Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

grattugia elettrica
Electric grater
râpe électrique
Elektrische reibe
rallador eléctrico
ralador elétrico
Elektrische rasp
Ηλεκτρικός τρίφτης
электротерка
Тертка електрична
MŁYNEK elektryczny
‫مبشرة الكهربائية‬
457

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE 457

  • Page 1 grattugia elettrica Electric grater râpe électrique Elektrische reibe rallador eléctrico ralador elétrico Elektrische rasp Ηλεκτρικός τρίφτης электротерка Тертка електрична MŁYNEK elektryczny ‫مبشرة الكهربائية‬...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 - 1 -...
  • Page 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Prima di collegare la base di ricarica alla rete di ali- mentazione, assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponde a quella della rete locale. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando colle- gato alla rete elettrica;...
  • Page 5 In caso di sostituzione e/o manutenzione dell’alimen- tatore o del cavo elettrico di alimentazione, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Ariete o a una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, l’ap- parecchio non deve essere utilizzato ma portato al più...
  • Page 6 Litio, pertanto alla fine della sua vita non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comu- nali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare...
  • Page 7 L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/ EC e EMC 2004/108/EC. Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressa- mente autorizzate dal produttore, possono comporta- re il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
  • Page 8: Ricarica Della Batteria

    Gentile Cliente, la grattugia elettrica ricaricabile Ariete GRATÌ “waterproof” diverrà in breve tempo un aiutante insostituibile in cucina, semplificando notevolmente la pre- parazione del formaggio grattugiato permettendo di gustarlo sempre fresco, senza sprechi. Progettato per grattugiare qualsiasi tipo di formaggio a pasta dura e non troppo molle, Gratì...
  • Page 9 ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: Rimuovere l’apparecchio dalla base di ricarica quando viene utilizzato. Se l’apparecchio fosse posto sulla base di ricarica (A) collegata ad una presa di corrente, premendo il pulsante di avviamento (H), non funzionerà. - A ricarica avvenuta, estrarre l’apparecchio dall’apposita base (A). - A seconda delle esigenze, inserire il rullo grattugia (D) o quello per scaglie (L) nella sua sede all’interno del corpo dell’apparecchio (E) e, tenendolo premuto, ruotarlo di 1/4 di giro in senso orario (Fig.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Si consiglia di provvedere ad una periodica pulizia dell’apparecchio in quanto, durante l’uso, potrebbero rimanere dei residui di cibo nella parte interna dell’apparecchio. Una pulizia costante garantirà una maggiore igiene per i vostri alimenti. Si raccomanda di pulire SEMPRE il prodotto ogni qualvolta vengano utilizzati cibi diversi (ad esempio se dopo aver grattato del formaggio, si procede a grattare del cioccolato) in quanto la presenza di eventuali residui di cibo potrebbe portare ad una contamina-...
  • Page 11: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Before connecting the charging unit to the mains power, make sure that the voltage on the appliance rating plate is compatible with that of the mains power.
  • Page 12 Never use the appliance to chop excessively hard foods (for example, ice cubes or meat on the bone). In case of replacement and/or maintenance of the charging unit or power cord, contact an Ariete Authorised Assistance Centre or similarly qualified person in order to avoid any risks.
  • Page 13 Disposing an appliance separately means avoiding possible negative consequences both to the environ- ment and people’s health arising from unsuitable disposal and allows to reuse the material it is made of thus saving energy and resources. The obligation to dispose of appliances separately is indicated on the appliance with the symbol representing the crossed out wheeled bin.
  • Page 14 DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS Dear Customer, The rechargeable, electric, waterproof grater GRATÌ of Ariete will become shortly an irreplaceable aide in the kitchen, making the preparing of grated cheese much easier and allowing to enjoy it always fresh, without waste.
  • Page 15: Battery Charging

