Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Échographe
DRAMIŃSKI
BLUE vet
MANUEL D'UTILISATION
www.draminski.fr
ISO 9001
Version 1.1 01042019_9743

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DRAMINSKI BLUE vet

  • Page 1 Échographe DRAMIŃSKI BLUE vet MANUEL D’UTILISATION www.draminski.fr ISO 9001 Version 1.1 01042019_9743...
  • Page 2 Vous pouvez nous contacter par téléphone au: +48 89 527 11 30 Adresse e-mail: ultrasound@draminski.com Établi par DRAMIŃSKI S.A. Tous droits réservés. Toute reproduction sans autorisation de l’entreprise DRAMIŃSKI S.A., est interdite.
  • Page 3: Table Des Matières

    2. Sécurité de l’utilisateur .................9 3. Liste des composants de l’échographe DRAMIŃSKI BLUE Vet et de son équipement..... 10 4.
  • Page 4 DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.1. Optimisation des paramètres de l’image ............26 10.1.1.
  • Page 5 DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.6.3.1. Changement de position du cadre de Doppler ..........36 10.6.3.2.
  • Page 6 DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.13.3. Impression de plusieurs images sur une feuille ..........45 10.14.
  • Page 7: Introduction

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 1. Introduction 1.1. Information sur le manuel d’utilisation Dans les chapitres particuliers, le manuel d’utilisation présente les éléments principaux, les accessoires, les fonctionnalités ainsi que la préparation et l’utilisation de l’échographe. La connaissance du contenu du présent manuel d’utilisation ne peut pas remplacer le sa- voir de base sur l’échographie.
  • Page 8: Brève Information Sur L'échographie

    électronique avancée, garantissant une image de très haute qualité. DRAMIŃSKI BLUE VET est un outil de diagnostic unique. Grâce à sa petite taille et à sa batterie intégrée, cet échographe devient un outil moderne et ergonomique. Il peut être utilisé comme un appareil fixe ou portable.
  • Page 9: Sécurité De L'utilisateur

    L’observation des conseils ci-dessous conditionne la sécurité de l’utilisateur et du patient ! 1er DRAMIŃSKI BLUE VET est un dispositif qui ne doit être utilisé à des fins diagnostiques que par un personnel qualifié - un médecin formé à l’échographie.
  • Page 10: Liste Des Composants De L'échographe Dramiński Blue Vet Et De Son Équipement

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 3. Liste des composants de l’échographe DRAMIŃSKI BLUE Vet et de son équipement Désignation et description Quantité Échographe BLUE VET avec batterie intégrée Sonde à ultrasons Adaptateur secteur Support Manuel d’utilisation et carte de garantie Valise de transport Pied à...
  • Page 11: Éléments Du Boîtier

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Avertissement ! L’échographe peut être connecté uniquement à des appareils externes qui ré- pondent aux normes et possèdent les certificats médicaux appropriés! Avertissement ! Pendant les examens, l’appareil ne peut pas être connecté à un réseau ETHERNET (via le connecteur LAN).
  • Page 12 DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Verrouillage du support Ensemble de connecteurs : Verrouillage de la sonde 2 x USB 3.0, HDMI, 2 x LAN Fig. Éléments du boitier. Vue du côté droit. Attention ! L’échographe peut être connecté uniquement à une imprimante et à un moniteur qui répondent aux normes et possèdent les certificats médicaux appropriés.
  • Page 13: Sonde À Ultrasons

    Ryc. Elementy obudowy. Widok z tyłu. 4.2. Sonde à ultrasons. L’échographe DRAMIŃSKI BLUE VET peut fonctionner avec de nombreux types de sondes électroniques: SONDE CONVEX 3,5 MHz R50 SONDE CONVEX 3,5 MHz R60 SONDE LINÉAIRE 10 MHz 40 mm...
  • Page 14: Adaptateur Secteur

