Publicité

Liens rapides

38MHJ / 38MC 207-334 / 38MCJ 334
COOLING ONLY AND HEAT PUMP MULTI-SPLIT SYSTEM OUTDOOR UNITS
Installation, operation and maintenance instructions
CLIMATIZZATORI MULTISPLIT UNITÀ ESTERNE SOLO RAFFRESCAMENTO E POMPA DI CALORE
Istruzioni di installazione, uso e manutenzione
UNITÉS EXTÉRIEURES MULTISPLIT SYSTEME REFROIDISSEMENT SEUL/POMPE À CHALEUR
Instructions d'installation, mode d'emploi et d'entretien
MULTISPLIT SYSTEM-AUßENGERÄTE KÜHLGERÄTE UND WÄRMEPUMPEN
Installations, Bedienungs- und Wartungsanweisungen
UNIDADES EXTERIORES SISTEMA MULTI SPLIT SOLO FRIO Y BOMBA DE CALOR
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier 38MHJ

  • Page 1 38MHJ / 38MC 207-334 / 38MCJ 334 COOLING ONLY AND HEAT PUMP MULTI-SPLIT SYSTEM OUTDOOR UNITS Installation, operation and maintenance instructions CLIMATIZZATORI MULTISPLIT UNITÀ ESTERNE SOLO RAFFRESCAMENTO E POMPA DI CALORE Istruzioni di installazione, uso e manutenzione UNITÉS EXTÉRIEURES MULTISPLIT SYSTEME REFROIDISSEMENT SEUL/POMPE À CHALEUR Instructions d’installation, mode d’emploi et d’entretien...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indice page pagina Safety considerations ....... 4/5 Norme di sicurezza ......4/5 38MHJ: Physical data ...... 6/7 38MHJ: Dati fisici ......6/7 38MHJ: Electrical data ..... 8/9 38MHJ: Dati elettrici ......8/9 38MC/MCJ: Physical data ... 10/11 38MC/MCJ: Dati fisici ....10/11 38MC/MCJ: Electrical data ..
  • Page 3 Seite página Consignes de sécurité ..... 4/5 Sicherheitshinweise ......4/5 Consideraciones de seguridad ..4/5 38MHJ: 38MHJ: Technische Daten ....6/7 38MHJ: Datos físicos ....... 6/7 Caractéristiques physiques ....38MHJ: Elektrische Daten ....8/9 38MHJ: Datos eléctricos ....8/9 38MHJ Caractéristiques électriques ....
  • Page 4: Safety Considerations

    Norme di sicurezza Safety considerations Installation and servicing of air conditioning Le operazioni d’installazione, manutenzione equipment can be hazardous due to system e riparazione di impianti di climatizzazione pressure and electrical components. Only possono risultare rischiose per la presenza trained and qualified service personnel di pressione all’interno del sistema e dei should install, repair or service air componenti elettrici.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consideraciones de seguridad Sicherheitshinweise Consignes de sécurité L’installation et l’entretien de tout matériel Installation und Wartung von Klimageräten La instalación y servicio de equipos de aire de climatisation peuvent présenter des können wegen der vorhandenen hohen acondicionado puede ser arriesgada, dangers, du fait que le système est sous Drücke, spannungsführenden elektrischen debido al sistema de presión y a los...
  • Page 6: 38Mhj

    38MHJ Table 1 - 38MHJ: Physical data 38MHJ Operating weight kg 51 Compressor Rotary Quantity 2 × 0.44 + 0.74 Oil charge l 2 x 0.30 2 x 0.44 0.44 + 0.55 2 x 0.55 Outdoor coil Copper tubes, aluminium fins...
  • Page 7 Tableau 1 - 38MHJ: Caractéristiques physiques 38MHJ Poids en fonctionnement kg 51 Compresseur Rotatif Nombre 2 × 0.44 + 0.74 Charge d’huile l 2 x 0.30 2 x 0.44 0.44 + 0.55 2 x 0.55 Batterie Tubes en cuivre, ailettes en aluminium prétraité...
  • Page 8: 38Mhj