    BATTERY CHARGING WARNING: Fully recharge the battery before any use. - Connect the electrical plug (B) of the recharging base (A) to a mains outlet. - Insert the appliance body (E) into the recharging base (A) (Fig. 2). During the recharging phase, the LED, situated on the handle, will flash.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Therefore, at the end of each use, it is advisable to remove any leftover food, unless it is used again in the short term, and store it properly according to the common healthy rules. CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION: It is recommended to clean the appliance on a regular basis as, during use, food residues may remain in the inner part of the appliance.
  • Page 17: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est néces- saire de prendre les précautions suivantes: Avant de brancher la base de recharge au réseau d’alimentation, vérifier que la tension indiquée sur la plaquette corresponde à celle du réseau local. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché...
  • Page 18 électrique d’alimentation, s’adres- ser à un Centre de Service Après-vente Autorisé Ariete ou à une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque. En cas de fuite de liquide des piles, l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 19 L’appareil fonctionne avec des batteries au Lithium rechargeables et par conséquent ne doit pas être éliminé avec les déchets ordinaires à la fin de sa durée de vie. Il peut être remis aux centres de col- lecte séparée présents sur le territoire communal ou aux revendeurs fournissant ce service.
  • Page 20: Conservez Soigneusement Ces Instructions

    qualifié, de façon à éviter tout risque de danger. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel. Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC.
  • Page 21: Description De L'appareil (Fig. 1)

    Cher client, la râpe électrique rechargeable Ariete GRATI « waterproof » deviendra en un rien de temps l’assistant irremplaçable de votre cuisine, simplifiant consi- dérablement la préparation du fromage râpé et permettant de le consommer frais à tout moment, sans gaspillage. Conçu pour râper n’importe quel type de fromage à...
  • Page 22 MODE D’EMPLOI ATTENTION: Retirer l’appareil de la base de rechargement quand il est utilisé. Quand l’appareil est placé sur la base de rechargement (A) branchée sur le secteur, il ne fonctionne pas lorsque l’on appuie sur le bouton d’activation (H). - Une fois le rechargement effectué, séparez l’appareil de sa base (A).
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION : Il est conseillé d’effectuer un nettoyage périodique de l’appareil car, pendant son utilisation, des résidus d’aliments pourraient demeurer à l’intérieur de l’appareil. Un nettoyage constant garantit une meilleure hygiène pour vos aliments. Il est conseillé de TOUJOURS nettoyer le produit à chaque fois que l’on utilise des aliments différents (par exemple, si après avoir gratté...
  • Page 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Bevor der Ladesockel an das Stromnetz angeschlos- sen wird, ist sicher zu stellen, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit derjenigen des lokalen Stromnetzes übereinstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;...
  • Page 25 Knochen). Zum Austausch und/oder zur Wartung des Netzgeräts oder des Stromkabels wenden Sie sich bitte an eine Ariete- Kundendienstelle oder an eine vergleichbare Fachkraft, um jedem Risiko aus dem Weg zu gehen. Sollte Flüssigkeit aus den Batterien auslaufen, darf das Gerät nicht verwendet werden, sondern muss zwecks Austausch der Batterien zur nächsten...
  • Page 26 Das Gerät wird mit Lithiumbatterien betrieben und darf daher am Ende seiner Standzeit nicht als nor- maler Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den Stellen für getrennte Müllsammlung der Gemeinden abgegeben werden, oder bei den Händlern, die diesen Service anbieten. Die getrennte Entsorgung von Haushaltsgeräten trägt dazu bei, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch falsche Entsorgung zu vermeiden und gestattet die...
  • Page 27 Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. ANLEITUNG AUFBEWAHREN Verehrter Kunde, die nachladbare, elektrische Reibe Ariete GRATÌ “waterproof” wird Ihnen bald ein unersetzlicher Helfer in der Küche sein und es Ihnen gestatten, jederzeit frische geriebenen Käse zu genießen, ohne Vergeudung. Das Gerät ist für das Reiben von Hartkäse und nicht zu weichen Käsesorten ausgelegt, dient jedoch...
  • Page 28 BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) A Ladesockel F Käsefach B Netzteil G Stopfer C Deckel Reibwalze H Starttaste D Reibwalze Abnehmbarer Teil des Stopfers E Gerätegehäuse Schnitzelwalze Diese Anleitung bitte vor dem Gebrauch des Geräts vollständig lesen. Sie wird es Ihnen gestatten, die Reibe Gratì bestmöglich zu verwenden und sie lange instand zu halten.
  • Page 29: Reinigung Und Instandhaltung

