Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODELE: IMO 30LS40 Steel
FOUR A MICRO-ONDES ET A CONVECTION
Four à micro-ondes
Manuel d'utilisation
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'installer et d'utiliser le four pour la première
fois.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour iCES IMO 30LS40

  • Page 1 MODELE: IMO 30LS40 Steel FOUR A MICRO-ONDES ET A CONVECTION Four à micro-ondes Manuel d’utilisation Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser le four pour la première fois.
  • Page 2: Table Des Matières

    Ne tentez pas d’utiliser ce four la porte ouverte, car le fonctionnement la porte ouverte risquerait de vous exposer à une énergie micro-ondes dangereuse. Il est important de ne pas de désactiver ou altérer les dispositifs de sécurité. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas s’accumuler des résidus de nourriture ou de produit de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité.
  • Page 3: Avant De Contacter Le Service Technique

    Consommation électrique: 230V, 50Hz, 1400W (Micro-Ondes) 2050W (Convection) 1250W (Gril) Sortie: 900W Fréquence d’exploitation: 2450MHz Dimensions extérieures: 300mm(H)×539mm(L)×446mm(P) Dimensions de la cavité: 240mm(H)×354mm(L)×358mm(P) Capacité du four: 30Litres Uniformité de cuisson: Système à table tournante Poids net: Approx. 16.4kg Si le four ne fonctionne pas appareil Vérifiez si la fiche du four est fermement Vérifiez si le tableau de contrôle est...
  • Page 4: Instructions Relatives A La Mise A La Terre

    pieds du four. tranchante. N’utilisez pas le four sans le plateau en prise électrique cordon verre, sans le guide à roulettes, les deux d’alimentation doit rester facilement devant être mis en place correctement. accessible afin qu’elle puisse être retirée Assurez-vous que le cordon d’alimentation facilement en cas d’urgence.
  • Page 5: Importantes Instructions De Securite

    Lorsque vous utilisez des appareils électriques, car ils risquent d’exploser. certaines précautions de sécurité doivent toujours Lorsque des boissons sont chauffées au four à être prises, y compris les suivantes: micro-ondes, celles-ci peuvent bouillir déborder à retardement. conséquent, AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de manipulez le récipient avec précaution.
  • Page 6: Principes De Cuisson Au Four A Micro-Ondes

    capacités physiques, sensorielles ou mentales par une personne responsable de leur sécurité. réduites ou présentant un manque d’expérience 18. Surveillez les enfants afin qu’ils ne jouent pas connaissances, sauf sous étroite avec l’appareil. surveillance ou après avoir reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil Disposez soigneusement les aliments.
  • Page 7 Papier de cuisine Plaque métallique Plateau métallique Feuille d’aluminium & Récipients en aluminium * Combinaison: s’applique à la fois à la cuisson "micro-onde+gril", et "micro-onde+convection". 1. Système de verrouillage 2. Fenêtre du four 3. Guide à roulettes 4. Axe de rotation 5.
  • Page 8: Tableau De Contrôle

    Ô Ô ECRAN Le temps de cuisson, le démarrage, les indicateurs et l’heure en cours sont affichés. PUISSANCE (POWER) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le niveau de puissance du four à micro-ondes. GRILL Appuyez sur cette touche pour sélectionner un programme de cuisson au gril.
  • Page 9: Programmer Les Fonctions De L'appareil

    ’ ’ BIPS PENDANT LA PROGRAMMATION DU Bas supérieur. 8 fois 30%(P-30) FOUR Décongeler 9 fois 20%(P-20) ♦ UN BIP: Le four accepte l’entrée. 10 fois 10%(P-10) ♦ DEUX BIPS: Le four n’accepte pas l’entrée. 11 fois 0%(P-00) Vérifiez et essayez à nouveau. Supposez que vous souhaitiez cuire pendant 5 REGLAGE DE L’HORLOGE minutes à...
  • Page 10: Micro-Ondes +Gril