    38MHJ Table 2 - 38MHJ: Electrical data 38MHJ + Indoor unit Nominal voltage V/Ph/Hz 230/1/50 Nominal power input Cooling * kW 1.30 2.04 2.31 2.22 3.50 Heating ** kW 1.38 1.83 2.24 2.30 3.07 Nominal current drawn Cooling * A 6.20 9.80...
  • Page 9 Tableau 2 - 38MHJ: Caractéristiques électriques 38MHJ + Unité intérieure Tension nominale V/Ph/Hz 230/1/50 Puissance nominale absorbée Refroidissement * kW 1.30 2.04 2.31 2.22 3.50 Chauffage ** kW 1.38 1.83 2.24 2.30 3.07 Intensité nominale Refroidissement * A 6.20 9.80 11.20...
  • Page 10 38MC 38 MCJ 334 Table 1 - 38MC/38MCJ: Physical data 38MC/38MCJ Operating weight Compressor Rotary Quantity Oil charge 2 x 0.30 2 x 0.44 0.44 + 0.55 2 x 0.55 2 x 0.44 + 0.74 Coil Copper tubes, aluminium fins Rows Total face area 0.340...
  • Page 11 Tableau 1 - 38MC/38MCJ: Caractéristiques physiques 38MC/38MCJ Poids en fonctionnement Compresseur Rotatif Nombre Charge d’huile 2 x 0.30 2 x 0.44 0.44 + 0.55 2 x 0.55 2 x 0.44 + 0.74 Batterie Tubes en cuivre, ailettes en aluminium prétraité Nombres de rangs Surface frontale 0.340...
  • Page 12 38MC 38MCJ 334 Table 2 - 38MC/38MCJ: Electrical data 38MC/38MCJ + Indoor unit 38MC 38MC 38MC 38MC 38MC/38MCJ Nominal voltage V/Ph/Hz 230/1/50 Nom. power input* 1.34 2.08 2.32 2.61 3.48 Nom. current drawn* 6.30 9.90 11.95 12.0 17.0 Short circuit current 24.5 30.4 35.5...
  • Page 13 Tableau 2 - 38MC/38MCJ: Caractéristiques électriques 38MC/38MCJ + Unité intérieure 38MC 38MC 38MC 38MC 38MC/38MCJ Tension nominale V/Ph/Hz 230/1/50 Puissance nominale absorbée* kW 1.34 2.08 2.32 2.61 3.48 Intensité nominale* 6.30 9.90 11.95 12.0 17.0 Intensité au démarrage 24.5 30.4 35.5 36.0 45.0...
  • Page 14: Operating Limits

    38MHJ 38MHJ: Les limites de fonctionnement TEMPÉRATURE DE L’AIR ZONE BULBE SEC BULBE HUMIDE MODE REFROIDISSEMENT Intérieure: Maximum +35°C +21°C Minimum +19°C +14°C Extérieure: Maximum +46°C – Minimum +19°C – MODE POMPE A CHALEUR Intérieur: Maximum +27°C – Esterno: Maximum +24°C...
  • Page 15 38MC 38MC/38MCJ334: Les limites de fonctionnement TEMPÉRATURE DE L’AIR 38MCJ 334 ZONE BULBE SEC BULBE HUMIDE MODE REFROIDISSEMENT Intérieure: Maximum +35°C +21°C Minimum +19°C +14°C Extérieure: Maximum +46°C – Minimum +19°C * – * Avec une régulation de la pression de condensation en option, l'unité...
  • Page 16: Dimensions

    38MHJ - 38MC 207/209/211/212 Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones (mm) Top view - Vista superiore View from below - Vista inferiore Vue de dessus - Ansicht von oben Vue de dessous - Ansicht von unten Vista en planta...
  • Page 17 38MHJ - 38MC - 38MCJ 334 Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones (mm) Top view - Vista superiore View from below - Vista inferiore Vue de dessus - Ansicht von oben Vue de dessous - Ansicht von unten...
  • Page 18: Installation

    • This option comes in four, unassembled • Si tratta di un accessorio composto da 38MHJ - 38MC - 38MCJ 334 parts, together with the corresponding quattro elementi smontati con relative viti. screws and shock absorbers. They must Gli elementi devono essere uniti a due a be joined two by two.
  • Page 19 Installation Installation Instalación • Inspecter le colis. Vérifier si l’unité est • Die Sendung auf Transportschäden und • Inspeccionar el envío. Inspeccionar la endommagée ou s’il y manque des Vollständigkeit überprüfen und unidad para ver si hay daños, o partes pièces et dans ce cas, déposer gegebenenfalls Schadensansprüche que puedan faltar.
  • Page 20 Installation Installazione On-site installation Installazione a terra They can be installed on a balcony floor, L’unità può essere installata su un balcone, the ground or grass; in the latter case it is a terra o sull’erba; in quest’ultimo caso è advisable to prepare in advance a concrete bene preparare una base di cemento di base 100 mm in height, and 100 mm larger...
  • Page 21 Installation Installation Instalación Installation au sol Aufstellung auf dem Boden Instalación sobre el terreno L’unité extérieure peut être installée à Die Geräte können auf einem Balkon, auf Pueden ir colocadas en el suelo de una même le sol sur un balcon, par terre ou sur dem Boden oder auf dem Rasen installiert terraza, o sobre tierra o césped;...
  • Page 22: Electrical Connections