    Käsefach (F) füllen (Abb. 4). Dann den Stopfer (G) nach unten drücken. - Einen geeigneten Behälter oder direkt den Teller mit dem zu bestreuenden Gericht unter die Auslassöffnung stellen und die Starttaste (H) drücken (Abb. 5). - Das Gerät ist mit einem praktischen und hygienischen Verschlussdeckel ausgestattet (C), der das Eindringen von Schmutz und Staub ins Innere der Walze verhindert.
  • Page 30 - Den eventuell angebrachten Verschlussdeckel (C) nach außen abziehen; - Die Walze um ca. eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen (Abb. 8); - Den abnehmbaren Teil (I) des Stopfers (G) kräftig herausziehen (Abb. 9). Die abgenommenen Teile (Walze, abnehmbarer Stopfer und Deckel) von Hand mit heißem Wasser und neutralem Spülmittel reinigen.
  • Page 31: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Antes de conectar la base de recarga a la red de ali- mentación, asegurarse de que la tensión indicada en la placa corresponde a aquella de la red local.
  • Page 32 En caso de sustitución y/o mantenimiento del ali- mentador o del cable eléctrico de alimentación, dirigirse a un Centro Asistencia Autorizado Ariete o a una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. En caso de pérdida de líquido de las pilas, el aparato no se tiene que utilizar y se tiene que llevar al Centro Asistencia más cercano para la sustitución de las pilas.
  • Page 33 El aparato funciona con baterías recargables de Litio por lo tanto, al final de su vida, no debe eliminarse junto con los residuos urbanos. Puede ser entre- gado a centros de recogida selectiva dispuestos por las administraciones municipales, o bien a los revendedores que prestan este servicio.
  • Page 34 calificación similar, para prevenir cualquier riesgo. El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial. Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC. Eventuales modificaciones a este producto, no auto- rizadas expresamente por el fabricante pueden com- portar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario.
  • Page 35: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    Estimado Cliente, el rallador eléctrico recargable Ariete GRATÌ “waterproof” se convertirá en poco tiempo en un ayudante imprescindible en su cocina, simplificando considera- blemente la preparación del queso rallado y permitiéndole saborearlo siempre fresco, sin derroches. Diseñado para rallar cualquier tipo de queso de pasta dura, no demasiado blanda, Gratì...
  • Page 36: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO ATENCIÓN: Retirar el aparato de la base de recarga cuando se vaya a utilizar. Si el aparato está colocado en la base de recarga (A) conectada a una toma de corriente, al apretar el botón de arranque (H), el aparato no funcionará.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Se aconseja limpiar periódicamente el aparato ya que, durante el uso, podrían quedar residuos de comida en la parte interna del aparato. Una limpieza constante garantizará una mayor higiene de los alimentos. Se recomienda limpiar siempre el producto cada vez que se utilicen alimen- tos distintos (por ejemplo, si después de haber rallado del queso, se quie- re rallar chocolate) ya que la presencia de eventuales residuos de comida podría provocar una contaminación de los distintos ingredientes.
  • Page 38: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Antes de ligar a base de recarga à rede de alimenta- ção, verifique se a tensão indicada na placa corres- ponde à...
  • Page 39 (ex: cubos de gelo, carne com osso). No caso de substituição e/ou manutenção do alimen- tador ou do cabo eléctrico de alimentação, dirija-se a um Centro de Assistência Autorizado Ariete ou a uma pessoa com qualificação semelhante, de maneira a evitar qualquer risco.
  • Page 40 necem este serviço. Eliminar separadamente um ele- trodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde derivantes de uma sua eliminação inadequada e permite recu- perar os materiais de que é composto a fim de obter uma importante economia de energia e de recursos.
  • Page 41 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Estimado Cliente, O ralador elétrico recarregável Ariete GRATÌ “waterproof” tornar-se-á em breve tempo um ajudante insubstituível na cozinha, simplificando notavelmente a pre- paração do queijo ralado, permitindo saboreá-lo sempre fresco, sem desperdí- cios. Concebido para ralar qualquer tipo de queijo de pasta dura e não muito mole, Gratì...
  • Page 42: Recarga Da Bateria

    Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho de modo a poder obter o melhor desempenho do “Gratì” e conservá-lo por mais tempo. RECARGA DA BATERIA ADVERTÊNCIA: Antes de utilizar o aparelho, carregue completamente a bateria. - Ligue a ficha elétrica (B) da base de recarga (A) a uma tomada de corrente. - Encaixe o corpo do aparelho (E) na base de recarga (A) (Fig.
  • Page 43: Limpeza E Manutenção