    – Manuel d’utilisation Attention ! Il est possible d’utiliser d’autres types de sondes électroniques. Si vous souhaitez utiliser un autre type de sonde, contactez le fabricant de l'échographe à ultrasons DRAMIŃSKI BLUE VET. 4.3. Adaptateur secteur Appareil de Ière classe de protection.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 5. Caractéristiques techniques: Application Diagnostic à ultrasons à usage vétérinaire B Mode B+B Mode 4B Mode M Mode Mode de présentation de l’image B+M Mode Color Doppler (Doppler couleur) Power Doppler (Doppler puissance) Pulse Wave Doppler (Doppler Pulsé/spectral) Fréquence 1-14 MHz (en fonction de la sonde) Mise au point dynamique...
  • Page 16 DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation PNG pour les images Format des fichiers exportés AVI, MP4, MOV pour les boucles vidéos Nombre de ports de sonde Un port, reconnaissance automatique des sondes Ports externes 2 x USB, 2 x LAN, 1 x HDMI Classe de protection de l’appareil Appareil médical de classe I Type de la partie d’application...
  • Page 17: Comment Préparer Le Dispositif Au Travail Et Terminer Le Travail

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 6. Comment préparer le dispositif au travail et terminer le travail. Attention ! Toutes les fonctions de l’échographe sont commandées par le panneau tactile. À l’aide du bouton situé sur le côté droit du boîtier du dispositif on peut seulement allumer et éteindre l’appareil. 6.1.
  • Page 18: Remplacement De La Sonde

    – Manuel d’utilisation 6.3.1. Remplacement de la sonde L'échographe DRAMIŃ BLUE VET est équipé d'un port utilisé pour connecter les sondes. Pour remplacer la sonde, il n'est pas nécessaire d'éteindre l'appareil. Vous n’avez pas besoin d’éteindre le dispositif pour changer la sonde .
  • Page 19: Terminaison Du Travail

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 6.6. Terminaison du travail Pour terminer le travail appuyez sur le bouton d’alimentation ON/OFF. Lorsque le moniteur est éteint, nettoyez et désinfectez le dispositif, conformément aux indications du chapitre «Entretien du dispositif» (chapitre 13). Si vous devez arrêter immédiatement le travail, appuyez sur le bouton d’alimentation ou déconnectez le dispo- sitif de la source d’alimentation.
  • Page 20: Description Du Panneau De L'utilisateur Et De Ses Fonctions

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 8. Description du panneau de l’utilisateur et de ses fonctions 8.1. Panneau de base (modes B, B+B, B+M) Fig. Éléments de base du panneau.
  • Page 21 DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Barre d’outils Échelle de gris / modification négatif/positif Indicateur correspondant au marquage sur la sonde Indicateur du niveau de mise au point - focus Règle Réglage des paramètres Gamma Nom du cabinet ou nom d’utilisateur / presets actuellement utilisés Liste des paramètres de travail actuels Symbole de la sonde utilisée Date et heure...
  • Page 22: Zones Actives

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 8.2. Zones actives Les zones actives sont des champs sur l’image utilisées pour modifier certains paramètres, sans nécessité d’uti- liser des boutons de la barre d’outils. Quatre zones actives périphériques sont disponibles dans le secteur d’image qui sont utilisés pour modifier : - l’amplification du gain de signal général, - le niveau de focus, - la portée de scannage.
  • Page 23: Panneau En Mode Color Doppler (Doppler Couleur) Et Power Doppler (Doppler Puissance)

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 8.3. Panneau en mode color Doppler (Doppler couleur) et Power Doppler (Doppler puissance) Fig. Éléments du panneau en mode Color Doppler (Doppler couleur) Échelle de couleur / inversion des couleurs / affichage des outils : seuil de couleur, gamme de couleurs, carte de couleurs Cadre Doppler Informations sur les paramètres actuels du mode Color Doppler (Doppler couleur)
  • Page 24: Panneau En Mode Doppler Pulsé

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Avertissement ! Le système doit être utilisé et les examens à ultrasons doivent être effectués par un personnel médical qualifié et dûment formé. 8.4. Panneau en mode Doppler pulsé Fig. Éléments du panneau en mode Doppler pulsé Réglage du cadre d'échantillonnage Amplification de l'écho-doppler Réglage de l’angle d’insonation...
  • Page 25: Mode De Présentation De L'image