    Electrical connections Collegamenti elettrici 38MHJ + 42 HWS - 42 HWX Two-compressor outdoor unit / Unità esterna con due compressori / Unité extérieure à deux compresseur / Außengerät mit zwei Verdichtern / Unidad exterior 2 compresores ATTENTION: ATTENZIONE: To prevent electrical discharge or...
  • Page 23: Les Branchements Électriques

    Les branchements Elektrische Anschlüsse électriques Conexiones eléctricas 38MHJ + 42 HWS - 42 HWX Three-compressor outdoor unit / Unità esterna con tre compressori / Unité extérieure à trois compresseurs / Außengerät mit drei Verdichtern / Unidad exterior 3 compresores ATTENTION: pour éviter toute décharge...
  • Page 24 Electrical connections Collegamenti elettrici 38MC + 42 HWS-42 HWX Two-compressor outdoor unit / Unità esterna con due compressori / Unité extérieure à deux compresseur / Außengerät mit zwei Verdichtern / Unidad exterior 2 compresores 38MCJ + 42 HWS-42 HWX Three-compressor outdoor unit / Unità esterna con tre compressori / Unité...
  • Page 25 Les branchements Elektrische Anschlüsse Conexiones eléctricas électriques 38MC + 40CS-42VRT-42VRC Two-compressor outdoor unit / Unità esterna con due compressori / Unité extérieure à deux compresseur / Außengerät mit zwei Verdichtern / Unidad exterior 2 compresores 38MC + 40CS-42VRT-42VRC Three-compressor outdoor unit / Unità esterna con tre compressori / Unité...
  • Page 26: Refrigerant Line Connection (Flare Connections)

    Refrigerant line connection Collegamento linea refrigerante (Flare connnections) (attacchi a cartella) Raccordement de l’unité extérieure Conduite de raccordement Raccordement de l’unité intérieure Ecrou de la prise de pression Ecrou du vanne à trois voies Raccord Flare (côte unité extérieure) Corps du raccord Flare Conduite liquide ou d’aspiration (fournie par l’installateur) Raccord Flare de l’evaporateur Aussengerät-Anschluss...
  • Page 27: Le Raccordement Des Conduites De Fluide Frigorigène (Raccords Flare)

    Flüssigkeitsleitung Sauggasleitung Flüssigkeitsleitung Sauggasleitung Flüssigkeitsleitung Sauggasleitung Liquido Aspiracion Liquido Aspiracion Liquido Aspiracion 38MHJ - 38MC 207 + ³ 1/4"x 2 3/8"x 2 1/4"x 2 3/8"x 2 1/4"x 2 3/8"x 2 38MHJ - 38MC 209 + ³ 1/4"x 2 3/8"x 2 1/4"x 2...
  • Page 28 è di 7.5 metri. the indoor and outdoor units is 7.5 m. NOTE: NOTA: Per distanze maggiori si racco- For greater distances consult Carrier. manda di consultare la fabbrica. Refrigerant line selection Scelta delle linee frigorifere (For 38MHJ models)
  • Page 29 7,5 m. NOTA: Pour des conduites plus longues, ANMERKUNG: Bei größeren Abständen NOTA: Para distancias mayores a las consulter Carrier. Carrier um Rat fragen. recomendadas consultar Carrier. Choice des conduites de fluide frigorigène Auswahl der Kältemittelleitungen Selección líneas de refrigerante (Pour modèles 38MHJ)
  • Page 30 Refrigerant line connection Collegamento linea refrigerante (Flare connnections) (attacchi a cartella) Refrigerant line selection Scelta delle linee frigorifere (For 38MC/MCJ models) (Per modelli 38MC/MCJ) 38MC 38MCJ 334 General conditions Condizioni generali When designing the refrigerant lines, the Nel progettare le linee frigorifere si consiglia following must be kept in mind: di tenere sempre presente le seguenti •...
  • Page 31 Le raccordement des conduites de Kältemittelleitungs-Verbindung Interconexión líneas de fluide frigorigène (raccords Flare) (Bördelanschlüsse) refrigerante (conexiones Flare) Choice des conduites de fluide Auswahl der Kältemittelleitungen Selección líneas de refrigerante frigorigène Für 38MC/MCJ Modellen) (Para modelos 38MC/MCJ) (pour modèles 38MC/MCJ) Generalites Allgemeines Condiciones generales Lorsqu’on établit le tracé...
  • Page 32 (per entrambi i modelli 38MHJ e 38MC) (for both 38MHJ and 38MC models) Se si osserva il grafico in cui appare l’unità From the drawing and for the unit selected, scelta per ogni diametro, è...
  • Page 33: Le Raccordement Des Conduites De Fluide Frigorigène (Raccords Flare)