    Nota: Quando a bateria estiver descarregada, após ter pressionado o botão de acionamento (H), o led piscará cerca de 6 segundos. Efetue a recarga. ATENÇÃO: Não utilize o aparelho em vazio. Deixar o queijo (ou o chocolate) dentro do aparelho durante dias não é higiénico e poderia causar a formação de mofo e maus odores.
  • Page 44 Remontagem do aparelho Antes de proceder com uma nova utilização, monte o aparelho efetuando as operações descritas a seguir: - levante o prensador (G) e monte a sua parte removível (I) na sede, carre- gando com força até ouvir o clique de encaixe (Fig. 9). Preste atenção de modo que a lingueta coincida com a fenda presente no prensador (G);...
  • Page 45: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: Voordat de oplaadbasis aan het stroomnet wordt verbonden, controleer of de spanning, aangegeven op het plaatje, overeenkomt met de spanning van het stroomnet.
  • Page 46: De Oplaadbasis, De Stekker En Het

    Als het voedingsysteem of het elektriciteitsnoer vervangen en/ of onderhouden moet worden ga naar een Gautoriseerd Assistentiecentrum Ariete of een persoon die over dezelfde kwalificatie beschikt om ieder risico te vermijden. Als er vloeistof uit de batterijen komt mag het appa-...
  • Page 47 Het apparaat werkt op litium batterijen die aan het einde van hun levensduur niet weggegooid mogen worden met het normale huisvuil. Ze kunnen afge- levert worden bij speciale gemeentelijke centra voor het gescheiden verzamelen van afval. Door een huis- houdelijk apparaat gescheiden te verwerken worden de mogelijke negatieve consequenties voor het mileu voorkomen en kunnen de materialen waarvan het is gemaakt gerecycled worden waardoor energie en...
  • Page 48 DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN Vriendelijke klant, de oplaadbare elektrische rasp Ariete GRATÌ “waterproof” zal snel een onmisbare keukenhulp worden waardoor het bereiden van geraspte kaas veel eenvoudiger wordt en kaas altijd vers gegeten kan worden en zonder resten.
  • Page 49: Opladen Van De Batterijen

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) A Oplaadbasis F Plaats van de kaas B Oplaadvoeding G Persje C Dop voor de rol H Startknop D Rasprol Verwijderbaar deel van het persje E Basis van het apparaat Rol voor reepjes Lees deze aanwijzingen helemaal voordat het apparaat wordt gebruikt zodat de beste prestatie van de “Gratì”...
  • Page 50: Reinigen En Onderhoud