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 9. Mode de présentation de l’image Le chapitre ci-dessous présente les opérations de base liées à la modification des modes de fonctionnement de l’échographe. La modification des paramètres de fonctionnement pour chaque mode est décrite dans le chapitre 10.
  • Page 26: Description Des Fonctions De L'échographe

    TGC. 10.1.3. Choix de la fréquence de la sonde: Les sondes compatibles avec le dispositif BLUE VET incluent des transducteurs à large bande, grâce à cela une sonde peut émettre des fréquences différentes. Grâce à cette fonction, les sondes offrent de meilleures capacités de diagnostic.
  • Page 27: Faisceaux D'ultrasons

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.1.5. Faisceaux d’ultrasons: Les boutons sont utilisés pour régler le faisceau d’ultrasons (focus). L’image sur l’écran est la plus nette à l’endroit où le faisceau d’ultrasons est concentré. Le niveau de focus est indiqué par un triangle rouge sur le côté gauche du secteur. Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez la concentration du faisceau sur la profondeur correspondant à...
  • Page 28: Vi-Probe

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Fig. D-Curve: désactivé à gauche, activé à droite. 10.1.10. Vi-Probe Vi-Probe vous permet d’obtenir une image de type convexe (virtual convex) sur la sonde linéaire et une image de type secteur (virtual phased array) sur la sonde convexe Attention! Cette fonction ne marche qu'avec certains modèles de tête de sonde : –...
  • Page 29: Figer L'image (Freeze)

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.2. Figer l’image (Freeze): Pour figer l’image utilisez le bouton [Freeze]. Après avoir appuyé sur ce bouton, l’image est figée en une fraction de seconde. Un panneau de visualisation image par image appa- rait sur l'écran, et la fonction de mesure de distance est activée. Pour défiger l’image et retourner au scannage, appuyez à...
  • Page 30: Grille

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation exact du point de mesure qui est agrandi, sans en relever le doigt. Après avoir relever le doigt, la loupe dispa- raît, ce qui permet de définir le deuxième point de mesure. Les résultats des mesures, identifiés par des numéros sont présentés en dessous du secteur de l’image. Les mesures sont exprimées en mm avec une haute précision jusqu’à...
  • Page 31: Mesures Obstétriques

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Le dispositif calcule automatiquement l'angle de toit du cotyle α et l'angle du toit cartilagineux β. Les lignes sont tracées de la même manière que la mesure de distance. ligne de base Fig. Mesure des angles α et β 10.4.8.
  • Page 32: Vesicel Diameter] -Dimension Du Sac Gestationnel

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Mesure Type de mesure Résultat / formule Marge d’erreur BP Small size bitch par segment BP = mm; DBP = (mm–25,11)/0,61 +/–2 jours BP Medium size bitch par segment BP = mm; DBP = (mm–29,18)/0,7 +/–2 jours BP Large size bitch par segment...
  • Page 33: Cardiologie

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.4.9. Cardiologie 10.4.9.1. [HR] : nombre de battements du cœur par minute. La mesure est effectuée en mode M. Indiquez sur l’écran une section couvrant deux cycles cardiaques complets. Le dispositif calcule automatiquement le nombre de battements par minute. Le résultat est présenté en b/min. 10.4.9.2.
  • Page 34: Simpson's Lvam-Lvap Method] - Volume Ventriculaire Gauche Calculé Selon La Méthode

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.4.9.4. [V Simpson’s LVAM-LVAP method] – volume ventriculaire gauche calculé selon la méthode de Simpson sur la base LVAM et LVAP. La mesure est effectuée en mode B (4B). La présentation du ventricule gauche en coupe longitudinale, en coupe transversale au niveau de la valve mi- trale et en coupe transversale au niveau es muscles papillaires est requise.
  • Page 35: Effacer]

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Pour désactiver les touches de navigation, cliquez sur [X]. Le panneau d’édition des mesures peut être déplacé en saisissant sa partie centrale sur l’écran. 10.4.11. [Effacer] Après avoir appuyé sur ce bouton, tous les éléments de mesure et les résultats sont supprimés de l’écran. Les éléments de mesure sont aussi effacés après avoir défigé...
  • Page 36: Changement Des Fenêtres En Modes Doppler Couleur, Doppler Puissance, Doppler Pulsé; Désactivation Du Mode Dopplerr

