Télécharger Imprimer la page
Maxi-Cosi Pebble Plus Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Pebble Plus:

Publicité

Liens rapides

Pebble Plus
45cm-75cm / max. 12 kg
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
www.maxi-cosi.com
Pebble Plus
45cm-75 cm / max. 12 kg
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
ADAC Motorwelt 11/2015
FR
22 child car seats tested
KINDERSITZE 2015
MAXI-COSI
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il
Pebble Plus
i-Size
est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
45 - 75cm
Maxi-Cosi
DE
good
(1,6)
Pebble Plus
auto touring 11/2015
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
i-Size compliant
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
(with base)
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
HR
Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati
cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
I
I
2
Pebble Plus
Maxi-Cosi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi Pebble Plus

  • Page 1 Pebble Plus Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that Pebble Plus you read through the entire manual carefully and follow all instructions. ADAC Motorwelt 11/2015 22 child car seats tested...
  • Page 2 Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene fotografije Lepinguvälised pildid Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν Nesmluvní fotografie ‫الصور غير التعاقدية‬ από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model Pebble Plus Maxi-Cosi Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 3 Felicitări pentru achiziționarea produsului. Este foarte important să citiți cu atenție întregul manual și să respectați instrucțiunile, pentru a asigura copilului dumneavoastră maximul de protecție și de confort. .‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬ .‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬ Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 4 Pebble Plus is the first baby car seat that complies with the new European regulation i-Size R129, active from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months, by improving protection for head and neck.
  • Page 5 Categorie van uw autostoel: i-Size (45-75 cm – tot ong. 9-12 maanden) Positie van uw autostoel: achterwaarts gericht Pebble Plus è il primo seggiolino auto per bambini che soddisfa la nuova norma europea i-Size R129, in vigore da Luglio 2013. i-Size mira ad aumentare la sicurezza dei bambini in macchina promuovendo l’installazione con ISOFIX UNIVERSALE, rendendo possibile l’installazione in...
  • Page 6 Kategoria fotelika samochodowego: i-Size (45-75 cm – do ok. 9-12 miesiąca życia) Pozycja fotelika: skierowany tyłem do kierunku jazdy Pebble Plus er det første barnesete som er i overensstemmelse med den nye europeiske standarden i-Size R129, gjeldende fra juli 2013. i-Size tar sikte på å øke barns sikkerhet i biler ved å...
  • Page 7 Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: sürü yönünün tersine bakan konum Pebble Plus je jedna od prvih autosjedalica koja je u skladu s novom europskom uredbom i-Size R129 koja je stupila na snagu u srpnju 2013. Svrha i-Size je povećanje sigurnosti djece u automobilu promicanjem UNIVERSAL ISOFIX-a i putovanja u smjeru suprotnom od smjera vožnje do najmanje 15 mjeseci, te poboljšanja zaštite za glavu i vrat.
  • Page 8 Autós gyerekülés kategóriája: i-Size (45-75 cm – legfeljebb 9-12 hónapos korig) Autós gyerekülés pozíciója: menetiránnyal ellentétes Pebble Plus je prvi otroški avtomobilski sedež, ki je skladen z novo evropsko uredbo i-Size R129, veljavno od julija 2013. Namen te uredbe je povečati varnost otrok v avtomobilu s spodbujanjem UNIVERZALNE namestitve ISOFIX, z zavzemanjem za uporabo otroških avto sedežev, obrnjenih...
  • Page 9 Poziția scaunului dvs. auto: orientat în pozi ie opusă sensului de mers i-Size ‫ بأنه أول مقاعد السيارة المخصصة لألطفال الرضع، والتي تتوافق مع القانون األوروبي الجديد‬Pebble Plus ‫ينفرد‬ ‫ إلى زيادة مستوى األمان المتوفر لألطفال في السيارات عن طريق‬i-Size ‫ الساري منذ يوليو 3102. وتهدف مواصفات‬R129 ‫،...