    - Snijdt de eteswaren in blokjes (bij kaas verwijder ook de korst) en stop ze in de speciale opening (F) (Fig. 4). Drukvervolgens het persje naar beneden (G). - Plaats onder de uitgang een speciale kom of direct op het bordt met de etenswaren die gegarneerd moeten worden en druk op de startknop (H) (Fig.
  • Page 51 - draai met ongeveer 1/4 draai tegen de klok in de rol en verwider hem (Fig. 8); - Trek het verwijderbare deel (I) van het persje (G) met kracht eruit (Fig. 9). Reinig de losse onderdelen (rollen, verwijderbaar persje en dop) met de hand en warm water met neutraal reingingsmiddel.
  • Page 52 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι ανα- γκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Πριν συνδέσετε τη βάση επαναφόρτισης στο δίκτυο τροφοδοσίας, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναφέρε- ται στην πινακίδα, αντιστοιχεί σε εκείνη του τοπικού δικτύου.
  • Page 53 Σε περίπτωση αντικατάστασης και/ή συντήρησης του τροφοδοτικού ή του ηλεκτρικού καλωδίου τρο- φοδοσίας, απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο Ariete ή σε ένα εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Σε περίπτωση απώλειας υγρών από τις μπαταρίες, δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή αλλά να...
  • Page 54 την πάτε στο πλησιέστερο Κέντρο Εξυπηρέτησης για την αντικατάσταση των μπαταριών. Η συσκευή λειτουργεί με επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες Λιθίου και ως εκ τούτου, στο τέλος της χρήσιμης ηλικίας της, δεν πρέπει να αποκομισθεί μαζί με τα αστικά απόβλητα. Μπορείτε να την παραδώσετε στα ειδικά...
  • Page 55 ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από...
  • Page 56 πιθανές πηγές κινδύνου. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Αξιότιμε Πελάτη Ο ηλεκτρικός επαναφορτιζόμενος τρίφτης Ariete GRATÌ “waterproof” θα γίνει γρήγορα ένας αναντικατάστατος βοηθός στην κουζίνα, απλοποιώντας σημα- ντικά την παρασκευή τριμμένου τυριού επιτρέποντας να το απολαμβάνετε πάντα φρέσκο, χωρίς σπατάλες. Σχεδιασμένος για το τρίψιμο οποιουδήποτε...
  • Page 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    χειρολαβή, θα αναβοσβήνει. - Αφού παρέλθουν περίπου 4/8 ώρες η επαναφόρτιση θα έχει ολοκληρωθεί, το led θα παραμείνει αναμμένο και η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση. Βάση επαναφόρτισης Η βάση επαναφόρτισης προβλέπει στην επαναφόρτιση των συσσωρευτών που βρίσκονται στη χειρολαβή της συσκευής και έχει τη διπλή εξυπηρέτηση να χρησιμοποιείται...
  • Page 58: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή άδεια. Το να αφήνετε το τυρί (ή τη σοκολάτα) μέσα στη συσκευή για μέρες δεν είναι υγιεινό και μπορεί να σχηματιστεί μούχλα και δυσοσμία. Ως εκ τούτου, στο τέλος κάθε χρήσης, συνιστάται η απομάκρυνση των υπολοίπων...
  • Page 59 Επανασυναρμολόγηση της συσκευής Πριν προχωρήσετε σε νέα χρήση, συναρμολογήστε τη συσκευή ακολουθώντας τις διαδικασίες που αναφέρονται στη συνέχεια: - ανασηκώστε τον πιεστήρα (G) και συναρμολογήστε το σχετικό αποσπώμε- νο μέρος (I) στην ειδική θέση πιέζοντάς το με δύναμη μέχρι να ακουστεί ο ήχος...
  • Page 60 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Перед подключением зарядной базы к сети убе- дитесь, что напряжение, указанное на этикетке, соответствует напряжению сети. Не оставляйте без присмотра включённый в элек- трическую сеть прибор; отключайте его после каждого...
  • Page 61 их безопасность. Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с этим прибором. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ЗАРЯДНАЯ ПОДСТАВКА ПРИБОРА И СЕТЕВОЙ ШНУР В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ; ДЛЯ ЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. СНЯТЬ ПРИБОР С ЗАРЯДНОЙ БАЗЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ. Необходимо...
  • Page 62 жайший сервисный центр для замены батареи. Устройство работает от литийных батареек, поэтому по окончании срока службы не должно утилизи- роваться как бытовые отходы. Прибор подлежит отправке в специальные центры переработки город- ской администрации или дилерам, предоставляю- щим данную услугу. Дифференциальная утилизация бытовой...
  • Page 63 Если электрический провод повреждён, он дол- жен быть заменён Производителем или его Сервисным Центром, или же другим лицом, име- ющим должную квалификацию, во избежание любого типа риска. Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в производственных или коммерческих целях. Этот...
  • Page 64: Зарядка Аккумулятора

