Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual/Manuel d'instructions/Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS WINBOT 880

  • Page 1 Instruction Manual/Manuel d’instructions/Manual de instrucciones...
  • Page 2 ES-LATAM Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS WINBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new robot will help keep your home clean and provide you more quality time to do other things.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents 1. Important Safety Instructions ............................4 2. Package Contents ................................7 3. Operating WINBOT ................................9 4. Maintenance ..................................14 5. Status Indicator Light and Sounds ..........................17 6. Troubleshooting ................................18 7. Technical Specifications ..............................20...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions IMPORTANT SAFETY 9. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Power Adapter. INSTRUCTIONS 10. Do not use the Appliance on a framed window with a frame smaller than 5mm (0.2 inches). SAVE THESE INSTRUCTIONS 11.
  • Page 5 27. The Appliance must be used in accordance with the directions may cause explosion. The temperature of 130°C can be in this Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be replaced by the temperature of 265°F. held liable or responsible for any damages or injuries caused 37.
  • Page 6 1. Important Safety Instructions FCC Caution: Any changes or modifications not expressly Federal Communications Commission (FCC) Interference approved by the party responsible for compliance could void the Statement user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC RF exposure warning Rules.
  • Page 7: Package Contents And Technical Specifications

    2. Package Contents and Technical Specifications 2.1 Package Contents WINBOT Power Adapter Remote Control + Batteries Instruction Manual + Quick WINBOT Cleaning Solution Cleaning Pads Finishing Cloth Start Guide...
  • Page 8: Product Diagram

    2. Package Contents and Technical Specifications 2.2 Product Diagram Remote Control WINBOT Direction Control START/PAUSE Button Status Indicator Light/ Buttons START/PAUSE Button Deep Cleaning Mode Button Spot Cleaning Mode Button Remote Control Bumper Rail Pairing Button Edge Detection Sensors Note: To change batteries in Remote Control, pull off the battery cover of Squeegee Remote Control, take out the old batteries, insert batteries with correct...
  • Page 9: Operating Winbot

    3. Operating WINBOT 3.1 Notes Before Cleaning Remove Protection Strips Make sure Safety Pod and tether have been connected with WINBOT before using. (Connected by default. Do not take them down at random.) Note: Do not use WINBOT on a framed window with a frame narrower than 3 mm(0.1”).
  • Page 10: Quick Start

    3. Operating WINBOT 3.2 Quick Start Connect WINBOT Power Cord, Power Adapter and Plug Attach the Safety Pod Spray Cleaning Solution To make the safety Pod firmly attached on the glass, please use a dry Note: Do not over-spray Cleaning Solution as doing so may cause the cloth to clean the Safety Pod bottom and an area where will be attached driving treads to slip.
  • Page 11 3. Operating WINBOT 3.3 Operating During Working Start Turn on Power Switch. Press Start/Pause Button. Attach the WINBOT Select Cleaning Mode on the glass when hearing the fan working. WINBOT starts after it has a. AUTO Cleaning Mode attached successfully to the glass. This is the most commonly used mode and is most suitable for regular cleaning.
  • Page 12 3. Operating WINBOT c. Spot Cleaning Mode Replace the Cleaning Pad This mode can be used for an area with concentrated dirt and dust. Pause WINBOT and press on WINBOT for 5 seconds to take WINBOT down. Remove the dirty Cleaning Pad from the WINBOT and place a clean new one on it.
  • Page 13 3. Operating WINBOT 3.4 Finish Work Remove WINBOT Remove Safety Pod Power Off Unplug WINBOT...
  • Page 14: Maintenance

    4. Maintenance 4.1 Cleaning Pad Note: Wash with mild detergent. Do NOT use a wet Cleaning Pad on WINBOT or it may slip on the window. Washing the Cleaning Pad regularly can extend its service life. If the Cleaning Pad becomes worn or no longer fits exactly within the fastener area, replace it with a new one to achieve optimal cleaning performance.
  • Page 15 4. Maintenance 4.2 Fan, Side Rollers, Edge Detection Sensors and Squeegees Edge Detection Sensors Side Rollers Squeegees...
  • Page 16: Driving Treads

    4. Maintenance 4.3 Driving Treads Step Step Step Note: Inspect the Driving Treads by using the Direction Control Buttons on the Remote Control. Stop the Driving Treads if you see dirt on them.
  • Page 17 5. Status Indicator Light Status Indicator Light flashes BLUE slowly. This is normal. WINBOT is paused or charging. This is normal. WINBOT is coming to sleep mode. Press to make it Status Indicator Light stops glowing BLUE. This is normal. WINBOT has successfully adhered itself to the glass and Status Indicator Light glows a continuous BLUE.
  • Page 18: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions Remote Control is not paired with WINBOT Remote Control (WINBOT comes with a paired Remote Within 5 seconds of powering ON WINBOT, press and hold cannot control Control. If Remote Control becomes WINBOT and on the Remote Control at the same time.
  • Page 19 6. Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions The bumper rail is stuck. WINBOT is hanging Take WINBOT down from the window. Check if the bumper rail is stuck. around or moves in Clean the bumper rail and restart WINBOT. If problem persists, please an irregular pattern contact customer service.
  • Page 20: Technical Specifications

