Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modèle : IMO25LS40Steel
FOUR A MICRO-ONDES ET CONVECTION
F o u r à m i c r o - o n d e s
G u i d e d ' u t i l i s a t i o n
Veuillez lire attentivement ces instructions avant toute installation et utilisation du four.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour iCES IMO25LS40Steel

  • Page 1 Modèle : IMO25LS40Steel FOUR A MICRO-ONDES ET CONVECTION F o u r à m i c r o - o n d e s G u i d e d ’ u t i l i s a t i o n...
  • Page 2: Table Des Matières

    PRECAUTIONS AFIN DE PREVENIR TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO ONDES Ne tentez pas de faire fonctionner ce four lorsque sa porte est ouverte, ceci peut causer une grave exposition aux micros ondes. Il est important de ne pas démonter ou modifier les verrous de sécurité.
  • Page 3: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation de tout appareil électrique exige le emballages papier et des sacs plastiques respect de certaines mesures de sécurité avant de placer le sac dans le four. élémentaires, notamment les suivantes : En cas de fumée, éteignez ou ATTENTION : Afin de réduire les risques de débranchez le cordon d’alimentation de brûlures, électrocutions, incendies, blessures...
  • Page 4: Spécifications

    de micro-ondes. par une source d’alimentation à faible tension pour les besoins domestiques courants. Ce produit est un équipement ISM de classe B, groupe 2. Le Groupe 2 qui contient tous L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée équipements (Industriels, à...
  • Page 5: Les Interferences Radio

    N’utilisez pas à l’extérieur. LES INTERFERENCES RADIO Le fonctionnement du four à micro-ondes peut radio ou du téléviseur allumé. causer des interférences avec votre radio, Déplacez le four à micro-ondes jusqu’à ce votre téléviseur ou tout autre équipement que les interférences disparaissent. similaire.
  • Page 6: Avant De Contacter Notre Service Client

    AVANT DE CONTACTER NOTRE SERVICE CLIENT Lorsqu’il vous est impossible d’utiliser le four : est correctement programmé et que la minuterie est définie. Assurez-vous que le four est fermement raccordé à la prise de courant. Si ce n’est Vérifiez que la porte est correctement pas le cas, débranchez la fiche de la prise fermée par le verrou.
  • Page 7: Nom Des Composants

    La liste ci-dessous est un guide général vous permettant d’utiliser les ustensiles de cuisson adaptés. USTENSILE DE CUISSON Micro-onde Grill Convection Combinaison Verre résistant à la chaleur Verre non-résistant à la chaleur Verre résistant à la chaleur Plat en plastique résistant à la chaleur Papier de cuisson Plat en métal...
  • Page 8: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Touche GRILL Appuyez sur cette touche pour configurer un programme avec la fonction ECRAN grill Permet d’afficher la durée, la puissance, les indicateurs et l’horloge Touche TIMER Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie du four Touche POWER Touche COMBI Appuyez sur cette touche...
  • Page 9: Mode Operatoire Des Commandes Du Four

    MODE OPERATOIRE DES COMMANDES DU FOUR REGLAGE DE L’HORLOGE 9 fois 20%(P-20) 1. Appuyez fois touche 10 fois 10%(P-10) Faible CLOCK/WEIGHT en mode Attente. 11 fois 0%(P-00) 2. Tournez la commande TIME/MENU Supposons que vous souhaitiez cuire l’aliment jusqu’à ce que l'heure désirée s’affiche. pendant 5 minutes à...
  • Page 10: Onvection

    Supposons que vous souhaitiez programmer 2. Appuyez sur la touche START/QUICK une cuisson au grill pour 12 minutes. START. Lorsque le four atteint la température programmée, un bip est 1. Appuyez sur la touche GRILL. émis. 2. Tournez la commande MENU/TIME sur 3.
  • Page 11: Micro-Ondes + Convection

    des omelettes, des pommes de terre cuites et Supposons que vous souhaitiez dégivrer des la volaille. aliments surgelés pendant 5 minutes. Supposons que vous souhaitiez utiliser le 1. Tournez la commande TIME/MENU mode de cuisson Combinaison 2 pendant une jusqu’à ce que les informations “A-09” et durée de 12 minutes.
  • Page 12 définir la puissance de cuisson. convection. 5. Tournez la commande TIME/MENU pour 7. Tournez la commande TIME/MENU pour programmer la durée de cuisson. programmer la durée de cuisson. 6. Appuyez sur la touche CONVECTION 8. Appuyez sur la touche START/QUICK pour sélectionner une température de START.
  • Page 13: Menu De Cuisson