    Уважаемый покупатель, перезаряжаемая электрическая терка Ariete GRATÌ “waterproof” вскоре станет вашим незаменимым помощником на кухне и значительно упро- стит приготовление тертого сыра, всегда свежего и без отходов. Терка Gratì предназначена для натирания любого вида твердого сыра, а также шоколада, сухого хлеба, миндаля, грецких орехов и т.д.
  • Page 65 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ: Снимите прибор с зарядной подставки по время его использова- ния. Если прибор находится на зарядной подставке (А), подклю- ченной к розетке питания, при нажатии на кнопку пуска (H) он не будет работать. - После зарядки снимите блок с подставки (A). - Вставьте...
  • Page 66: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Рекомендуется проводить периодическую очистку прибора, так как во время использования внутри прибора могут остаться остатки пищи. Постоянная очистка обеспечит лучшую гигиену ваших продуктов. Рекомендуется ВСЕГДА очищать продукт перед использованием нового продукта (например, после натирания сыра нужно натереть шоколад), так как наличие каких-либо остат- ков...
  • Page 67 Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с пре- тензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к пере- возке и хранению не установлено. Утилизировать в соответствии с законодательством места реализации.
  • Page 68 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦИМИ ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: Перед тим, як підключити зарядний блок до мережі живлення для зарядки, перевірити, щоб напруга жив- лення відповідала вказаній на заводській табличці. Забороняється...
  • Page 69 клад: кубики льоду або м’ясо з кістками). У випадку заміни та/або догляду за блоком жив- лення або проводом живлення звертатися з упо- вноваженого центру технічного сервісу Ariete або до іншого спеціаліста такого рівня, щоб запобігти будь-якому ризику. Забороняється користуватися пристроєм, якщо з...
  • Page 70 батареї витікає рідина; його слід відвезти до най- ближчого сервісного центру, щоб замінити батарею. Пристрій працює на перезаряджувальних літієвих батареях, а тому після завершення терміну його експлуатації його не можна віддавати на переробку разом зі звичайними побутовими відходами. Слід передати його на переробку у відповідні авторизова- ні...
  • Page 71 джені; в такому випадку слід звернутися до уповно- важеного технічного центру. Якщо провід живлення пошкоджений, щоб запобігти будь-якому ризику, його заміну повинен здійснити виробник пристрою або представник технічної служ- би, або особа з відповідною кваліфікацією. Цей пристрій розроблений та виготовлений ЛИШЕ ДЛЯ...
  • Page 72 ЕКСПЛУАТАЦІЇ Шановний Клієнте, електрична перезаряджувальна водонепроникна тертка GRATÌ виробни- цтва Ariete за короткий час стане для Вас незамінним помічником на кухні, значно полегшить підготовку тертого сиру, дозволить ліпше насолоджува- тися його завжди свіженатертим смаком та запобігти марнуванню. Тертка Gratì розроблена та виготовлена для тертя будь-яких сортів твердого, не...
  • Page 73 База для перезарядки База для перезарядки служить для того, щоб забезпечувати перезарядку батарей, розташованих у ручці для тримання пристрою, а також викорис- товується як опора для пристрою на той час, коли ним не користуються; отже, її слід встановити поряд з розеткою електричного живлення. ІНСТРУКЦІЇ...
  • Page 74: Очищення Та Догляд