    7. Technical Specifications WINBOT Model WB10G Rated Input 3.75A Rated Power Remote Control Model RC1712 Rated Input Voltage Power Adapter: EA10952 Input: 100-240V 50-60Hz 1.5A or 100-240V 50/60Hz 1.5A Output: 24V 3.75A...
  • Page 21 Félicitations, vous avez acheté un WINBOT d’ECOVACS ROBOTICS! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et profiter de la vie.
  • Page 22 Contenu 1. Instructions importantes de sécurité ..........................23 2. Contenu de l’emballage ..............................27 3. Fonctionnement du WINBOT ............................29 4. Entretien ....................................34 5. Voyant d'état et sons ................................37 6. Dépannage ..................................38 7. Spécifications techniques ...............................40 FR-CA...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    1. Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 6. Pour usage domestique SEULEMENT. Ne pas utiliser l’appareil IMPORTANTES dans les environnements commerciaux ou industriels. 7. Ne pas utiliser l'appareil sur du verre fissuré. 8.
  • Page 24 27. L’appareil doit être utilisé selon les directives du manuel au-dessus de 130 °C peut causer une explosion. La température d'instructions. ECOVACS ROBOTICS n’est pas responsable de 130 °C est équivalente à 265 °F. des blessures ou des dommages causés par une utilisation 37.
  • Page 25 1. Consignes de sécurité importantes 38. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur. avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de maintien de la sécurité...
  • Page 26 1. Consignes de sécurité importantes suivantes : Classe II (1) cet appareil ne doit pas engendrer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement Transformateur d’isolation de indésirable. sécurité résistant aux courts-circuits Avertissement de la FCC : Toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité...
  • Page 27: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques 2.1 Contenu de l’emballage WINBOT Adaptateur d’alimentation Télécommande avec piles Solution de nettoyage Manuel d’instructions et guide Tampons nettoyeurs Chiffon de finition WINBOT de démarrage rapide FR-CA...
  • Page 28: Diagramme Schématique Du Produit

    2. Contenu de l’emballage et spécifications techniques 2.2 Diagramme schématique du produit Télécommande WINBOT Boutons de commande Bouton de démarrage et de direction Voyant d’état et de pause (START/PAUSE) bouton START/PAUSE Bouton de mode de nettoyage en profondeur Bouton de mode de nettoyage ponctuel Bouton d’appariement Barre-tampon...
  • Page 29: Remarques Précédant Le Nettoyage

    3. Fonctionnement du WINBOT 3.1 Remarques précédant le nettoyage Retrait des bandes de protection S’assurer que le dispositif de sécurité et l’attache ont été connectés au WINBOT avant de l’utiliser. (Connectés par défaut. Ne pas les retirer sans raison.) Remarque : Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre avec un cadre de moins de 3 mm (0,1 po).
  • Page 30: Démarrage Rapide

    3. Fonctionnement du WINBOT 3.2 Démarrage rapide Branchez le cordon d’alimentation, l’adaptateur d’alimentation et la fiche du WINBOT Fixez le dispositif de sécurité Vaporisation de la solution de nettoyage Pour fixer fermement le dispositif de sécurité à la vitre, utilisez un chiffon Remarque : Ne pulvérisez pas trop de solution de nettoyage, car cela sec pour nettoyer la partie inférieure du dispositif de sécurité...
  • Page 31: Fonctionnement Pendant Le Travail

    3. Fonctionnement du WINBOT 3.3 Fonctionnement pendant le travail Mise en marche Activez l’alimentation. Appuyez sur le bouton de mise en marche/pause. Sélection du mode de nettoyage Fixez le WINBOT à la vitre lorsque vous entendez le ventilateur fonctionner. a. Mode de nettoyage AUTO Le WINBOT démarre une fois qu’il est correctement fixé...
  • Page 32 3. Fonctionnement du WINBOT c. Mode de nettoyage ponctuel Remplacement du tampon nettoyeur Ce mode peut être utilisé pour une zone qui contient beaucoup de Mettez le WINBOT en pause et appuyez sur sur le WINBOT pendant poussière et de saleté. cinq secondes afin de retirer le WINBOT.
  • Page 33: Terminer Le Travail