    3. Ouvrez la porte et placez un récipient NOTE: contenant des aliments au centre du plateau La puissance de cuisson au gril est réglée à tournant. pleine puissance par le système. 4. Tournez le cadran TIME/MENU jusqu’à ce que la durée de cuisson correcte soit CONVECTION affichée.
  • Page 11 Pour cuire le pudding, les omelettes, les pommes 1. Tournez le cadran TIME/MENU jusqu’à ce de terre sautées et la volaille. que “9” et “CODE” soient affichés. Supposez que vous souhaitiez programmer la 2. Appuyez sur la touche CLOCK/WEIGHT. combinaison 2 pour cuire pendant 12 minutes. 3.
  • Page 12: Autres Fonctions Pratiques

    Pour la nourriture ou les méthodes de cuisson suivantes, il n’est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d’indiquer le type d’aliment que vous voulez cuisiner ainsi que le poids de cet aliment. En mode stand-by, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le cadran TIME/MENU afin de sélectionner le code aliment pour spécifier les aliments à...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Le système de contrôle électronique du four à ventilateur du four se met automatiquement en micro-ondes prévoit la fonction de refroidissement. marche pour refroidir le four afin de prolonger la Pour tout mode de cuisson dont la durée est durée de vie de celui-ci. supérieure à...
  • Page 14 Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que: les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. (Directive de l’équipement électronique et des déchets électriques).
  • Page 15 MODEL: IMO 30LS40 Steel CONVECTIE EN MAGNETRON OVEN Magnetron Gebruikershandleiding Lees deze instructies aandachtig alvorens de oven te installeren en voor de eerste maal in gebruik te stellen.
  • Page 16 Gebruik de magnetronoven nooit zonder vooraf te deur te sluiten om blootstelling aan schadelijke microgolven te voorkomen. Verander nooit iets aan de deurvergrendelingen of -scharnieren. Steek nooit iets tussen de deur en de voorkant van de oven. Zorg dat afdichtingen altijd vrij blijven van etensresten of reinigingsmiddelen.
  • Page 17: Specificaties

    Verbruik: 230V, 50Hz, 1400W (Magnetron) 2050W (Convectie) 1250W (Grill) Output: 900W Bedrijffrequentie: 2450MHz Buitenafmetingen: 300mm(H)×539mm(B)×446mm(D) Binnenafmetingen: 240mm(H)×354mm(B)×358mm(D) Inhoud: 30Liter Kookuniformiteit: Systeem met draaitafel Netto gewicht: Ongeveer. 16.4kg Als de magnetron niet werkt: geactiveerd. Als deze werken, dient u het Controleer of de magnetron correct op het stopcontact met behulp van een ander net is aangesloten.
  • Page 18: Instructies Met Betrekking Tot De Aarding

    wegnemen. oppervlakte. De oven niet gebruiken zonder glazen De stekker van het voedingssnoer moet plateau, zonder geleider met wieltjes. steeds toegankelijk blijven in geval van Beide moeten correct worden opgesteld. nood Zorg ervoor dat het voedingssnoer niet oven niet geschikt voor beschadigd is, niet onder de oven loopt en buitengebruik.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Wanneer u elektrische toestellen gebruikt dient u behandeld worden. steeds bepaalde veiligheidsvoorzorgen te nemen, Geen voedsel in de oven met olie bakken. waaronder de volgende: Warme olie kan immers de oven en het kookgerei beschadigen brandwonden WAARSCHUWING: gevaar veroorzaken. brandwonden, elektrocutie, letsels of blootstelling aan 10.
  • Page 20: Instructies Voor Het Koken In De Magnetron

    persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. speelgoed. 18. Laat kinderen de oven niet gebruiken als Plaats het voedsel zorgvuldig op het plateau. u spatten en wordt het voedsel uniform gekookt. Plaats de dikste stukken aan de buitenkant van Draai het voedsel één maal tijdens het koken om de schotel.
  • Page 21: Onderdelen