    запаху. Тому після кожного використання рекомендується вида- лити залишки продуктів (якщо не передбачається повторне вико- ристання через короткий проміжок часу) та зберігати продукти належним чином у відповідності до загальних гігієнічних норм. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД УВАГА: Рекомендується регулярно очищати пристрій, тому що після використання...
  • Page 75 Повторне збирання пристрою Перед тим, як знову користуватися пристроєм, слід зібрати його, виконав- ши ті операції, що зазначені далі: - підняти натискач (G) та вставити відповідну знімну частину (I) у при- значене для неї гніздо, надавити з певним зусиллям до клацання, яке свідчить...
  • Page 76 WAŻNE UWAGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Przed podłączeniem podstawy doładującej do sieci sprawdzić, czy wartości napięcia podane na tabliczce znamionowej odpowiadają wartościom miejscowej sieci elektrycznej.
  • Page 77 W przypadku wymiany i/lub konserwacji zasilacza lub elektrycznego przewodu zasilającego, zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Obsługi firmy Ariete lub do osoby z podobnymi kwalifikacjami, w taki sposób, aby zapobiec każdemu rodzajowi ryzyka. W przypadku wycieku płyny z baterii, urządzenie nie powinno być...
  • Page 78 szego punktu obsługi w celu wymiany baterii. Urządzenie funkcjonuje z bateriami litowymi, dlatego po skończeniu użytkowania nie może być wyrzucone wraz z odpadkami gospodarczymi. Może być prze- kazane do odpowiednich punktów selektywnej zbiór- ki odpadów zarządzanych przez administrację gminy, albo do agentów , którzy prowadzą także usługi tego typu.
  • Page 79 technicznej albo przez osobę z podobnymi kwalifikacjami, w taki sposób, aby zapobiec każdemu rodzajowi ryzyka. Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO i nie może być wykorzystywane do celów handlowych lub przemysłowych. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2006/95/ WE oraz EMC 2004/108/WE. Ewentualne, nie zatwierdzone wyraźnie przez produ- centa modyfikacje, mogą...
  • Page 80: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A Podstawa doładowująca F Pojemnik na ser B Zasilacz G Dociskacz C Korek do wałka H Przycisk uruchomienia D Rolka tarki Wyjmowana część dociskacza E Obudowa urządzenia Rolka do płatków sera Przeczytanie niniejszej instrukcji przed użyciem urządzenia, pozwoli na uzyskanie najlepszych osiągów “Gratì”...
  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Rys. 2. - Pociąć artykuły spożywcze na “kwadraciki” (w przypadku sera usunąć skór- kę) i włożyć do odpowiedniego pojemnika (F) (Rys. 4. Następnie obniżyć dociskacz (G). - Pod otworem wylotu umieścić pojemnik lub talerz z artykułem spożywczym i nacisnąć...
  • Page 82 Gratì jest “waterproof” i może być czyszczony w całości pod bieżąca wodą bez konieczności demontażu. W celu dokładnego czyszczenia, należy całkowicie zdemontować urządzenie, postępując w następujący sposób: - zdjąć korek (C) wyjmując go w kierunku zewnętrznym; - obrócić o 1/4 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Rys. 8); - wyjąć...
  • Page 83 ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ ‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و‬ :‫منها ما يلي‬ ‫. 1 قبل توصيل قاعدة الشحن بتيار التغذية الكهربائية، تأكد من‬ ‫أن الجهد المحدد على اللوحة الصغيرة يالءم جهد التيار‬ .‫المحلي‬ ‫.
  • Page 84 .)‫الالزم (مثل مكعبات الثلج، لحوم بالعظام‬ ‫41 في حالة استبدال و/ أو صيانة قابس الشحن أو سلك التغذية‬ ‫ المعتمد أو لشخص‬Ariete ‫الكهربائية، توجه لمركز خدمة‬ .‫له خبرة مماثلة، حتى تتجنب أي مخاطر‬ ‫51 في حالة تدفق سائل من البطاريات، ال يجب استخدام الجهاز‬...
  • Page 85 ‫قوموا باالحتفاظ بهذه التعليمات‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫) “المقاومة‬Ariete Gratì( ‫ستصبح المبشرة الكهربائية القابلة للشحن أريتيه جراتي‬ ‫للماء” خالل وقت قصير مساعد ال غنى عنه في المطبخ، حيث أنها تيسر بشكل واضح‬ ‫إعداد الجبن المبشور وتبقي طعمه طازج دائ م ً ا بدون أي إهدار منه. تم تصميم هذا الجهاز‬...
  • Page 86 )1 ‫وصـــف الجهــــاز (الشكل‬ ‫ كابس طعام‬G ‫ قاعدة الشحن‬A ‫ زر التشغيل‬H ‫ وحدة إمداد طاقة إلعادة الشحن‬B ‫جزء قابل للفك من المكبس‬ ‫ غطاء أسطوانة الفرم‬C ‫ أسطوانة ال ب َ ش ْ ر‬D ‫الصغير‬ ‫أسطوانة ال ب َ ش ْ ر لرقائق‬ ‫...
  • Page 87 .)H( ‫الضغط على زر التشغيل‬ .)A( ‫- عند االنتهاء من شحن البطارية، افصل الجهاز عن القاعدة الخاصة بذلك‬ ‫) في‬L( ‫) أو أسطوانة بشر الرقائق‬D( ‫- على حسب االحتياج، ادخل أسطوانة البشر‬ ‫)، ومع الضغط عليها، قم بإدارتها 1/4 لفة‬E( ‫المكان الخاص بها في جسم الجهاز‬ )2 ‫في...
  • Page 88 ‫النظافة والصيانة‬ :‫تنبيه‬ ‫ي ُ نصح بالقيام بالتنظيف المتكرر للجهاز، حيث إنه، أثناء االستخدام، قد تتبقى بعض‬ ‫بقايا الطعام في الجزء الداخلي من الجهاز. تضمن عملية التنظيف المستمرة أن تكون‬ ‫موادكم الغذائية أكثر صحية. يوصى بتنظيف المنتج دائ م ً ا كل مرة يتم فيها استخدام‬ ‫أطعمة...
  • Page 90 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Table des Matières