    Menu de cuisson Pour les aliments ou les modes de cuisson suivants, il n’est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il vous suffit seulement d’indiquer le type et le poids de l’aliment à cuire. En mode Attente, tournez la commande TIME/MENU dans le sens horaire pour sélectionner le type d’aliment à...
  • Page 14: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES Verrou enfants Le verrou enfants permet de prévenir toute utilisation accidentelle par de jeunes enfants. Pour activer le verrou enfants : Pressez et maintenez enfoncée la touche STOP/CANCEL pendant 3 secondes, un bip est émis et le témoin s’allume. Lorsque le verrou est activé, toutes les commandes sont inactives.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Eteignez l’appareil puis retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Maintenez les parois internes du four propres. Lorsqu’un aliment éclate ou qu’un liquide est éjecté sur les parois internes du four, nettoyez le tout avec un chiffon humide. Utilisez un détergent doux lorsque le four est très sale.
  • Page 16 Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que: les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. (Directive de l’équipement électronique et des déchets électriques).
  • Page 17 MODEL: IMO25LS40Steel CONVECTIE MAGNETRONOVEN M a g n e t r o n o v e n H a n d l e i d i n g Lees deze instructies zorgvuldig door vóór het installeren en bedienen van de oven.
  • Page 18: Voorzorgsmaatregelen Om Mogelijke Blootstelling Aan Overmatige Magnetronenergie Te Voorkomen

    VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN Probeer deze oven niet met open deur bedienen, omdat dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan magnetronenergie. Het is belangrijk dat er niet met de veiligheidsvoorzieningen wordt geknoeid. Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg ervoor dat er geen vuil- of schoonmaakmiddelresidu ophopen op de afdichtingsvlakken.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dient Verwijder sluitklipjes van papieren en men een aantal basis veiligheidsmaatregelen op plastic zakken voordat u de zak in de te volgen, inclusief de volgende: magnetron plaatst. WAARSCHUWING: Om het risico van Indien u rook signaleert, zet de brandwonden, elektrische schok, brand, magnetron uit of haal de stekker uit het...
  • Page 20: Specificaties

    woningen en in inrichtingen die rechtstreeks WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk om een zijn aangesloten op een stroomnetwerk met ander bevoegd persoon een laag voltage dat gebouwen die worden reparatie of andere service uit te laten voeren gebruikt voor huishoudelijke doeleinden van welke betrekking heeft op het verwijderen van stroom voorziet.
  • Page 21: Radiostoring

    Gebruik de magnetron niet zonder dat de ondergrond. glasplaat, draairing en drijfas in de juiste Het stopcontact moet toegankelijk zijn, positie. zodat de magnetron eenvoudig kan Zorg ervoor dat het netsnoer niet worden losgekoppeld in geval van nood. beschadigd is en dat het niet onder de Gebruik de magnetron niet buitenshuis.
  • Page 22: Alvorens U Belt Voor Onderhoud

    schotel naar buiten. ALVORENS U BELT VOOR ONDERHOUD Als de oven niet functioneert: ingesteld. Controleer of de stekker van de oven Controleer of de deur goed is gesloten en stevig is aangesloten. Als dit niet het geval het veiligheidssluiting werkt. Anders zal er is, verwijder de stekker uit het stopcontact, geen magnetronenergie door de oven wacht 10 seconden en steek de stekker...
  • Page 23: Benaming Van Onderdelen

    BENAMING VAN ONDERDELEN 1. Deursluiting 2. Magnetronraam 3. Draairind 4. Drijfas 5. Bedieningspaneel 6. Magnetron Luchtventilatie 7. Glasplaat 8. Verwarmingselement 9. Bakplaat...
  • Page 24: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL DISPLAY GRILL Kooktijd, vermogen, Druk om een indicators en huidige tijd programma voor grill worden getoond koken te kiezen TIMER POWER Druk om de oventimer in Druk om het magnetron te stellen vermogensniveau te selecteren. COMBI (MICROWAVE+GRILL) Druk om een van de MICRO+CONVECTION twee combinatie koken Druk om een van de vier...
  • Page 25: Hoe De Ovenbediening Te Gebruiken