  • Page 10 Pebble Plus can be installed on one of the dedicated Maxi-Cosi ISOFIX bases. Please make sure you read the user manual of this base carefully. Alternatively, the Pebble Plus can be installed by using the 3-point safety belt of your car.
  • Page 11 Należy się uważnie zapoznać z instrukcją obsługi tej podstawy. Fotelik Pebble Plus można także zamocować za pomocą 3-punktowego pasa bezpieczeństwa samochodu. Pebble Plus kan installeres på en av de dedikerte Maxi-Cosi ISOFIX-basene. Vær sikker på at du leser brukerhåndboken til denne basen nøye. Alternativt kan Pebble Plus installeres ved å...
  • Page 12 Kérjük, olvassa el figyelmesen az alaphoz tartozó kézikönyvet. Alternatív lehetőségként a Pebble Plus az autó 3 pontos biztonsági övének segítségével is rögzíthető. Pebble Plus se lahko namesti na eno od doeljenih Maxi-Cosi ISOFIX baz. Pozorno preberite navodilo za uporabo te baze. Alternativno je mogoče namestiti Pebble Plus z uporabo 3-točkovnega varnostnega pasu v vašem vozilu.
  • Page 13 ‫. يرجى الحرص‬Maxi-Cosi ‫ المخصصة له والمقدمة من شركة‬ISOFIX ‫ على إحدى قواعد‬Pebble Plus ‫يمكن تركيب مقعد‬ .‫على قراءة دليل المستخدم الخاص بهذا النوع من القواعد بعناية‬ .‫ باستخدام حزام األمان المزود بثالث نقاط للتثبيت بسيارتك‬Pebble Plus ‫وبد ال ً من ذلك، يمكن تركيب كرسي‬ Maxi-Cosi...
  • Page 14 Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per l’uso “Universale”ed è adatto per il fissaggio sul sedile delle vetture seguenti: IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Detta barnsäkerhetssystem klassificeras som “Universal” användning och är lämpligt för montering på nedan angivna sittplatser i följande fordon: VIKTIGT: En fullständig lista över bilar finns på...
  • Page 15 Bu çocuk oto güvenlik koltuğu “Evrensel” kullanım için sınıflandırılmı tır ve a ağıdaki araçların koltuk konumlarına sabitlenmeye uygundur: ÖNEMLİ: Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin Ovaj sustav vezanja pojaseva je klasificiran za „univerzalnu” uporabu te je prikladan za učvršćivanje na sjedala sljedećih automobila: VAŽNO:...
  • Page 16 în următoarele tipuri de autoturisme: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizita i www.maxi-cosi.com/car-fitting-list ‫"، ويصلح كذلك‬Universal" ‫إن نظام تأمين الطفل هذا مصنف ضمن الفئة المناسبة لالستخدام في كافة المركبات‬ :‫للتثبيت في موضع المقعد بالسيارات التالية‬...