    3. Fonctionnement du WINBOT 3.4 Terminer le travail Retirez le WINBOT Retirez le dispositif de sécurité Mettez-le hors tension Débranchez le WINBOT FR-CA...
  • Page 34: Entretien

    4. Entretien 4.1 Tampon nettoyeur Remarque : Laver avec un détergent doux. Ne PAS utiliser un tampon nettoyeur mouillé avec le WINBOT, sinon il pourrait glisser sur la fenêtre. Laver régulièrement le tampon nettoyeur peut prolonger sa durée de vie utile. Si le tampon nettoyeur s’use ou ne correspond plus exactement à...
  • Page 35: Capteurs Et Racloirs De Ventilateur, Rouleaux Latéraux, Détection Des Bords

    4. Entretien 4.2 Capteurs et racloirs de ventilateur, rouleaux latéraux, détection des bords Ventilateur Capteurs de détection des bords Rouleaux latéraux Racloirs FR-CA...
  • Page 36: Bandes De Roulement

    4. Entretien 4.3 Bandes de roulement Step Step Step Remarque : Inspectez les bandes de roulement à l’aide des boutons de commande de direction de la télécommande. Arrêtez les bandes de roulement s’il y a de la saleté sur les bandes. FR-CA...
  • Page 37 5. Le voyant d’état Le voyant d’état clignote lentement en BLEU. C’est normal. Le WINBOT est en pause ou en recharge. C’est normal. Le WINBOT passe en mode veille. Appuyez sur pour le Le voyant d’état cesse d’être allumé en BLEU. réveiller.
  • Page 38: Dépannage

    6. Dépannage Mauvais Causes possibles Solutions fonctionnement La télécommande n’est pas appariée à WINBOT Dans les cinq secondes suivant la mise en MARCHE de WINBOT, maintenez (WINBOT est offert avec une télécommande déjà La télécommande ne peut enfoncé simultanément sur le WINBOT et sur la télécommande.
  • Page 39 6. Dépannage Mauvais Causes possibles Solutions fonctionnement Le WINBOT reste au La barre-tampon est coincée. même endroit ou se Retirez le WINBOT de la fenêtre. Vérifiez si la barre-tampon est coincée. Nettoyez la déplace sur un trajet barre-tampon, puis redémarrez le WINBOT. Si le problème persiste, communiquez irrégulier pendant le avec le service à...
  • Page 40: Spécifications Techniques

    7. Spécifications techniques Modèle WINBOT WB10G Entrée nominale 24 V 3,75 A Puissance nominale Télécommande Modèle RC1712 Tension d’entrée nominale 3 V Adaptateur d'alimentation : EA10952 Entrée  : 100-240  V 50-60  Hz 1,5  A ou 100-240  V 50/60  Hz Sortie : 24 V 3,75 A 1,5 A...
  • Page 41 ¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que la compra de su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
  • Page 42 Contenidos 1. Instrucciones importantes de seguridad ........................43 2. Contenido del paquete ..............................47 3. Cómo operar el WINBOT ..............................49 4. Mantenimiento ..................................54 5. Luz y sonidos indicadores de estado ..........................57 6. Solución de problemas ..............................58 7. Especificaciones técnicas ...............................61 ES-LATAM...
  • Page 43: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES 7. No utilice el Aparato sobre vidrio roto. 8. Utilice únicamente los accesorios recomendados o suministrados DE SEGURIDAD por el fabricante. Utilice únicamente la Batería de Reserva y el Adaptador de Corriente originales suministrados por el fabricante. GUARDE 9.
  • Page 44 27. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de comportamientos impredecibles, con el consiguiente riesgo de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace incendio, explosión o de lesiones. responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido 36.
  • Page 45 1. Instrucciones importantes de seguridad 38. Haga que el mantenimiento lo realice una persona calificada para interferencia mediante una de las siguientes medidas: realizar reparaciones y que utilice solamente piezas de reemplazo Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora. idénticas a las originales.
  • Page 46 1. Instrucciones importantes de seguridad y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia Clase II recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento inadecuado. Transformador de aislamiento Precaución de la FCC: Los cambios o modificaciones que no de seguridad a prueba de hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable cortocircuitos del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para...
  • Page 47: Contenido Del Paquete

    2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas 2.1 Contenidos del paquete Control remoto con WINBOT Adaptador de corriente baterías Solución de limpieza del Manual de instrucciones y Almohadillas de limpieza Paño de acabado WINBOT guía de inicio rápido ES-LATAM...
  • Page 48: Diagrama Del Producto

