Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

EN 795 Type B
Barre d'ancrage de porte / Door anchor
Tür Ancherstange / Barra de anclaje de puerta
Barra di ancorragio porta / Verankeringsstaaf voor deur
Ochronna szyna drzwiowa / Barra de fixação de porta
Dør forankringsskinnen / Oven ankkuripalkki
Forankringsstangen på døren / Förankringspunkter på dörr
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN / OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGS- und WARTUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE / HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING / KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
ANVISNING OM BRUK OCH UNDERHÅLL / INFORMASJON OM BRUK OG VEDLIKEHOLD
FA 60 015 00
4 Rue de l'Aigue - ZI les portes du Dauphiné - 69780 St Pierre de Chandieu – France
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRATOS SAFETY EN 795 Type B

  • Page 1 EN 795 Type B Barre d'ancrage de porte / Door anchor Tür Ancherstange / Barra de anclaje de puerta Barra di ancorragio porta / Verankeringsstaaf voor deur Ochronna szyna drzwiowa / Barra de fixação de porta Dør forankringsskinnen / Oven ankkuripalkki Forankringsstangen på...
  • Page 2 Numer sztuki / Número individual Produksjonsdatoen (måned/år) Det individuelle nummer / Yksilöllinen numero Tillverkningsdatum (månad/år) Unike nummer / Personligt numret KRATOS SAFETY FA 60 015 00 Batch n°: K XX YY Serial n°: xxxxx EN 795:2012 Type B Max. load capacity : 140 kg 0120 L'indication de conformité...
  • Page 3 Pour deux utilisateurs, assurez-vous que l'embrasure ne dépasse pas 800 mm. For two users, ensure that opening does not exceed 800 mm. Für zwei Benutzer sicherstellen, dass die Leibung 800 mm nicht überschreitet. Para dos usuarios, asegúrese de que el marco no sea superior a 800 mm. Per due utilizzatori accertarsi che lo spazio vuoto non superi gli 800 mm.
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d'une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà...
  • Page 5: Technical Data

    For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use this equipment beyond its capabilities! USE AND PRECAUTIONS: The door anchor is a temporary and transportable anchorage point, which complies with the European Directive 89/686 CEE.
  • Page 6: Technische Kenndaten

    Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Page 7: Características Técnicas

    REVISIÓN: La vida útil del producto es de 10 años (en conformidad con la inspección anual por una persona competente autorizada por Kratos Safety), pero puede aumentarse o disminuirse en función de la utilización y/o los resultados de las revisiones anuales. El equipo debe examinarse sistemáticamente en caso de duda, de caída y como mínimo cada doce meses el fabricante o una persona competente, elegida por éste, con el fin de asegurarse de su resistencia y por consiguiente de...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE: Materiale: alluminio. Peso: 4.75 kg KRATOS SAFETY attesta che la barra di ancoraggio della porta è stata sottoposta a prova conformemente a quanto previsto dalla norma EN 795 Tipo B. COMPATIBILITÀ D'IMPIEGO: L'imbracatura di dispositivo anticaduta (EN361) è il solo dispositivo di prensione del corpo che è consentito utilizzare. Creare il proprio dispositivo anticaduta in cui ogni funzione di sicurezza può...
  • Page 9: Technische Karakteristieken

    CONTROLES: De indicatieve levensduur van het product is 10 jaar (in het kader van de jaarlijkse inspectie door een door KRATOS SAFETY officieel erkend deskundig persoon), maar hij kan worden verhoogd of verlaagd afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles.
  • Page 10: Charakterystyka Techniczna

    Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma KRATOS SAFETY nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Ochronna szyna drzwiowa jest tymczasowym, przenośnym urządzeniem mocującym zgodnym z...
  • Page 11: Manutenção E Armazenagem

    VERIFICAÇÃO: A vida útil indicativa do produto é de 10 anos (desde que se respeite a inspeção anual por uma pessoa competente autorizada pela KRATOS SAFETY), mas pode ser superior ou inferior em função da utilização e/ou dos resultados das verificações anuais.
  • Page 12: Tekniske Data

    For din egen sikkerheds skyld bør du nøje overholde instrukserne vedrørende brug, eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring. KRATOS SAFETY kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning;...
  • Page 13 TARKASTUS: Tuotteen ohjeellinen käyttöikä on 10 vuotta (noudattamalla KRATOS SAFETY n hyväksymän pätevän henkilön suorittaman vuositarkastusta), mutta se voi olla pidempi tai lyhempi, riippuen käytöstä ja/tai vuosittaisten tarkastusten tuloksista. Valmistajan tai pätevän henkilön, joka on valtuutettu tähän tehtävään, on tarkistettava laite järjestelmällisesti, jos olet epävarma ja vähintään kahdentoista kuukauden välein sen kestävyyden ja siten käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi.
  • Page 14: Tekniske Egenskaper

    KONTROLL: Produktets angitte levetid er ti år (i henhold til den årlige inspeksjon som godkjennes av KRATOS SAFETY og gjennomføres av en kompetent inspektør), men dette kan økes eller reduseres avhengig av bruk og/eller resultatene av årlig kontroll. Produktet må undersøkes systematisk hvis det er tvil om utstyret fungerer som det skal, og minst én gang i året av produsenten eller en kompetent person som oppnevnes av produsenten for å...
  • Page 15: Tekniska Funktioner

    För din egen säkerhet bör du noga följa bruksanvisningen i fråga om verifieringar, underhåll och förvaring. Företaget KRATOS SAFETY kan inte hållas ansvarigt för direkta eller indirekta skador som orsakas av annan användning än den som föreskrivs i denna text.
  • Page 19 EN 365 Nom de l'utilisateur/ User's name / Name des Benutzers / Nombre del usuario / Nome dell'utilizzatore / Naam van de gebruiker / Nazwisko użytkownika / Nome do utilizador / Bruger Navn / Käyttäjän nimi / Bruker navn / Användarnamn: ..................................................
  • Page 20 Organisme notifié ayant effectué l'examen. Notified body having performed the inspection. Zugelassene Stelle, die Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen. Organismo notificato che ha effettuato l'esame. Erkende instantie die heeft verricht. Instytucja przeprowadziła badanie zgodności z normą. Organismo homologado que efectuou o exame.

Ce manuel est également adapté pour:

Fa 60 015 00

Table des Matières