  • Page 17 INŠTRUKCIE NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА GEBRUIKSAANWIJZING ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ISTRUZIONI D’USO ANVÄNDARINSTUKTIONER HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BRUGSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET KASUTUSJUHEND INSTRUKCE K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ BRUKSANVISNING INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ‫تعليمات االستعمال‬ Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 18 SL Pripravljen za vožnjo Valmiina lähtöön ET Valmis CZ Připraveno k jízdě PL Gotowy do użycia EL Έτοιμοι για αναχώρηση NO Klar til å gå RU Готов к поездке RO Gata de plecare AR ‫االستعداد للذهاب‬ www.maxi-cosi.com Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 19 Click! Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 20 Click! Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 21 3wayFix BabyFix FamilyFix One i-Size 2wayFix Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 22 HU Gyermek behelyezése DA Barneinstallation SL Namestitev otroka Lapsen asettaminen ET Lapse paigutamine CZ Umístění dítěte PL Umieszczanie i EL Τοποθέτηση του παιδιού zabezpieczanie dziecka RO Introducerea copilului NO Plassering av barnet RU Размещение ребенка ‫تثبيت الطفل‬ www.maxi-cosi.com Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 23 Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 24 Click! 1 cm Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 25 > 75 cm 45-60 cm >60 cm Max. 12 kg Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 26 > 65 cm Click! Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 27 Click! Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 28 CZ Kočárek + dětská autosedačka EL Καρότσι + κάθισμα αυτοκινήτου NO Vogn + bilsete for babyer RU Коляска + автокрес RO Cărucior + scaun automobil pentru co TR Puset + oto güvenlik koltuğu ‫عربة األطفال + كرسي أوتوماتيكي للرّ ضع‬ www.maxi-cosi.com Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 29 Click! Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 30 ET Paigaldamine lennukisse Asennus lentokoneessa CZ Umístění v letadle EL Τοποθέτηση καθίσματος στο PL Montaż w samolocie αεροπλάνο NO Installasjon på fly RU Установка автокресла в саолете RO Instalarea în avion ‫التركيب بالطائرة‬ TR Uçak koltuğuna montaj www.maxi-cosi.com Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 31 Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 32 Washing Pranje Lavage Pranie Почистване Reinigung Прання Reinigen Lavaggio HU Mosás Tvättråd Pranje Vask Pesemine Pesu Praní Πλύσιμο Czyszczenie NO Rengjøring Spălare Чистка ‫غسل‬ Yıkama www.maxi-cosi.com Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 33 Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 34 Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 35 Maxi-Cosi Pebble Plus...
  • Page 36 H - Storage compartment only allowed when used in an aircraft. I - Small hook for clamping sun canopy • In an aircraft, the Pebble Plus may only be used on J - Sun canopy (built-in) forward-facing passenger seats. K - Carrying handle •...
  • Page 37 Instructions générales Puis, enlevez la sangle de la ceinture de sécurité à 2 • N’utilisez pas le siège auto Pebble Plus plus de 10 ans. points des guides. Assurez-vous que le Pebble Plus ne tombe pas du siège passager lors de l’ouverture de la Bébé...
  • Page 38 • Die Befestigung des Pebble Plus mit einem Zweipunkt- J Verdeck (eingebaut) Sicherheitsgurt ist nur im Flugzeug erlaubt. K Tragebügel • Der Pebble Plus darf im Flugzeug nur auf nach vorn L Kunststo abdeckung zum Au ewahren des gerichteten Passagiersitzen benutzt werden. Verdecks •...
  • Page 39 • Gebruik de Pebble Plus niet langer dan 10 jaar. passagiersstoel valt bij het openen van de gesp. • De Pebble Plus moet met de gordel op de vliegtuigstoel Baby in de Pebble Plus bevestigd blijven, zelfs als het stoeltje leeg is.
  • Page 40 fibbia. bambino che non vi sia oltre 1 cm di spazio. Se lo spazio • Pebble Plus deve restare issato con la cintura al sedile fosse maggiore di 1 cm, stringere ulteriormente le dell’aeroplano, anche quando non è occupato.
  • Page 41 Underhåll VARNING: Bilbarnstolens överdrag, kuddar och vaddering kan tas • Placera aldrig Pebble Plus på en upphöjd plats (t.ex. ett bort för att rengöras. De kan tvättas i maskin. bord eller en stol). • Installera endast Pebble Plus bakåtvänd i bilen.
  • Page 42 • Installation af Pebble Plus med 2-punkts I Lille krog til fastgørelse af solskærm sikkerhedssele er kun tilladt i fly. J Solskærm (indbygget) • På fly må Pebble Plus kun anvendes på sæder, der er K Bærehåndtag fremadrettede. L Opbevaringsflap til solskærm •...
