Masquer les pouces Voir aussi pour Eva little:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Eva
little
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Eva little

  • Page 1 little Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 little...
  • Page 3 Silver Cube...
  • Page 4 Setting up SOAK CARTRDIGE / KARTUSCHE EINWEICHEN / TREMPER LA CARTOUCHE 24 h...
  • Page 5 Cleaning DECALCIFICATION / ENTKALKUNG / DÉCALCIFICATION 100 ml + 100 ml DECALCIFIER WATER 200 ml MAX. 30 min 200 ml WATER...
  • Page 6 Testing strip / Wasserteststreifen / Bandelette testeur / Test stricia / Papel indicator / Teststrook Teststriben / Koeliuskat / Teststrimmel / Testrem- sa / Тестовый индикатор...
  • Page 7 EN ADAPTIVE HUMIDITY™ technology automatically adapts the humidification output in Auto Mode in order to reach and keep the desired humidity level quietly and efficiently DE ADAPTIVE HUMIDITY™ Technologie adaptiert im Auto Modus die Befeuchtungsstufe automatisch, um Ziel‐Luftfeuchtigkeit leise und energieeffizient zu erreichen und beizubehalten FR La technologie ADAPTIVE HUMIDITY™...
  • Page 8 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Eva-little/manual Watch the video of Eva little: Schauen Sie sich das Video zu Eva little an: Regardez la vidéo du Eva little : www.stadlerform.com/Eva-little/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 10 • Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to the power cord. • Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
  • Page 11 Setting up / operation 1. Put Eva little in the desired location on a flat surface. Connect the power adapter (1) to the unit and plug the adapter into a suitable plug socket. 2. Remove the water tank (2) by holding it by the handle and pulling it up.
  • Page 12 As soon as the button for the output level (8) is pressed to change the humidification output level, the auto mode is deactivated. 7. You can use Eva little to disperse fragrances in the room. Be extremely sparing with fragrances because an excessive dosage can result in the malfunctioning of, and damage to, the appliance.
  • Page 13 • If limescale residue remains, the ultrasonic membrane (12) can be cleaned with the help of the cleaning brush (17) (front- and backside). Do not try to scrape them with a hard object. • For stubborn limescale, we recommend descaling the appliance several times in a row.
  • Page 14 • If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand it in at the collection point provided for the purpose. Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Page 15: Gerätebeschreibung

    Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste- hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zwecke zu benutzen.
  • Page 16 • Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf dem Gerät. • Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden. • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. • Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
  • Page 17 Sie mit dem Hauswart oder dem Trinkwasserversorger Kontakt auf. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Eva little an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter- grund.Schliessen Sie den Netzadapter (1) ans Gerät an und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose.
  • Page 18 Knopf für die Befeuchtungsstufe (8) zur Veränderung der Befeuch- tungsstufe gedrückt wird, ist der Auto-Modus deaktiviert. 7. Sie können mit Eva little Duftstoffe im Raum verteilen. Seien Sie im Um- gang mit Duftstoffen äusserst sparsam, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann.
  • Page 19 • Reinigung mind. 1 x pro Monat durchführen. Das Gerät muss vor der internen Reinigung zuerst während 15 Minuten ausgeschaltet sein! Ent- fernen Sie danach den Wassertank (2) die Nebelkammer (15), den Silver Cube (16) und den Duftstoffbehälter (13). Füllen Sie eine Tasse mit 200 ml Leitungswasser vermischt mit Entkalkungsmittel (Mischverhältnis nach Herstellerangaben).
  • Page 20: Entsorgung

    • Werfen Sie den Tankdeckel (3) beim Kartuschenwechsel nicht weg! Silber Würfel – Silver Cube ™ Der Silber Würfel (16) verhindert durch stetige Abgabe von Silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuchter. Der Einsatz des Silber Wür- fels führt zu einem hygienischen Raumklima. Die Wirkzeit des Silber Würfels ist ein Jahr.
  • Page 21 Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur EVA little. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Page 22 • Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica- tions de tension situées sur l‘appareil. • Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée. • Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. •...
  • Page 23 Mise en marche / Manipulation 1. Placez Eva little à l’endroit de votre choix, sur une surface plane. Bran- chez l‘adaptateur électrique (1) à l‘appareil puis sur la prise appropriée. 2. Retirez le réservoir d’eau (2) en le saisissant par la poignée et en le tirant vers le haut.
  • Page 24 (8) pour changer le niveau d’humidi- fication, le mode auto se désactive. 7. Avec Eva little, vous pouvez diffuser des fragrances dans la pièce. Dosez les fragrances avec parcimonie, car un dosage excessif pourrait provo- quer un dysfonctionnement ou une panne de l’appareil.
  • Page 25: Nettoyage

