Les langues disponibles

Les langues disponibles

MODEL
CD 14F
MODÈLE
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DRY CUT METAL SAW
TRONÇONNEUSE LAME CARBURE
TRONZADORA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CD 14F

  • Page 1 MODEL DRY CUT METAL SAW CD 14F MODÈLE TRONÇONNEUSE LAME CARBURE MODELO TRONZADORA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...... 3 APPLICATIONS ............10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 PREPARATION BEFORE OPERATION ..... 10 BEFORE USING ............11 SAFETY PRACTICAL APPLICATIONS ........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAW BLADE DISMOUNTING FOR USING ALL POWER TOOLS ......3 AND MOUNTING ............
  • Page 19: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 20: Toujours Dèbrancher L'outil

    Français 9. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier.
  • Page 21 Français CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser. Toujours vérifier que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
  • Page 22 Français Si l’on n’est pas parfaitement familiarisé avec le fonctionnement de l’outil de coupe de métaux à sec, se le faire expliquer par un contremaître, un instructeur ou toute autre personne qualifiée. Toujours visser la vis de l’arbre et tous les crampons de serrage avant de faire fonctionner l’outil. Avec les pièces longues, toujours prévoir un support adéquat sur les côtés de la table de sciage.
  • Page 23: Pieces De Rechange

    PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé...
  • Page 24: Utiisation Et Entrettien

    Français UTIISATION ET ENTRETTIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 25: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Elément Modèle CD14F Type Moteur à commutateur en série Source d’alimentation Monophasée, CA 60 Hz Moteur Tension 115 volts Courant à pleine charge 15 Amp Lame Dia. extérieur 14" (355 mm) Dimensions Epaisseur 3/32" (2,4 mm) la scie Dia.
  • Page 26: Préparation Avant L'utilisation

    Français APPLICATIONS Coupe de divers types se matériaux métalliques, tels que des tuyaux, tuyaux carrés en acier, acier profilé et barres rondes. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident et de blessures corporelles, utiliser cet outil exclusivement pour la coupe d’acier inoxydable, d’acier trempé, d’acier à parois fines (moins de 2,0 t), etc.
  • Page 27: Avant L'utilisation

    Français 3. Cordon de rallonge Pour utiliser l’outil électrique lorsqu’il n’y a pas de source Ampérage (sur la d’alimentation appropriée à proximité, utiliser un cordon de rallonge 12,1 à 16,0 plaque signalétique) du calibre approprié afin de garantir la sécurité et pour éviter toute Longueur du cordon Calibre perte de chaleur et toute surchauffe.
  • Page 28: Marche D'essai

    Français 6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil. Verrou d’axe Avant d’installer la lame, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l'outil électrique (voir Fig. AVERTISSEMENT: Ne pas appuyer sur le verrou d’axe pendant que la lame tourne.
  • Page 29: Procédure De Fixation De La Pièce (Fig. 7 Et 8)

    Français AVERTISSEMENT: Toujours retirer le bouton de déverrouillage de la poignée quand on ne se sert pas de l’outil, de sorte que l’outil électrique ne puisse pas être mis sous tension et que les personnes non qualifiées (en particulier les enfants) ne puissent pas l’utiliser.
  • Page 30: Déplacement De La Mâchoire D'étau Fixe (Fig. 14)

    Français Desserrer le boulon à ailettes et déplacer le carter latéral de façon qu’il soit aligné sur l’angle réglé. (Fig. Carter latéral Etau (B) Carter latéral Etau (B) Boulon à ailettes Boulon à ailettes Fig. 11 Fig. 12 Pour couper la pièce suivant un angle ou en forme de U, fixer comme sur la Fig.
  • Page 31: Opération De Coupe

    Français 6. Opération de coupe (1) Après avoir allumé l’interrupteur à gâchette et vérifié que la lame tourne à plein régime, abaisser doucement la poignée tout en maintenant le levier enfoncé et en approchant l’outil de la pièce. (2) Lorsque la lame entre en contact avec la pièce, abaisser progressivement la poignée pour couper. (3) Lorsque la coupe (ou la découpe) est terminée, relever la poignée jusqu’à...
  • Page 32: Utilisation Du Collecteur De Poussières (Fig. 17)

    Français 8. Utilisation du collecteur de poussières (Fig. 17) AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessures corporelles, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche d’alimentation de la prise avant de procéder au nettoyage. Boulon à ailettes (1) Retirer le boulon à...
  • Page 33: Fixation De La Lame

    Français Clé de 17 mm Verrou d’axe Serrer Carter auxiliaire Desserrer Disque de meule Vis à métaux Boulon Fig. 19-a Fig. 19-b 2. Fixation de la lame Enlever toute la poussière du disque de meule et du boulon, puis fixer la meule de lame en procédant dans l’ordre inverse du retrait.
  • Page 34: Nettoyage

    Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées, il faudra confier toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI.
  • Page 56 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Table des Matières