  • Page 43 G Käyttöopas • Pebble Plus san asennus lentokoneen istuimelle H Säilytyslokero eroaa auton istuimelle asennuksesta. • Pebble Plus san asennus 2-pisteturvavyöllä on sallittua I Pieni hakanen katoksen kiinnittämiseksi ainoastaan lentokoneessa. J Katos (kiinteä) • Lentokoneessa Pebble Plus saa saa käyttää vain K Kantokahva kasvot menosuuntaan olevilla matkustajaistuimilla.
  • Page 44 Pebble Plus. W takim przypadku fotelik Instrukcje ogólne nie jest zamocowany w bezpieczny sposób. • Nie użytkować Pebble Plus przez okres dłuższy niż 10 lat. • Aby wymontować wózek Pebble Plus, należy otworzyć klamrę dwupunktowego pasa bezpieczeństwa podnosząc Pebble Plus i dziecko dźwignię...
  • Page 45 G Brukerhåndbok sikkerhetsbelte er kun tillatt når det brukes i et fly. H Oppbevaringsrom • I et fly kan Pebble Plus kun brukes på forovervendte passasjerseter. I Liten krok for fastspenning av solseil • For å montere Pebble Plus, plasser barnesetet J Solseil (innebygget) bakovervendt på...
  • Page 46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не ставьте автокресло Pebble Plus A Чехол (ткань) на приподнятую поверхность (например, стол B Поддерживающая подушка для или кресло). новорожденного ребенка • Устанавливайте автокресло Pebble Plus в C Кнопка для отсоединения сиденья Pebble Plus автомобиле только в положении лицом назад.
  • Page 47 • Ручка Pebble Plus должна находиться в вертикальном положении. • Пряжка ремня не должна располагаться внутри направляющей ремня автокресла Pebble Plus. В противном случае не будет обеспечено безопасное крепление. • Чтобы снять Pebble Plus, отстегните пряжку 2-точкового ремня безопасности, подняв...
  • Page 48 K Ta ıma kolu koltuklarda kullanılabilir. L Gölgelik için saklama gözü • Pebble Plus’i yerle tirmek için, çocuk ta ıyıcıyı arkaya M Ta ıma kolunun ayarlanması için düğme doğru bakacak ekilde yolcu koltuğuna yerle tirin. N Çıkarılabilir kayı yastıklarına sahip omuz kayı ları...
  • Page 49 čak i ako nije zauzeto. veći od 1 cm, još zategnite pojaseve. • Pebble Plus namijenjena je samo za upotrebu na 2. Umetak za sjedalicu Pebble Plus koristite samo kada su zrakoplovnom sjedalu koje je odobrila zrakoplovna pojasevi za ramena u najnižem položaju.
  • Page 50 F Nastaviteľné ramenné popruhy G Návod na použitie Autosedačka Pebble Plus v lietadlách • Inštalácia Pebble Plus na sedadlo lietadla sa líši od H Úložný priestor inštalácie na sedadlo auta. I Háčik na upevnenie protislnečnej striešky •...
  • Page 51 G Упътване за употреба използване в самолет. H Отделение за съхранение • В самолет Pebble Plus може да се използва само в I Малка кукичка за закрепване на сенника обърнати напред пътнически седалки. • За да монтирате Pebble Plus, поставете столчето...
  • Page 52 вертикальному положенні. • Пряжка ременя не повинна розташовуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ: всередині направляючої ременя автокрісла Pebble Plus. В іншому разі не буде • Ніколи не ставте автокрісло Pebble Plus на гарантовано безпечне кріплення. піднесену поверхню (наприклад, стіл або крісло). Pebble Plus Maxi-Cosi...
  • Page 53 2-точкового ременя безпеки, піднявши важіль пряжки. (5) Вийміть 2-точкових ремінь безпеки з направляючих для ременя. Слідкуйте за тим, щоб автокрісло Pebble Plus не випало із пасажирського сидіння при відкритті пряжки. • Автокрісло Pebble Plus має залишатися закріпленим ременем на сидінні літака навіть, якщо...