    2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas 2.2 Diagrama del producto Control remoto WINBOT Botones de control Botón INICIO/PAUSA Luz indicadora de de dirección estado/Botón de INICIO/PAUSA Botón de Modo de limpieza Deep Botón Modo de limpieza Spot Botón de Barandilla contra Emparejamiento del golpes...
  • Page 49 3. Operación de WINBOT 3.1 Sugerencias antes de limpiar Retire las bandas de protección Asegúrese de que la cápsula de seguridad y la correa estén conectadas al WINBOT antes de usarlo. (Conectado de forma predeterminada. No los desconecte al azar). Nota: No utilice el WINBOT en una ventana con un marco de tamaño inferior a 3 mm (0,1”).
  • Page 50 3. Operación de WINBOT 3.2 Inicio rápido Conecte el cable de alimentación, el adaptador de alimentación y el enchufe del WINBOT Fije la cápsula de seguridad Solución de limpieza en rociador Para que la cápsula de seguridad se adhiera firmemente al vidrio, utilice Nota: No rocíe demasiada solución de limpieza, ya que esto puede un paño seco para limpiar la parte inferior de la cápsula de seguridad y la...
  • Page 51 3. Operación de WINBOT 3.3 Funcionamiento durante el trabajo Inicio Encienda el interruptor de encendido. Presione el botón de inicio/ Selección del modo de limpieza pausa. Conecte el WINBOT al vidrio cuando escuche que el ventilador a. Modo de limpieza AUTO esté...
  • Page 52 3. Operación de WINBOT c. Modo de limpieza Spot Reemplace la almohadilla de limpieza Este modo se puede utilizar para un área con polvo y suciedad Ponga el WINBOT en pausa y presione en el WINBOT durante concentrados. 5 segundos para apagar el WINBOT. Quite la almohadilla de limpieza sucia del WINBOT y colóquele una nueva y limpia.
  • Page 53: Finalizar El Trabajo

    3. Operación de WINBOT 3.4 Finalizar el trabajo Quitar WINBOT Quitar la cápsula de seguridad Apagar Desenchufar WINBOT ES-LATAM...
  • Page 54: Mantenimiento

    4. Mantenimiento 4.1 Almohadilla de limpieza Nota: Lávela con un detergente suave. NO utilice una almohadilla de limpieza húmeda en el WINBOT o se puede escurrir de la ventana. El lavado de la Almohadilla de Limpieza regularmente puede prolongar su vida útil. Si la almohadilla de limpieza se desgasta o ya no se ajusta exactamente dentro de la zona del dispositivo de fijación, debe reemplazarla con una nueva para obtener el mejor rendimiento de limpieza.
  • Page 55 4. Mantenimiento 4.2 Ventilador, rodillos laterales, sensores de detección de bordes y limpiavidrios Ventilador Sensores de detección de bordes Rodillos Laterales Limpiavidrios ES-LATAM...
  • Page 56 4. Mantenimiento 4.3 Ruedas Conductoras Step Step Step Nota: Inspeccione las bandas conductoras mediante los botones de control de dirección del control remoto. Detenga las bandas conductoras si nota que están sucias. ES-LATAM...
  • Page 57 5. La luz indicadora de estado La luz del indicador de estado parpadea en AZUL lentamente. Esto es normal. El WINBOT está en pausa o cargando. Esto es normal. El WINBOT está entrando en modo de suspensión. La luz indicadora de estado deja de brillar en AZUL. Presione para despertarlo.
  • Page 58: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas SN Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones El control remoto no está emparejado con Después de 5 segundos de haber ENCENDIDO el WINBOT, pulse y El control remoto no el WINBOT (WINBOT viene con un control mantenga presionado en el WINBOT y en el control remoto al puede controlar el...
  • Page 59 6. Solución de problemas SN Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones Compruebe si hay polvo o residuos en las bandas conductoras. De ser WINBOT se mueve así, limpie las bandas conductoras tal como se indica en la sección 4. con dificultad o en Las bandas conductoras están atascadas.
  • Page 60 6. Solución de problemas SN Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones WINBOT está Fije la cápsula de seguridad y el cable firmemente. Sostenga el cable de atascado en los alimentación del WINBOT y, mientras tanto, utilice papeles y no se Está atascado debido a obstáculos. los botones de control de dirección para mover puede mover, se el WINBOT lejos del área atascada.
  • Page 61: Especificaciones Técnicas

    7. Especificaciones técnicas Modelo WINBOT WB10G Entrada nominal 24 V 3,75 A Potencia nominal Control remoto Modelo RC1712 Voltaje nominal de entrada 3 V Adaptador de corriente: EA10952 Entrada: 100-240  V 50-60  Hz 1,5  A o 100-240  V 50/60  Hz Salida: 24 V 3,75 A 1,5 A ES-LATAM...
  • Page 62 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, 451-1907-0103 Jiangsu Province, P.R.China...

Table des Matières