    Deurvergrendeling Ovenvenster Ring met wieltjes Controlepaneel Ventilatie van de oven Glazen plateau Weerstand van de Gril Kookplaat...
  • Page 22: Controlepaneel

    SCHERM De kooktijd, het starten, de indicatoren en de huidige tijd worden weergegeven. VERMOGEN (POWER) Druk op deze toets om het vermogenniveau van de magnetron te selecteren. GRIL Druk op deze toets om een kookprogramma met de grill te selecteren. CONVECTIE Druk op deze toets om de temperatuur van de kooktijd met de convectieoven te programmeren.
  • Page 23: De Functies Van Het Toestel Instellen

    PIEPTONEN TIJDENS HET PROGRAMMEREN 10 maal 10%(P-10) Laag VAN DE OVEN 11 maal 0%(P-00) ♦ ÉÉN PIEPTOON: De oven aanvaardt de instelling Bij voorbeeld wenst u gedurende 5 minuten te koken tegen een vermogen van 60%. ♦ TWEE PIEPTONEN: De oven aanvaardt de instelling 1.
  • Page 24: Magnetron +Grill

    verschillende kooktemperaturen kunnen worden minuten stopt het systeem automatisch en geprogrammeerd. verschijnt ‘End’. 110℃ 125℃ 140℃ 155℃ 170℃ 185℃ 200℃ 215℃ 230℃ 250℃ MAGNETRON +GRILL De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. Om te koken met convectie Deze functie laat het toe het koken met de magnetron en met de grill te combineren volgens Druk op CONVECTION om de twee verschillende programma’s.
  • Page 25: Snel Ontdooien

    automatisch gecombineerd koken met convectie NOTA: en met de magnetron vergemakkelijken. Tijdens het ontdooingsproces pauzeert de Druk op MICRO+CONVECTION om de oven tussentijds om u eraan te herinneren het temperatuur van het koken met convectie te voedsel te keren om een uniforme ontdooiing selecteren: te verkrijgen.
  • Page 26 Code/Menu van het automatisch koken Selectie van de code van het Nota’s voedsel Gebakken aardappelen 1、 U moet eerst het gewicht instellen door op (porties van 230g) CLOCK/WEIGHT te drukken opdat het Koffie (per 200ml) systeem de tijd nodig voor het koken zou 3 Popcorn (99g) kunnen berekenen.
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    De oven uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen alvorens de oven te reinigen De binnenkant van de oven moet steeds schoon blijven. Wanneer spatten op de wanden van de oven blijven kleven, reinig de oven met een zachte doek .
  • Page 29 MODELL IMO 30LS40Steel Umluftherd/Mikrowelle Mikrowelle Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
  • Page 30 Betreiben Sie das Gerät nicht mit geöffneter Tür, dadurch können Sie sich gefährlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Umgehen nicht Sicherheitsmechanismus der Tür. Stellen Sie keine Gegenstände zwischen Mikrowelle und Tür und achten Sie darauf, dass sich Rückstände von Speisen oder Reinigungsmitteln nicht auf den Türdichtungen ablagern.
  • Page 31: Mikrowellen

    Leistung: 230 V, 50 Hz, 1400 W (Mikrowelle) 2050 W (Umluft) 1250 W (Grill) Mikrowelle Nennleistung: 900 W Betriebsfrequenz: 2450 MHz Abmessungen außen: 300 mm (H)×539 mm (B)×446 mm (T) Abmessungen Garraum: 240 mm (H)×354 mm (B)×358 mm (T) Kapazität: 30 Liter Gleichmäßigkeit: Drehteller...
  • Page 32: Erdung