  • Page 54 R Rögzítősínek az alaphoz történő rögzítéshez a szorítóhevedert. (4) S Övfeszítő heveder • A Pebble Plus fogantyújának felfelé kell néznie. • Az övet tilos a Pebble Plus övvezetőin belül elhelyezni. Így nem kivitelezhető a biztos rögzítés. • Pebble Plus eltávolításához nyissa a 2 pontos BIZTONSÁG biztonsági öv csatját megemelve a csat karját.
  • Page 55 • Če izdelek Pebble Plus želite sneti, sprostite zaponko Splošna navodila za otroški sedež Pebble Plus 2-točkovnega varnostnega pasu, tako da povlečete vzvod • Otroškega sedeža Pebble Plus ne uporabljajte več kot 10 zaponke. (5) let. Odstranite trakove 2-točkovnega varnostnega pasu iz vodil za pas.
  • Page 56 TURVALISUS Lukustuse avamisel veenduge, et Pebble Plus ei kukuks Üldjuhised reisijaistmelt maha. • Turvahälli Pebble Plus ei tohi kasutada kauem kui 10 • Turvahäll Pebble Plus peab olema lennuki istmele aastat. turvavööga kinnitatud ka siis, kui last turvahällis pole. • Turvahälli Pebble Plus tohib kasutada ainult lennufirma Pebble Plus ja teie beebi poolt lubatud istmetel.
  • Page 57 I Malý háček pro uchycení sluneční stříšky letadle. J Sluneční stříška (vestavěná) • V letadle lze autosedačku Pebble Plus použít pouze na K Madlo pro přenášení sedadlech pro cestující směřujících dopředu. L Záhyb pro uložení sluneční stříšky •...
  • Page 58 ασφαλείας 2 σημείων τραβώντας τον ιμάντα μεγαλύτερο από 1 cm, σφίξτε περισσότερο σύσφιγξης. (4) τις ζώνες. • Το χερούλι του Pebble Plus θα πρέπει να 2. Χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι υποστήριξης βρίσκεται σε όρθια θέση. του Pebble Plus όταν οι ζώνες ώμου...
  • Page 59 σηκώνοντας το μοχλό της αγκράφας (5) Και αφαιρέστε τον ιμάντα της ζώνης ασφαλείας 2 σημείων από τους οδηγούς. Βεβαιωθείτε ότι το Pebble Plus δεν θα πέσει από τη θέση επιβάτη όταν ανοίξετε την αγκράφα. • Το Pebble Plus πρέπει να παραμένει δεμένο...
  • Page 60 Dacă nu Instruc iuni generale respecta i această instruc iune, fixarea nu este sigură. • Nu utiliza i Pebble Plus pentru o perioadă mai lungă de 10 • Pentru a dezinstala Pebble Plus, deschide i catarama ani.
  • Page 61 ‫، افتح مشبك حزام األمان‬Pebble Plus ‫• إلزالة‬ ‫ذو النقطتين عبر رفع رافعة المشبك (5). وأزل‬ .‫شريط حزام األمان ذو النقطتين من الموجهات‬ ‫ من مقعد‬Pebble Plus ‫احرص على أال ّ يسقط الـ‬ .‫المسافر عند فتح المشبك‬ ‫ مربوط ً ا‬Pebble Plus ‫• يجب أن يظل كرسي‬...
  • Page 62 ‫األمان‬ )‫ الغطاء (من القماش‬A ‫اإلرشادات العامة‬ ‫ وسادة دعم للطفل حديث الوالدة‬B ‫ ألكثر من‬Pebble Plus ‫• ال تستخدم مقعد‬ ‫ من‬Pebble Plus ‫ زر ضاغط لتحرير مقعد‬C .‫01 سنوات‬ ‫عربة الطفل‬ ‫ مقبض مريح لليد‬D ‫ وطفلك الرضيع‬Pebble Plus ‫مقعد‬...