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour STINGER G2 Série:

Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LD STINGER G² SERIES
ACTIVE & PASSIVE SYSTEMS
LDEB82(A)G² / LDEB102(A)G² / LDEB122(A)G² / LDEB152(A)G²
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LD Systems STINGER G2 Série

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD STINGER G² SERIES ACTIVE & PASSIVE SYSTEMS LDEB82(A)G² / LDEB102(A)G² / LDEB122(A)G² / LDEB152(A)G²...
  • Page 2 You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Page 3 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Page 4 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Page 5 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Page 6 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
  • Page 7 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Page 8 UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Page 9 Cette gamme propose quatre enceintes actives deux voies, équipées de boomers de diamètre 8“, 10“, 12“ et 15“, et quatre modèles passifs deux voies de dimensions identiques. Grâce à leur souplesse de mise en place et leur fiabilité, les enceintes de la gamme LD Systems Stinger G²...
  • Page 10 ACTIVE BACKPANEL / AKTIVE SYSTEME BEDIEN-/ANSCHLUSSFELD / ENCEINTE ACTIVE PANNEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR DE SISTEMAS ACTIVOS / GŁOŚNIK AKTYWNY PANEL TYLNY / PANNELLO POSTERIORE DEI SISTEMI ATTIVI LDEB122AG² LDEB152AG²...
  • Page 11 ACTIVE SYSTEMS FEATURES / AKTIVE SYSTEME MERKMALE / FONCTIONNALITÉS ENCEINTES ACTIVES / CARACTERÍSTICAS DE LOS SISTEMAS / GŁOŚNIK AKTYWNY ELEMENTY SYSTEMU / CARATTERISTICHE DEI SISTEMI ATTIVI MIC IN Balanced microphone input XLR/6.3 mm jack (combo). Symmetrischer Mikrofoneingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse. Entrée microphone, symétrique, sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm). Entrada de micrófono balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo).
  • Page 12 TREBLE Turn left to decrease high frequencies. Turn right to increase high frequencies. Drehen Sie den Regler nach links, um hohe Frequenzen abzusenken. Drehen Sie den Regler nach rechts, um hohe Frequenzen anzuheben. Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour baisser les aigus. Tournez-le vers la droite pour les augmenter. Girar a la izquierda para reducir las frecuencias altas.
  • Page 13 MAINS SOCKET (VOLEX POWER PLUG) / NETZBUCHSE (VOLEX-NETZSTECKER) / EMBASE SECTEUR (CONNECTEUR VOLEX) / CONECTOR DE TENSIÓN (VOLEX) / CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE (VOLEX) AC connection via IEC connector (220 - 240V AC). A power cord with a lockable Volex connector is supplied with this unit. IMPORTANT: Replace fuse only by fuse of same type and rating! If fuse blows repeatedly please contact authorized service center! Wechselstrom-Anschluss mit IEC-Anschluss (220 - 240V AC).
  • Page 14 ACTIVE BACKPANEL / AKTIVE SYSTEME BEDIEN-/ANSCHLUSSFELD / ENCEINTE ACTIVE PAN- NEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR DE SISTEMAS ACTIVOS / GŁOŚNIK AKTYWNY PANEL TYLNY / PANNELLO POSTERIORE DEI SISTEMI ATTIVI LDEB122AG² LDEB152AG²...
  • Page 15 ACTIVE SYSTEMS FEATURES / AKTIVE SYSTEME MERKMALE / FONCTIONNALITÉS ENCEINTES ACTIVES / CARACTERÍSTICAS DE LOS SISTEMAS / GŁOŚNIK AKTYWNY ELEMENTY SYSTEMU / CARATTERISTICHE DEI SISTEMI ATTIVI MIC IN Balanced microphone input XLR/6.3 mm jack (combo). Symmetrischer Mikrofoneingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse. Entrée microphone, symétrique, sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm). Entrada de micrófono balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo).
  • Page 16 TREBLE Turn left to decrease high frequencies. Turn right to increase high frequencies. Drehen Sie den Regler nach links, um hohe Frequenzen abzusenken. Drehen Sie den Regler nach rechts, um hohe Frequenzen anzuheben. Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour baisser les aigus. Tournez-le vers la droite pour les augmenter. Girar a la izquierda para reducir las frecuencias altas.
  • Page 17 POWER LED Lights up when power is switched on and mains cable is connected correctly. Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet und das Stromkabel richtig angeschlossen ist. Cet indicateur s’allume lorsque l’enceinte est sous tension et que le câble secteur est connecté correctement. Se ilumina cuando el equipo está...
  • Page 18 ACTIVE SPECIFICATIONS / AKTIVE SYSTEME SPEZIFIKATIONEN / ENCEINTE ACTIVE CARACTÉ- RISTIQUES / ESPECIFICACIONES DEL MODELO ACTIVO / SPECYFIKACJE KOLUMNY AKTYWNEJ / SPECIFICHE DEL MODELLO ATTIVO...
  • Page 30 PASSIVE BACKPANEL / PASSIVE SYSTEME BEDIEN-/ANSCHLUSSFELD / FACE ARRIÈRE VERSION PASSIVE / PANEL POSTERIOR SISTEMAS PASIVOS / GŁOŚNIK PASYWNY PANEL TYLNY / PANNELLO POSTERIORE SISTEMI PASSIVI LDEB82G LDEB102G LDEB122G LDEB152G INPUT / ENTRÉES Speakon compatible input. Speakon-kompatibler Eingang. Entrées sur connecteur compatible Speakon. Entrada compatible Speakon.