    Für ordnungsgemäßen Betrieb muss die Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel Mikrowelle ausreichende Ventilation haben. unbeschädigt und unter der Mikrowelle Lassen Sie darüber 20 cm, hinten 10 cm verlegt ist und nicht über heiße oder und an den Seiten 5 cm Platz. Decken Sie scharfe Flächen führt.
  • Page 33: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG: Zur Vermeidung von Verbrennungen, im Garraum, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Stromschlag, Feuer Verletzungen oder Belastung WARNUNG: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder durch Mikrowellenstrahlung: Speisen nicht in geschlossenen Behältern, da Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät diese explodieren können. in Betrieb nehmen.
  • Page 34: Kochprinzipien Mit Der Mikrowelle

    Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung beaufsichtigt. Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Kinder müssen beaufsichtigt werden, Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät verantwortlichen Person angeleitet spielen. Ordnen Sie die Speisen mit dem dicksten Bereich Drehen Sie Speisen während der Zubereitung um, außen auf dem Teller an.
  • Page 35: Bedienelemente Und Funktionen

    Die nachstehende Tabelle ist ein allgemeiner Leitfaden zur Auswahl der richtigen Utensilien. Kochgeschirr Mikrowell Grill Umluft Kombinatio Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Nein Nein Nein Glas Hitzebeständige Keramik Mikrowellen-geeignetes Nein Nein Kunststoffgeschirr Küchentuch Nein Nein Metalltablett Nein Nein Metallgestell Nein Nein Alufolie und Folienbehälter Nein Nein...
  • Page 36: Bedienfeld

    DISPLAY Anzeige von Zubereitungszeit, Leistung, Anzeigen sowie Uhrzeit. POWER Mit Tastendruck wählen Sie die Leistungsstufe der Mikrowelle. GRILL Mit Tastendruck stellen Sie ein Grillprogramm ein. CONVECTION Mit Tastendruck programmieren Sie die Umlufttemperatur. COMBI. Mit Tastendruck wählen Sie zwischen den beiden Kombinationseinstellungen.
  • Page 37: Uhr Einstellen

    SIGNALTÖNE WÄHREND DER EINSTELLUNG Angenommen, Sie möchten für 5 Minuten mit 60 % Leistung kochen. ♦ EIN SIGNALTON: Eingabe akzeptiert. 1. Drücken Sie mehrmals POWER zur ♦ ZWEI SIGNALTÖNE: Eingabe nicht Auswahl der Kochleistung. 2. Drehen Sie TIME/MENU, bis die akzeptiert.
  • Page 38: Mikrowelle+Grill

    programmiert werden. MIKROWELLE+GRILL 110ºC 125ºC 140ºC 155ºC 170ºC maximale Zubereitungszeit beträgt Minuten. 185ºC 200ºC 215ºC 230ºC 250ºC Diese Funktion ermöglicht Ihnen eine Kombination aus Grillen and Kochen mit der Kochem mit Umluft Mikrowelle auf zwei verschiedenen Einstellungen. Drücken Sie UMLUFT, um die Umlufttemperatur Drücken Sie diese Taste zunächst einmal oder einzustellen.
  • Page 39: Auftauen

    Tastendruck Temperatur (ºC) gleichmäßiges Auftauen umzudrehen. COMB1 MEHRPHASIGES KOCHEN COMB2 Die Mikrowelle kann auf bis zu 3 automatische COMB3 Kochphasen programmiert werden. COMB4 Angenommen Sie möchten das folgende Angenommen Sie möchten für 26 Minuten mit Kochprogramm einstellen. COMB3 backen. Kochen mit der Mikrowelle 1.
  • Page 40 Menücode Hinweise 3 Popcorn (99 g) 2: Für Speise 7 (Hähnchen) unterbricht die Mikrowelle die Zubereitung, damit Sie die Automatisches Speisen umdrehen können. Danach Aufwärmen (g) schließen Sie die Tür und drücken Sie 5 Spaghetti (g) START/QUICK START, um die Zubereitung 6 Pizza (g) fortzusetzen.
  • Page 41: Reinigung Und Pflege

    Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Halten Sie das Gerät innen sauber. Spritzer von Speisen oder übergelaufene Getränke kleben an den Wandungen und müssen mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Bei starker Verschmutzung können Sie einen milden Neutralreiniger benutzen. Benutzen Sie keine Sprays und sonstige aggressive Reinigungsmittel, diese können zu Flecken oder Streifen der Oberfläche der Tür oder zu Abstumpfung führen.
  • Page 42 MODEL: IMO 30LS40 Steel CONVECTION MICROWAVE OVEN M i c r o w a v e O v e n O w n e r ' s M a n u a l Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
  • Page 43 Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 44: Before You Call For Service

    Power Consumption: 230V, 50Hz, 1400W (Microwave) 2050W (Convection) 1250W (Grill) Rated Microwave Power Output: 900W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 300mm(H)×539mm(W)×446mm(D) Oven Cavity Dimensions: 240mm(H)×354mm(W)×358mm(D) Oven Capacity: 30Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx. 16.4kg If the oven fails to operate: programmed correctly and the timer is set.
  • Page 45: Grounding Instructions

    oven or over any hot or sharp surface. emergency. The socket must be readily accessible so Do not use the oven outdoors. that it can be easily unplugged in an This appliance must be grounded. This oven is If you have any questions about the equipped with a cord having a grounding wire grounding or electrical instructions, consult with a grounding plug.
  • Page 46: Microwave Cooking Principles

    laboratory use. may explode even after microwave heating has ended. Do not operate the oven when empty. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, Do not operate this appliance if it has a damaged whole squashes, apples and chestnuts before cord or plug, if it is not working properly or if it cooking.
  • Page 47: Part Names

    Cover foods while cooking. Covers prevent turned over at least once. spattering and help foods to cook evenly. Rearrange foods such as meatballs halfway Turn foods over once during microwaving to through cooking both from top to bottom and from speed cooking of such foods as chicken and the center of the dish to the outside.
  • Page 48: Control Panel

    DISPLAY SCREEN Cooking time, power, indicators and present time are displayed. POWER Press to select microwave power level. GRILL Press to set a grill-cooking program. CONVECTION Press to program convection temperature. COMBI. Press to select one of two combination cooking settings.
  • Page 49: How To Set The Oven Controls

    (Please also see the following pages for more detail) BEEPS DURING OVEN SETTINGS 10 times 10%(P-10) ♦ ONE BEEP: Oven accepts the entry. 11 times 0%(P-00) Suppose you want to cook for 5 minute at 60% ♦ TWO BEEPS: Oven does not accept the power level.
  • Page 50: Microwave +Grill

    programmed for ten different cooking Maximum cooking time is 95 minutes. temperatures. This feature allows you to combine grill and 110℃ 125℃ 140℃ 155℃ 170℃ 185℃ microwave cooking on two different settings. First, 200℃ 215℃ 230℃ 250℃ press this button once or twice to choose an appropriate combination setting, then, at the screen prompt, enter the desired cooking time by To Cook with Convection...
  • Page 51: Jet Defrosting

    Suppose you want to bake food for 26 minutes with COMB3. MULTI-STAGE COOKING 1. Press MICRO +CONVECTION button 3 Your oven can be programmed for up to 3 times. automatic cooking sequences. 2. Rotate the TIME/MENU dial until the correct Suppose you want to set the following cooking cooking time is displayed.
  • Page 52: Other Convenient Features

    OTHER CONVENIENT FEATURES CHILD PROOF LOCK 2. Open the door. The child proof lock prevents unsupervised You can restart the oven by closing the door and pressing START/QUICK START pad. operation by little children. NOTE: To set the child proof lock: Press STOP/CANCEL Oven stops operating when door is opened.
  • Page 53 water or in a dishwasher. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.

Table des Matières