    L‘appareil doit être débranché avant chaque entretien et après chaque uti- lisation, et l‘adaptateur électrique doit être retiré de la prise. Avant de net- toyer l‘appareil Eva little, retirez l‘adaptateur électrique (1) du port. Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
  • Page 26: Réparations

    Changement de cartouche anticalcaire • Dans le tableau (voyez « Avant la mise en marche ») sont indiquées les durées d’utilisation des cartouches. • Conseil : Le fonctionnement de la cartouche (4) peut être vérifié par un test simple : tenez un petit miroir dans la brume (19) quelques secondes. Si le miroir présente un dépôt (de calcaire) blanc, il faut changer la car- touche.
  • Page 27 Caractéristiques techniques Tension nominale 24 V Puissance nominale 26 W Émission d’humidité jusqu’à 320 g/h Dimensions 160 x 365 x 160 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids 2,0 kg Volume du réservoir d’eau 4,0 litres Niveau de bruit 27 – 32 dB(A) Conforme à...
  • Page 28: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Page 29 • Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman- ga incastrato. • Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso. • Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m).
  • Page 30 Oskar prodotto dalla Stadler Form: www.stadler- form.com/Oskar). Nota: Se non si utilizza Eva little con l’acqua decalcificata prodotta da un si- stema apposito e funzionante secondo il principio dello scambio ionico (con aggiunta di sale all’acqua), i sali disciolti nell’acqua possono precipitare nel dispositivo sotto forma di polvere bianca.
  • Page 31 Pulizia Prima di ogni fase della manutenzione e dopo ogni uso, spegnete l’unità e rimuovete la spina dalla presa. Prima di pulire Eva little, l’alimentatore (1) dev’essere separato dal collegamento dell’alimentatore. Attenzione: Non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito).
  • Page 32: Sostituzione Della Cartuccia Anticalcare

    • Pulire almeno 1 volta al mese. Prima della pulizia interna il dispositivo deve restare spento per almeno 15 minuti! Quindi, rimuovere il serbatoio dell’acqua (2), la camera di nebulizzazione (15), il Silver Cube (16) e il con- tenitore della fragranza (13). Riempire una tazza con 200 ml di acqua del rubinetto miscelata a un agente anticalcare (miscelare secondo le istru- zioni del fabbricante).
  • Page 33: Smaltimento

    Silver Cube ™ Il silver cube (16) previene la formazione di germi e batteri nell’umidificatori grazie al rilascio continuo di ioni d’argento. L’uso dei cubi d’argento porta ad un clima igienico della stanza. La durata del cubo d’argento è circa di un anno.
  • Page 34 Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire EVA little. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambien- tes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Page 35 • Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las indicaciones sobre el voltaje. • No utilice ningún cable alargador estropeado. • No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. • Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co- rriente con las manos mojadas.
  • Page 36 Puesta en funcionamiento / manejo 1. Coloque Eva little en el lugar deseado sobre una superficie plana. Conec- te el adaptador de red (1) al aparato y enchúfelo en un enchufe adecuado.
  • Page 37 Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apa- gue el aparato y saque el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a Eva little, saque el adaptador de red (1) de la conexión.
  • Page 38 Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). • Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien. • Haga una limpieza al menos una vez al mes. El aparato debe llevar apagado al menos 15 minutos antes de la limpieza interna. A continua- ción, retire el tanque de agua (2), la cámara de vapor (15), el cubo de plata (Silver Cube) (16) y el depósito de sustancias aromáticas (13).
  • Page 39: Datos Técnicos

