Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
FamilyFix One i-Size
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
www.maxi-cosi.com
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de
volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
Gratulerar till köpet.
För ett maximalt skydd och en optimal komfort för din baby är det nödvändigt att läsa igenom
hela bruksanvisningen och följa den.
DA
Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem og at følge
anvisningerne i denne for at opnå maksimal beskyttelse og optimal komfort for dit barn.
FI
Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja optimaalisen mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen huolellisesti ja noudatat sitä.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp.
For maksimal beskyttelse og optimal komfort for barnet ditt, er det meget viktig at hele
bruksanvisningen leses gjennom og følges opp nøye.
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi FamilyFix One i-Size

  • Page 1 FamilyFix One i-Size Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Nous vous félicitons pour votre achat. DOREL FRANCE S.A.S.
  • Page 3 R-R-RT...
  • Page 4 R-R-RT R-R-RT...
  • Page 7 Pearl One i-Size...
  • Page 8 Pearl One i-Size TEST...
  • Page 9 Pearl Smart i-Size...
  • Page 10 Pearl Smart i-Size...
  • Page 11 Pearl Smart i-Size TEST...
  • Page 14 1.5V • AA • LR6...
  • Page 15: Important

    Does FamilyFix One i-Size fit your car? FamilyFix One i-Size est-il compatible avec votre voiture ? FamilyFix One i-Size is an i-Size (R129) Child Restraint System. It is approved to Regulation No. 129 and fits in FamilyFix One i-Size est un dispositif de retenue pour most vehicles equipped with ISOFIX, and on all i-Size enfant i-Size (R129).
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    Bouton de test de l’installation FamilyFix One i-Size dans la voiture Indicateur de désactivation de l’airbag 1. Le FamilyFix One i-Size est un système ISOFIX. passager avant 2. Convient uniquement aux voitures équipées de points d’ancrage ISOFIX. Pour plus d’information, Instructions de sécurité...
  • Page 25: Instructions D'entretien Familyfix One I-Size

    LED soient verts. 8. Veillez à fixer tous les bagages et autres objets. Instructions d’entretien FamilyFix One i-Size 1. Veillez à ce que le FamilyFix One i-Size reste propre. N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs.
  • Page 26: Garantie

    FamilyFix One i-Size est réparation ou d’un entretien mené par une personne utilisé ; non autorisée par nos services, les produits volés, ne - l’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
  • Page 27 Garantie à vie : Maxi-Cosi offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web : www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez vous inscrire sur notre site Web.

Table des Matières