    HOE DE OVENBEDIENING TE GEBRUIKEN DE KLOK INSTELLEN vermogen. 1. Druk één keer op CLOCK/WEIGHT in 1. Druk 5 keer op de POWER-knop. standby-modus. 2. Draai aan de TIME/MENU-knop tot de 2. Draai aan de TIME/MENU-knop tot het juiste kooktijd (5:00) wordt getoond. juiste uur wordt getoond.
  • Page 26: Convectie

    Bij grill koken is het vermogen op volledig vermogensniveau ingesteld door het systeem. MAGNETRON +GRILL Maximale kooktijd is 95 minuten. Met deze functie kunt u grill koken en CONVECTIE magnetron koken combineren twee verschillende instellingen. Druk eerst één of Maximale kooktijd is 9 uur en 30 minuten. twee keer op deze knop om de gewenste Tijdens convectie koken wordt warme lucht combinatie-instelling...
  • Page 27: Ontdooi

    instellingen die het eenvoudig maken om van de geschatte ontdooi-tijd nog automatisch te koken met zowel convectie steeds niet ontdooid is, programmeer warmte als de magnetron. de magnetron dan met stappen van 1 minuut, tot het voedsel geheel ontdooid Druk op de MICRO+CONVECTION-knop om de convectie-temperatuur te selecteren: De oven zal tijdens het ontdooi-proces Magnetrontemperatuu...
  • Page 28: Menu Koken

    MENU KOKEN Voor voedsel of de volgende kookmodus, is het niet nodig de tijd en kookvermogen te programmeren. Het is voldoende om het type voedsel dat u wilt koken, alsmede het gewicht van het voedsel in te voeren. Draai in standby-modus de digitale TIME/MENU-knop met de klok mee om de voedselcode van het te koken voedsel te selecteren.
  • Page 29: Andere Handige Functies

    ANDERE HANDIGE FUNCTIES KINDERSLOT Het kinderslot voorkomt gebruik door kleine kinderen zonder toezicht. Om het kinderslot in te stellen: Druk 3 seconden op de STOP/CANCEL-knop, er zal een pieptoon klinken en het indicator-lampje zal oplichten. In de vergrendelde status zullen alle knoppen uitgeschakeld zijn.
  • Page 30: Reinigen En Onderhoud

    REINIGEN EN ONDERHOUD Zet de magnetron voor het reinigen uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. oudt de binnenkant van de magnetron schoon. Indien voedselspetters of vloeistoffen op de magnetronmuren terechtkomen neem deze dan af met een vochtige doek. Zacht schoonmaakmiddel mag worden gebruikt indien de magnetron erg smerig is geworden.
  • Page 31 MODELL IMO25LS40Steel M i k r o w e l l e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
  • Page 32 SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON BELASTUNG DURCH MIKROWELLEN Betreiben Sie das Gerät nicht mit geöffneter Tür, dadurch können Sie sich gefährlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Umgehen nicht Sicherheitsmechanismus der Tür. Stellen Sie keine Gegenstände zwischen Mikrowelle und Tür und achten Sie darauf, dass sich Rückstände von Speisen oder Reinigungsmitteln nicht auf den Türdichtungen ablagern.
  • Page 33: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Zur Vermeidung von Verbrennungen, Aufbewahrung. Lassen Sie keine Stromschlag, Feuer Verletzungen oder Papiergegenstände, Kochutensilien oder Belastung durch Mikrowellenstrahlung: Speisen im Garraum, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. WARNUNG: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder Speisen...
  • Page 34: Spezifikationen

    sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. SPEZIFIKATIONEN* Leistung: 230-240 V/50 Hz, 1400 W (Mikrowelle) 1950 W (Umluft) 1000 W (Grill) Mikrowelle Nennleistung: 900 W Betriebsfrequenz: 2450 MHz Abmessungen außen: 281 mm (H)×483 mm (B)×422 mm (T) Abmessungen Garraum: 220 mm (H)×340 mm (B)×344 mm (T) Kapazität: 25 Liter...
  • Page 35: Erdung