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.6.2. Changement des fenêtres en modes Doppler couleur, Doppler puissance, Doppler pulsé; désactivation du mode Dopplerr Les boutons Color Doppler, Power Doppler et Pulse Doppler servent à changer les modes de l’image- rie Doppler. Ils apparaissent sur l’écran après avoir appuyé sur le bouton [Doppler].. Pour terminer le travail en mode de l’imagerie Doppler, cliquez sur [Doppler].
  • Page 37: Réglage Des Paramètres En Mode Doppler

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.6.4. Réglage des paramètres en mode Doppler 10.6.4.1. [PRF] (Pulse Repetition Frequency - fréquence de répétition des impulsions) Le réglage de PRF dépend de la vitesse d’écoulement. Pour visualiser les flux rapides, paramétrez PRF à une valeur élevée.
  • Page 38: Color Threshold] (Seuil De Couleur)

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.6.4.8. [Color Threshold] (seuil de couleur) Cliquez sur la barre d’échelle des couleurs (la fenêtre de réglage de l’échelle des couleurs apparaîtra). La fonc- tion Color Threshold permet d’ignorer sur l’image présentée les flux à basse vitesse (codés à l’aide de la couleur plus sombre).
  • Page 39: Pulse Wave Doppler (Doppler Spectral Pulsé)

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.8. Pulse Wave Doppler (Doppler spectral pulsé) La fonction Doppler pulsé permet de mesurer la vitesse d’écoulement du sang à une profondeur spécifiée. Pour activer cette fonction, sélectionnez le mode Doppler puis appuyez sur [Doppler pulsé]. La figure 15 présente les touches et les fonctions disponibles en mode Doppler pulsé.
  • Page 40: Dimensionnement En Mode Doppler Pulsé

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.8.4. Dimensionnement en mode Doppler pulsé 10.8.4.1. [Heart Rate HR] (nombre de battements par minute) Indiquez deux points de mesure sur le diagramme du spectre en marquant deux cycles cardiaques complets. Le résultat est présenté en bpm. 10.8.4.2.
  • Page 41: Enregistrement De La Boucle Vidéo (Cine Loop)

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation [Enregistrement rapide] : permet d’enregistrer l'image directement dans la mémoire externe, si celle-ci est connectée au système. Si vous cochez l’option [Demander toujours les données du patient], la boîte de dialogue s'affichera à chaque fois que vous essayez d'enregistrer l'image. Si l'option est décochée, les images enregistrées seront affectées automatiquement aux données entrées précédemment.
  • Page 42: Chargement De Boucles Vidéo (Cine)

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Fig. Liste des images enregistrées. Vous pouvez gérer les images enregistrées, en utilisant les boutons suivants : – [Filtre] : pour activer la recherche selon le nom entré, – [Sélectionner tous] : pour sélectionner toutes les images de la liste, - [Désélectionner tous] : pour désélectionner toutes les images de la liste, - [Panorama] : pour créer une image panoramique à...
  • Page 43: Filtrage Rapide Des Données Enregistrées

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 10.9.5. Filtrage rapide des données enregistrées Vous pouvez changer l’ordre d’affichage des fichiers sur la liste des image / des boucles, selon : le prénom, le nom, la date, la description de l’examen. Pour ce faire, cliquez sur la case située le plus haut du tableau avec le nom de la colonne, p.
  • Page 44: Exportation Des Données De La Liste De Travail Dicom

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Pour que le dispositif demande de nouveau des données du patient, cliquez sur : [Patient] -> [Demander tou- jours des données du patient] -> [Enregistrer]. 10.11.1. Exportation des données de la Liste de travail DICOM Pour télécharger les données du patient de la liste de travail via le serveur DICOM, le dispositif doit être correc- tement configuré...
  • Page 45: Impression De Plusieurs Images Sur Une Feuille

