Télécharger Imprimer la page

Face Arrière; Conseils De Sécurité; Possibilités D'utilisation - IMG STAGELINE MPX-450 Mode D'emploi

Table de mixage stereo pour dj

Publicité

24 Touche d'effet PUNCH IN pour le canal commuté
F
sur la partie droite du potentiomètre de fondu
B
enchaîné (20)
Si le potentiomètre est entièrement à gauche, ce
CH
canal sera audible tant que la touche sera enfon-
cée.
25 Prise XLR 4 pôles pour brancher une lampe col
de cygne (12 V/5 W max.)
26 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
27 VU-mètre stéréo
28 Témoins de fonctionnement ON
29 Touche de commutation pour le VU-mètre (27)
Touche non enfoncée ( ); la LED MASTER à
droite de la touche brille:
le VU-mètre indique le niveau Master stéréo
Touche enfoncée ( ); la LED PFL à gauche de
la touche brille:
le VU-mètre indique le niveau pré fader du
canal 1 (série gauche de LEDs) et canal 2
(série droite de LEDs)
30 Potentiomètre de réglage pour la sortie moniteur
BOOTH (39)
31 Potentiomètre de réglage pour la sortie casque
(34)
32 Potentiomètre MIX pour la sortie casque (34)
Position PFL
(potentiomètre entièrement à gauche):
le niveau pré fader du canal d'entrée, sélec-
tionné avec le commutateur du canal (33), peut
être écouté dans le casque
Position PROG.
(potentiomètre entièrement à droite):
le programme musical en cours est écouté
avant le réglage Master (22)
33 Commutateur pour sélectionner le canal pour la
fonction préécoute (PFL)
34 Prise jack 6,35 mm pour brancher un casque
stéréo (impédance ≥ 2 x 8 Ω)
1.2 Face arrière (schéma 2)
35 Commutateur pour les entrées PHONO/AUX (42):
Position PHONO:
l'entrée est commutée sur le niveau Phono
Se il crossfader è in posizione completamente a
I
sinistra, il canale si ascolta finché è premuto il
tasto.
25 Presa XLR a 4 poli per il collegamento di una
lampada per il mixer (12 V/5 W max.)
26 Interruttore on/off POWER
27 VU-metro stereo
28 Spie di funzionamento ON
29 Tasto di commutazione per il VU-metro (27)
Tasto non premuto ( ); la spia MASTER a
destra del tasto è accesa:
il VU-metro indica il livello master stereo
Tasto premuto ( ); la spia PFL a sinistra del
tasto è accesa:
il VU-metro indica il livello pre-fader del canale 1
(catena LED di sinistra) e del canale 2 (catena
LED di destra)
30 Regolatore livello per l'uscita monitor BOOTH (39)
31 Regolatore livello per l'uscita cuffia (34)
32 Regolatore MIX per l'uscita cuffia (34)
Posizione PFL (regolatore tutto a sinistra):
ascolto in cuffia del livello pre-fader del canale
d'ingresso selezionato con il commutatore (33)
Posizione PROG. (regolatore tutto a destra):
il programma musicale attuale viene ascoltato
prima del regolatore master (22)
33 Commutatore per selezionare il canale per il
preascolto (PFL)
34 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una
cuffia stereo (impedenza ≥ 2 x 8 Ω)
1.2 Pannello posteriore
35 Commutatori per gli ingressi PHONO/AUX (42)
Posizione PHONO:
ingresso con livello Phono
Posizione AUX:
ingresso con livello Line
36 Uscite di comando START per l'avvio teleco-
mandato (da fader) delle sorgenti collegate con i
canali 1 e 2:
10
Position AUX:
l'entrée est commutée sur le niveau Ligne
36 Sorties de commande START pour le démarrage
à distance (démarrage électrique) des sources
reliées aux canaux 1 et 2:
prise jack 6,35 mm pour le démarrage à distance
de platines disques ou lecteurs CD à commande
par contact
prise jack 3,5 mm pour le démarrage à distance
de platines disques ou lecteurs CD à commande
par impulsion
37 Cordon secteur à relier l'appareil à une prise
secteur (230 V~/50 Hz)
38 Sortie stéréo MASTER (prises RCA) pour bran-
cher l'amplificateur
39 Sortie stéréo moniteur BOOTH (prises RCA)
pour brancher un système moniteur
40 Sortie stéréo REC (prises RCA) pour brancher un
enregistreur; le niveau d'enregistrement est indé-
pendant de la position du réglage Master (22)
41 Entrées stéréo LINE (prises RCA) pour les canaux
1 et 2 pour brancher des appareils à sorties niveau
Ligne (par exemple, lecteur CD, enregistreurs de
mini-disques, magnétophone à cassettes)
42 Entrées stéréo PHONO/AUX (prises RCA) pour
les canaux 1 et 2 pour brancher des platines dis-
ques à système magnétique [commutateur cor-
respondant (35) sur PHONO] ou des appareils à
sortie niveau ligne [commutateur correspondant
(35) sur AUX]
43 Prise jack 6,35 mm symétrique MIC pour bran-
cher un micro DJ mono, branchée en parallèle à
la prise XLR (7) de la face avant
44 Vis de masse GND pour les platines disques
reliées aux canaux 1 et 2
2 Conseils de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
presa jack 6,3 mm per lettori CD e giradischi
comandati da contatto
presa jack 3,5 mm per lettori CD e giradischi
comandati da impulsi
37 Cavo rete per il collegamento dell'apparecchio
alla corrente (230 V~/50 Hz)
38 Uscita stereo MASTER (prese cinch) per il colle-
gamento dell'amplificatore
39 Uscita stereo monitor BOOTH (prese cinch) per
il collegamento di un impianto di monitoraggio
40 Uscita stereo REC (prese cinch) per il collega-
mento di un registratore; il livello di registrazione
è indipendente dalla posizione del regolatore
master (22)
41 Ingressi stereo LINE e CD (prese cinch) per i
canali 1 e 2 per il collegamento di apparecchi
con livello Line (p. es. registratore minidisk, let-
tore CD, registratore a cassette)
42 Ingressi stereo PHONO/AUX (prese cinch) per i
canali 1 e 2 per il collegamento di giradischi con
sistema magnetico [commutatore (35) in posi-
zione PHONO] oppure di apparecchi con uscita
Line [commutatore (35) in posizione AUX]
43 Presa jack 6,3 mm MIC simmetrica per il collega-
mento di un microfono DJ mono, in parallelo con
la presa XLR (7) sul pannello frontale
44 Viti di massa GND per giradischi collegati con i
canali 1 e 2
La table de mixage est alimentée par une tension
en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'ap-
pareil car en cas de mauvaise manipulation vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à
la garantie caduque.
Respectez les points suivants:
La table de mixage n'est conçue que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-la de l'humidité et
de la chaleur (température d'utilisation admissible
0 – 40 °C).
Ne la faites jamais fonctionner et débranchez-la
immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou un accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais la table de mixage en tirant
sur le cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché ou utilisé ou n'est pas
réparé par une personne habilitée.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée.
3 Possibilités d'utilisation
La table de mixage MPX-450 dotée de deux entrées
stéréo et d'un canal micro DJ est adaptée à une uti-
lisation DJ professionnelle ou privée. Elle peut être
posée directement sur une table ou placée dans un
pupitre.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
L' apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
Usare lo strumento solo all'interno di locali. Pro-
teggerlo dall'umidità e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asci-
utto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.1440