    Weise unter Verwendung der correspondant. entsprechenden Abbildung. (para los dos modelos 38MHJ y 38MC) (pour tous les deux modèles 38MHJ et 38MC) (für alle Modellen) Entrando en el gráfico por el equipo elegido Sur le schéma ci-dessus, en fonction de l’unité...
  • Page 34 38MC/38MCJ 334 Component location: two compressors outdoor unit diagram Posizionamento dei componenti: unità esterna con due compressori Emplacement des composants: schéma d’une unité extérieure à deux compresseur Anordnung der Bauteile: diagramm für Außengerät mit zwei Verdichtern Localización de componentes: diagrama unidad exterior 2 compressores Indoor unit Outdoor unit Evaporator...
  • Page 35 38MHJ Component location: two compressors outdoor unit diagram Posizionamento dei componenti: unità esterna con due compressori Emplacement des composants: schéma d’une unité extérieure à deuxcompresseur Anordnung der Bauteile: diagramm für Außengerät mit zwei Verdichtern Localización de componentes: diagrama unidad exterior 2 compressor...
  • Page 36: Before Start-Up

    38MHJ and 38MC units are shipped fully deidratazione charged with refrigerant 22 ready for Le unità 38MHJ e 38MC sono fornite con operation. If, when the unit is run, refrigerante 22 pronte per il funzionamento. symptoms of loss of charge (for example, Se, mentre l’unità...
  • Page 37: Avant La Mise En Route

    Contrôle d’étanchéité au gaz et Lecktest und Dehydrierung Prueba para estanqueidad de gas y déshydratation Die 38MHJ und 38MC-Geräte sind mit einer deshidratación Les unités 38MHJ et 38MC sont livrées kompletten Betriebsfüllung von Kältemittel Las unidades 38MHJ y 38MC están avec une charge complète de fluide...
  • Page 38: Compressor Replacement

    Compressor Sostituzione replacement del compressore • Before proceding with compressor • Prima di procedere alla sostituzione del replacement determine conditions that compressore determinare le condizioni che could justify this operation. possono giustificare queste operazioni. For this purpose we suggest that the A questo scopo suggeriamo di fare i following checks should be made: seguenti controlli:...
  • Page 39: Comment Changer Le Compresseur

    Comment changer le Verdichteraustausch Reemplazar compresor compresseur • Avant de changer un compresseur, • Vor einem Austausch des Verdichters die • Antes de proceder a cambiar el compre- évaluer si cela est vraiment justifié. Voraussetzungen bestimmen, die einen sor, determinar las condiciones que solchen Vorgang rechtfertigen.
  • Page 40: Dispositivi Di Controllo E Sicurezza

    Control and security Dispositivi di controllo devices e sicurezza Crankcase heater (optional on MC models). Riscaldatore del carter (fornito in optional per i modelli MC) • It is advisable to switch on the crankcase • È consigliabile alimentare il riscaldatore heater at least one hour before the del carter almeno un’ora prima del seasonal start-up or after long shutdown...
  • Page 41: Les Commandes Et Dispositifs De Securité

    Les commandes et Regel- und Mecanismos de control y dispositifs de securité Sicherheitsvorrichtungen seguridad Réchauffeur de carter (fourni en option sur Kurbelwannenheizung (wahlweise für MC Calentador del cárter (opcionales les modèles MC) Modellen) suministrados para modelos MC). • Il est conseillé de mettre le réchauffeur de •...
  • Page 42: Troubleshooting Chart

    Ricerca dei guasti Troubleshooting chart A series of possible faults is related below, Di seguito sono nominati alcuni guasti as well as the probable cause and possibili, con la causa probabile e la suggested solutions. soluzione suggerita. However, in the event of a unit malfunction Comunque, in caso di malfunzionamento è...
  • Page 43: Conseils De Dépannage

    Anomalías de Conseils de dépannage Störungsermittlung funcionamiento Le tableau ci-dessous est une liste des Hintereinander ist eine Liste möglicher A continuación se describen una serie de pannes susceptibles de survenir, avec des Fehler, ebenso wie mögliche Ursachen und anomalías con la causa probable que las solutions suggérées pour y remédier.
  • Page 44 Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Order No. 13808, January 1997. Supersedes Order No. New Printed in Spain Product source: Carrier, Guadalajara AM –036335...

Ce manuel est également adapté pour:

38mc 20738mc 33438mcj 334

Table des Matières