    auf dem gleichen Stromkreis betrieben werden. ERDUNG Dieses Gerät muss an einer geerdeten geerdeten Steckers kann zu Feuer und Steckdose angeschlossen werden. Das Stromschlag führen. Gerät ist mit einem dreiadrigen Kabel und Bitte beachten Sie: einem Schutzkontaktstecker ausgestattet. Fragen Erdung oder Die Steckdose muss ordnungsgemäß...
  • Page 36: Bedienelemente Und Funktionen

    Behälter und erwärmt die Speisen. Geschirr eckiges, Speisen überkochen schneller in den Ecken. Mikrowellen können nicht Metalle durchdringen, benutzen Sie daher kein Kleine Streifen Alufolie können zum Geschirr mit metallischen Verzierungen. Schutz gefährdeten Bereichen benutzt werden. Benutzen Sie nicht zu Benutzen Sie beim Kochen mit der viel Alufolie und halten Sie 2,5 cm Mikrowelle kein Umweltpapier, darin...
  • Page 37 BEDIENFELD DISPLAY Anzeige von GRILL Zubereitungszeit, Mit Tastendruck stellen Leistung, Anzeigen Sie ein sowie Uhrzeit Grillprogramm ein TIMER POWER Startzeit einstellen Mit Tastendruck wählen Sie die Leistungsstufe der Mikrowelle COMBI (MIKROWELLE+GRILL) Mit Tastendruck wählen Sie MICRO+CONVECTION zwischen den beiden Mit Tastendruck wählen Sie Kombinationseinstellungen eine der vier Kombinationseinstellung...
  • Page 38: Programme Einstellen

    PROGRAMME EINSTELLEN UHR EINSTELLEN Angenommen, Sie möchten für 5 Minuten mit 60 % Leistung kochen. 1. Drücken Sie im Stand-by-Modus einmal CLOCK/WEIGHT. 1. Drücken Sie fünfmal POWER. 2. Drehen Sie TIME/MENU, bis die korrekte 2. Drehen Sie TIME/MENU, bis die korrekte Stunde eingestellt ist.
  • Page 39: Umluft

    2. Drehen Sie TIME/MENU auf 12:00. 4. Drehen Sie TIME/MENU, bis die richtige Zubereitungszeit angezeigt wird. 3. Drücken Sie START/QUICK START. 5. Drücken Sie START/QUICK START. BITTE BEACHTEN SIE: Beim Grillen wird die Leistungsstufe vom System auf volle Leistung eingestellt. MIKROWELLE+GRILL Die maximale Zubereitungszeit beträgt 95 Minuten.
  • Page 40: Mikrowelle+Umluft

    Drücken Sie START/QUICK START. BITTE BEACHTEN SIE: Unterbrechen Sie den Vorgang von Zeit zu Zeit, um Teile, die bereits aufgetaut sind, zu entnehmen oder zu andere MIKROWELLE+UMLUFT Teile zu trennen. Sind die Speisen am Die Mikrowelle hat vier vorprogrammierte Ende der eingestellten Zeit noch nicht Einstellungen, mit welchen Sie leicht aufgetaut, verlängern...
  • Page 41: Automatisches Kochen

