Télécharger Imprimer la page

Schenker Storen GM 200 Instructions De Montage page 7

Publicité

10
Lamellenspiel kontrollieren und einstellen / Contrôler et régler le jeu des lamelles /
Controllare e regolare il gioco delle lamelle / Check and set slat clearance
DE Lamellenspiel kontrollieren (Fig. 17)
Das Kontrollmass mind. 7 mm und max. 11 mm muss oben und unten eingehalten werden
Auf Gegenseite der Messung muss Lamellenträger zwingend das Dämpfprofil der Führung berühren
Lamellenspiel einstellen
Bei Montage auf Führungshaltern: durch Verschieben der Führungshalter
Bei Montage auf Leibung: Befestigungsschrauben der betroffenen Führung lösen, inklusive Schrauben der Rahmenkonsole
Durch Hinzufügen zusätzlicher Führungsunterlagen Distanz verringern oder durch Wegnahme von Führungsunterlagen vergrössern
FR
Contrôler le jeu des lamelles (Fig. 17)
La cote de contrôle de min. 7 mm et max. 11 mm doit être respectée en haut et en bas
Côté opposé de la mesure, le support de lamelle doit impérativement toucher le profil d'insonorisation de la coulisse
Réglage du jeu des lamelles
Lors du montage sur supports de coulisse: en déplaçant le support de coulisse
Lors du montage sur l'embrasure: desserrer les vis de fixation de la coulisse concernée, y compris les vis des consoles de cadre
Diminuer la distance en ajoutant des rondelles de guidage ou l'agrandir en les retirant
IT Controllare il gioco delle lamelle (Fig. 17)
Rispettare la misura di controllo di min. 7 mm e max. 11 mm in alto e in basso
Sul lato opposto della misurazione, il supporto delle lamelle deve assolutamente toccare il profilo antirumore della guida
Regolazione del gioco delle lamelle
Per il montaggio su squadrette per guide: spostare le squadrette per guide
Per il montaggio su intradossi: allentare la vite di fissaggio della guida interessata, incluse le viti del supporto per telaio
Ridurre la distanza aggiungendo supporti o aumentarla rimuovendo supporti della guida
EN
Check slat clearance (Fig. 17)
The reference dimension min. 7 mm and max. 11 mm must be adhered to above and below
On the opposite side of the measurement, the slat support must touch the noise-suppression profile of the guide
Set slat clearance
Installing on guide brackets: move the guide brackets
Installing on the soffit: loosen the mounting screws on the guide in question, including the screws on the frame console
Reduce clearance by adding additional guide pads or enlarge by taking away guide pads
llg = bk – 105
llg = b – 7
b = bk – 98
DE Auf Gegenseite der Messung muss Lamellenträger
zwingend das Dämpfprofil der Führung berühren
FR
Côté opposé de la mesure, le support de lamelle doit
impérativement toucher le profil d'insonorisation
de la coulisse
IT Sul lato opposto della misurazione, il supporto
della lamella deve assolutamente toccare il profilo
antirumore della guida
EN
On the opposite side of the measurement, the slat
support must touch the noise-suppression profile of
the guide
(Fig. 17)
DE Führungen müssen zueinander parallel ausgerichtet sein,
Abweichung oben/unten max. 2 mm
FR
Les coulisses doivent être réglées parallèles
l'une à l'autre, déviation en haut/en bas max. 2 mm
IT Le guide devono essere parallele tra loro,
scostamento superiore/inferiore max. 2 mm
EN
Guides must be aligned parallel to each other,
deviation above/below max. 2 mm
mm
DE Das Kontrollmass min. 7 mm und max. 11 mm
muss oben und unten eingehalten werden
FR
La cote de contrôle de min. 7 mm et max. 11 mm
doit être respectée en haut et en bas
IT Rispettare la misura di controllo di min. 7 mm
e max. 11 mm in alto e in basso
EN
The reference dimension min. 7 mm and max. 11 mm
must be adhered to above and below
mm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1650