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation La fenêtre d’aperçu avec une image en miniature et les boutons [Imprimer] et [Effacer] apparaissent dans le coin inférieur droit de l’écran. Appuyez sur le bouton [Imprimer] pour imprimer ou sur [Effacer] pour annuler. 10.13.3. Impression de plusieurs images sur une feuille Vous pouvez imprimer jusqu’à...
  • Page 46: Paramètres Avancés

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 11. Paramètres avancés Pour entrer dans le menu des paramètres avancés, cliquez sur le bouton [Paramètres]. Le menu des paramètres avancés comprend huit onglets décrits ci-dessous. 11.1. Vue Dans l’onglet [Vue], il existe des outils permettant de modifier le panneau d’utilisateur. Les options disponibles sont les suivantes : –...
  • Page 47: Lucid

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 11.1.2. LuciD LuciD est un système qui améliore le contraste, la netteté et la reproduction des tissus. Après avoir activé LuciD, les limites des structures deviennent plus claires et les organes parenchymateux sont plus visibles sur l'image. L'utilisateur a le choix entre 10 paramètres LuciD différents.
  • Page 48: Mise À Jour À L'aide De La Clé Usb

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 11.3.1.2. Mise à jour à l’aide de la clé USB. Contactez le représentant de l’entreprise DRAMIŃSKI pour obtenir un fichier avec la dernière version du logiciel et mettre à jour le logiciel à l’aide de la clé USB. Nommez le fichier d’installation comme suit « update_blue.7z ». Créez le dossier sur la clé...
  • Page 49: Réglage De La Date Et De L'heure

    11.5.1. Calibration de l’écran tactile Le dispositif Dramiński BLUE VET possède un écran tactile calibré par le fabricant. En cas de panne du système, l’écran peut se décalibrer automatiquement. Cela se manifeste par une précision inférieure, par exemple lorsqu’on effectue des mesures.
  • Page 50: Configuration De La Liste De Travail Mwl

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation Port : le numéro de port sur le serveur DICOM auquel le dispositif se connecte, AET – le nom du service sur le serveur DICOM. Ce champ peut être vide, si le nom du service est spécifié sur le serveur.
  • Page 51: Chargement Et Exploitation De La Batterie

    12. Chargement et exploitation de la batterie DRAMIŃSKI BLUE VET est un paquet de batterie Li-Ion efficace et rechargeable. La durée de vie de la batterie dépend de la manière dont il est utilisé. Il devrait fonctionner en cycles complets, c’est-à-dire, être complètement chargé, complètement déchargé.
  • Page 52: Entretien Du Dispositif

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 13. Entretien du dispositif Pendant l’utilisation, le dispositif peut être contaminé, également par des agents infectieux. Après avoir ter- miné le travail, nettoyez le dispositif avec un chiffon doux ou une serviette en papier, en utilisant un détergent doux.
  • Page 53: Instructions D'exploitation

    éléments ou des câbles de raccordement. agissez conformément aux instructions transmises. Si aucune de ces actions de base ne résout votre problème ou un autre problème se produit, veuillez contactez l’équipe d’assistance technique DRAMIŃSKI S.A., tél. +48 89 527 11 30 ou e-mail : info@draminski.com...
  • Page 54: Symbole I Oznaczenia Stosowane Na Etykietach

    DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation 15. Symbole i oznaczenia stosowane na etykietach Signe CE indique que le produit est conforme aux Directives en vigueur Attention, lisez le manuel d’utilisation Avertissements relatifs aux risques de sécurité pour l’utilisateur Date de fabrication 2013 Dénomination et adresse du fabricant du produit DRAMIŃSKI...
  • Page 55: Garantie

    2. Une copie de la preuve d’achat indiquant clairement le nom et l’adresse du vendeur, la date et le lieu d’achat, le type de produit et le numéro de série du produit. Les coordonnées du garant : DRAMIŃSKI S.A. Owocowa 17 10-860 Olsztyn Pologne tél.: 89 527 11 30 e-mail: serwis@draminski.com www.draminski.fr...
  • Page 56 DRAMIŃSKI BLUE – Manuel d’utilisation...
  • Page 58 DRAMIŃSKI S.A. Owocowa 17, 10-860 Olsztyn, Pologne tel. +48 89 527 11 30 e-mail: ultrasound@draminski.com...

Table des Matières