  • Page 31 480 x 650 x 460 Weight: 10 kg 11,5 kg 19 kg 25,5 kg ergonomic milled ergonomic milled LD Systems Evolutive LD Systems Evolutive handles, M10 threaded handles, M10 threaded handles, SM707 stands handles, stands support Features: flange for SuperClamp,...
  • Page 32 Gewicht: 10 kg 11,5 kg 19 kg 25,5 kg Ergonomische Griff- Ergonomische Griff- schalen, M10 Gewinde schalen, M10 Gewinde LD Systems Evolutive LD Systems Evolutive für SuperClamp, für SuperClamp, Merkmale: Griffe, SM707 Flansch 36 Griffe, Flansch 36 mm, Aluminium Aluminium...
  • Page 33 390 x 570 x 370 480 x 650 x 460 Poids : 12,7 28,5 ergonomic milled ergonomic milled LD Systems Evolutive LD Systems Evolutive handles, M10 threaded handles, M10 threaded handles, SM707 stands handles, stands support Fonctionnalités : flange for SuperClamp,...
  • Page 34 Asas ergonómicas, Asas ergonómicas, Asas Evolutive de Asas Evolutive de LD rosca de unión M10 rosca de unión M10 LD Systems, soporte Systems, soporte Características: para Super Clamp, para Super Clamp, SM707 (36 mm), 6 (36 mm), 6 puntos de...
  • Page 35 25,5 kg ergonomiczne ergonomiczne frezowane uchwyty, frezowane uchwyty, Regulowane uchwyty Regulowane uchwyty kołnierz gwintowany kołnierz gwintowany LD Systems, SM707 LD Systems, wsporniki Właściwości: M10 dostosowany do M10 dostosowany do wsporniki stojaka stojaka 36 mm, statywu SuperClamp, statywu SuperClamp, 36 mm, 6 x otwory...
  • Page 36 11,5 kg 19 kg 25,5 kg Maniglie Evolutive di Maniglie ergonomiche, Maniglie ergonomiche, Maniglie Evolutive di LD Systems, supporto flangia filettata M10 per flangia filettata M10 per LD Systems, supporto Caratteristiche: SM707 (36 mm), Super Clamp, supporto Super Clamp, supporto...
  • Page 37 HORN CONFIGURATION / HORN KONFIGURATION / CONFIGURATION PAVILLON / CONFIGURACIÓN DE LA BOCINA / KONFIGURACJA TUBY / CONFIGURAZIONE DELLA TROMBA For LDEB102(A)G , LDEB122(A)G FRONT OF HOUSE CONFIGURATION / KONFIGURATION FRONT OF HOUSE / UTILISATION COMME ENCEINTE DE SONORISATION FAÇADE / CONFIGURACIÓN PARA FRONT OF HOUSE / KONFIGURACJA GŁOŚNIKÓW Z PRZODU SALI / CONFIGURAZIONE PER FRONT OF HOUSE 100˚...
  • Page 38 ACCESSORIES / INSTALLATION & MONTAGE / INSTALLATION & ORIENTATION / INSTALACIÓN Y MONTAJE / MONTAŻ I UMIEJSCOWIENIE / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO FLYWARE COMPONENTS / FLYWARE-KOMPONENTEN / ACCESSOIRES D‘ACCROCHE / ACCESORIOS DE VOLADO / ELEMENTY SŁUŻACE DO PODWIESZANIA / ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO We recommend the Adam Hall Universal Hook Clamp SCP710B + SS018 for LDEB82(A)G²...
  • Page 39 ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ACCESSORI / AKCESORIA LDEB82(A)G² & LDEB102(A)G² LDEB122G2B / LDEB152G2B Protective Cover Schutzhülle Housse de protection Funda protectora Borsa di trasporto Pokrowiec ochronny LDEB122G2SB / LDEB152G2SB Swing Bracket Schwenkbügel Fixation pivotante Soporte de ajuste horizontal Staffa girevole Uchwyt wahadłowy UNIVERSAL ACCESSORIES / UNIVERSAL-ZUBEHÖR / ACCESSOIRES UNIVERSELS / ACCESORIOS...
  • Page 40 INSTALLATION & PLACEMENT / INSTALLATION & MONTAGE / INSTALLATION & ORIENTATION / INSTALACIÓN Y MONTAJE / MONTAŻ I UMIEJSCOWIENIE / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO SM707 SPEAKER STAND FLANGE ADJUSTMENT (LDEB122(A)G2 ONLY) / EINSTELLUNG SM707 BOXENSTATIV-FLANSCH (NUR LDEB122(A)G2) / RÉGLAGE DE L‘EMBASE SM707 (LDEB122(A)G2 ET LDEB152(A)G2 UNIQUEMENT) / AJUSTE DEL VASO DEL SOPORTE DE BAFLE SM707 (SOLO LDEB122(A)G2) / REGULACJA GNIAZDA KOLUMNOWEGO SM707 (WYŁĄCZNIE LDEB122(A)G2) / REGOLAZIONE FLANGIA SUPPORTO PER CASSE SM707 (LDEB122(A)G2 SOLAMENTE) The integrated, patented speaker stand flange SM707 offers unparalleled possibilities for angle adjustments.
  • Page 41 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 42 odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został...
  • Page 44 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...