    AUTOMATISCHES KOCHEN Bei der Zubereitung im nachstehenden Kochmodus ist es nicht notwendig, die Zubereitungszeit und die Leistung zu programmieren. Es ist ausreichend, die Art und das Gewicht der zuzubereitenden Speisen einzugeben. Drehen Sie TIME/MENU im Stand-by-Modus nach links, um den Code für die zuzubereitenden Speisen zu wählen.
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    WEITERE NÜTZLICHE AUSSTATTUNGSMERKMALE KINDERSICHERUNG Die Kindersicherung verhindert die unbeaufsichtigte Benutzung durch kleine Kinder. Kindersicherung aktivieren: Halten Sie STOP/CANCEL für 3 Sekunden gedrückt, ein Signalton ertönt und die Anzeige leuchtet auf. Bei aktivierter Kindersicherung sind alle Tasten blockiert. Kindersicherung deaktivieren: Halten Sie STOP/CANCEL für 3 Sekunden gedrückt, ein Signalton ertönt und die Anzeige erlischt.
  • Page 43 Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsschlitze in das Gerät eindringt, um Schäden an den Bauteilen der Mikrowelle zu vermeiden. Wischen Sie Tür und Sichtfenster sowie die Türdichtungen und die angrenzenden Teile regelmäßig mit einem feuchten Tuch auf beiden Seiten ab und entfernen Sie stets Spritzer.
  • Page 44 Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie bitte Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie ihn, sofern Ihnen Entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen. Setzen Sie sich mit Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung und fragen Sie diese um Rat bezüglich der Wiederverwertung.
  • Page 45 MODEL: IMO 25LS40STEEL CONVECTION MICROWAVE OVEN M i c r o w a v e O v e n O w n e r ' s M a n u a l Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
  • Page 46: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 47: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety WARNING: Liquid or other food must not be precautions should be followed, including the heated in sealed containers since they are following: liable to explode. WARNING: To reduce the risk of burns, electric Microwave heating of beverage can result in shock, fire, injury to persons or exposure to delayed eruptive boiling, therefore care has...
  • Page 48: Specifications

    This appliance is not intended for use by instruction concerning use of the appliance persons (including children) with reduced by a person responsible for their safety. physical, sensory or mental capabilities, or Children should be supervised to ensure that lack of experience and knowledge, unless they do not play with the appliance.
  • Page 49: Grounding Instructions

    Relocate the microwave oven with respect Plug the microwave oven into a different to the receiver. outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits. Move the microwave oven away from the receiver. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is If you have any questions about the equipped with a cord having a grounding wire grounding or electrical instructions, consult...
  • Page 50: Utensils Guide

    UTENSILS GUIDE The ideal material for a microwave utensil Round /oval dishes rather than is transparent to microwave, it allows square/oblong ones are recommend, as energy to pass through the container and food in corners tends to overcook. heat the food. Narrow strips of aluminum foil may be Microwave can not penetrate metal, so used to prevent overcooking of exposed...
  • Page 51: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY SCREEN Cooking time, power, GRILL indicators and present Press to set a time are displayed grill-cooking program TIMER POWER Press to set the oven Press to select timer microwave power level. COMBI (MICROWAVE+GRILL) Press to select one of MICRO+CONVECTION two combination Press to select one of...
  • Page 52: How To Set The Oven Controls

    HOW TO SET THE OVEN CONTROLS SETTING THE CLOCK 3. Press START/QUICK START button. 1. Press CLOCK/WEIGHT once in standby NOTE: mode. You can check the power level during cooking 2. Rotate the TIME/MENU dial until the by pressing POWER button. correct hour is displayed.
  • Page 53: Microwave +Grill

    programmed for ten different cooking During cooking, you can see the temperatures. You can check the convection programmed setting by pressing this button. temperature during cooking by pressing the CONVECTION button. COMBINATION 1 30% of time for microwave cooking, 70% for To Cook with Convection grill cooking .Use for fish or au gratin.
  • Page 54: Defrost

    NOTE: You can check the convection temperature MULTI-STAGE COOKING during cooking pressing Your oven can be programmed for up to 3 MICRO+CONVECTION button. The longest automatic cooking sequences. DEFROST can cooking time you can set is 9 hours and 30 only be set as the first stage in a multi-stage minutes.
  • Page 55: Menu Cook

    MENU COOK For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the time and the cooking power. It is sufficient to indicate the type of food that you want to cook as well as the weight of this food. In standby mode, rotate the digital knob TIME/MENU in clockwise direction to select food code to specify the food to be cooked.
  • Page 56: Other Convenient Features

    OTHER CONVENIENT FEATURES CHILD PROOF LOCK The child proof lock prevents unsupervised operation by little children. To set the child proof lock: Press STOP/CANCEL button for 3 seconds, then a beep will sound and the indicator light will turn on. In the lock state, all buttons are disabled. To cancel the child proof lock: Press STOP/CANCEL button for 3 seconds, then a beep will sound and the indicator light will turn off.
  • Page 57: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.

Table des Matières