    antical en un baño de agua durante 24 horas antes de utilizarlo por prime- ra vez (¡no en el depósito de agua!). La resina tiene que absorber el agua para alcanzar su máximo rendimiento. • ¡Guarde la tapa del depósito (3) cuando sustituya el cartucho! Cubo de plata –...
  • Page 40: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 41 • Gebruik geen beschadigde verlengkabels. • De netkabel mag niet over scherpe kanten heen worden getrokken of wor- den vastgeklemd. • De stekker mag nooit aan de netkabel of met natte handen uit de contact- doos worden getrokken. • Dit apparaat mag niet bij een ligbad, een douche of een zwembad worden gebruikt (minimumafstand van 3 m aanhouden).
  • Page 42 Ingebruikname / bediening 1. Plaats Eva little op de gewenste plek op een vlak oppervlak. Sluit de netadapter (1) op het apparaat aan en steek de adapter in een geschikt stopcontact.
  • Page 43 (8) drukt om de luchtvochtigheidsgraad te wijzigen, wordt de automatische modus gedeactiveerd. 7. U kunt Eva little gebruiken om een aromatische geur door de kamer te verspreiden. Wees uiterst spaarzaam met aromatische geuren, omdat een overmatige dosering tot storingen en beschadigingen van het appa- raat kan leiden.
  • Page 44 • De buitenkant met een vochtige doek schoonwrijven en daarna goed drogen. • Maak ten minste 1x per maand schoon. Het apparaat moet geduren- de ten minste 15 minuten zijn uitgeschakeld voordat u het apparaat aan de binnenkant gaat reinigen! Verwijder vervolgens de watertank (2), de nevelkamer (15), de Silver Cube (16) en de aromacontainer (13).
  • Page 45: Specificaties

    Zilveren kubus – Silver Cube ™ De zilveren kubus (16) verhindert door een onafgebroken uitstraling van zil- verionen de groei van kiemen en bacteriën in de luchtbevochtiger. De inzet van de zilveren kubus leidt tot een hygiënisch binnenklimaat. De werkings- tijd van de zilveren kubus is een jaar.
  • Page 46: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige EVA little luftfugter. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 47 Fra 21 °dH Hvis vandets hårdhed er over 21 °dH, kan vi ikke anbefale brug af en ul- tralydsluftfugter. Vi anbefaler dig at benytte en luftfugter, som er baseret på et fordampningsprincip (f.eks. Oskar Fordamper fra Stadler Form: www. stadlerform.com/Oskar).
  • Page 48 Bemærk: Hvis du betjener Eva little uden brug af afkalket vand fra en af- kalkningsordning, der fungerer ifølge princippet om ionbytning (salt tilsæt- tes vandet), kan det salt, vandet indeholder, udfælde rundt om apparatet som hvidt støv. Eva little kan dog betjenes med vand fra et grundvandsspej- let filtersystem (f.eks.
  • Page 49 Rengøring Før hvert eftersyn og efter hver brug skal apparatet slukkes, og adapteren skal tages ud af stikdåsen. Før du rengør Eva little, skal adapteren (1) være taget ud af tilslutningen til adapteren. Advarsel: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning).
  • Page 50 til garantien. • For at skylle fyldes koppen med 200 ml postevand, som hældes omhygge- ligt ind i vandbassinet (5) ved at holde koppen direkte over vandbassinet (som vist på side 5). Hæld ikke væsken ind i vandbassinet fra højt over bassinet! Hæld vandet ud over forreste venstre hjørne af apparatet.
  • Page 51 apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på produktet er en påmindelse til dig om din forpligtelse til at bortskaffe apparatet separat. Du bør kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få...
  • Page 52: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Page 53 • Älä koskaan käytä tuoksutinta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä (säilytä 3 metrin vähimmäisetäisyys). Sijoita laite niin, ettei kukaan voi koskettaa sitä kylpyammeesta käsin. • Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lämmittimet, jne.).
  • Page 54 Suosittelemme, että käytät tässä tapauksessa tuuletti- mella varustettua kostutinta (esim. Stadler Formin Oskar-kostutinta: www. stadlerform.com/Oskar). Huomio: Jos käytät Eva little vedellä, josta ei ole poistettu kalkkia ionin- vaihtoon perustuvalla kalkinpoistojärjestelmällä (veteen lisätään suolaa), vedessä oleva suola voi saostua laitteen ympärille valkoiseksi pölyksi. Eva little ilmakostutinta voidaan kuitenkin käyttää...
  • Page 55 7. Voit käyttää Eva little myös huoneen hajustamiseen. Hajusteita on käytet- tävä erittäin säästeliäästi, sillä liian runsas annostelu saattaa aiheuttaa laitteen virheellisen toiminnan tai vahingoittumisen. Jos haluat käyttää hajusteita, vapauta hajustesäiliö (13) painamalla sitä lyhyesti ja vetämällä se ulos laitteesta. Tiputa hajustetta suoraan hajustesäiliön (13) vanutyy- nylle.
  • Page 56 • Tärkeää: Kaada kalkinpoistoaine pois laitteen vasemmasta etukulmasta (ks. laitteeseen merkitty nuoli). Kuumennuslevyn suojus (18) ei saa pääs- tää vettä. Tämä vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. • Täytä kuppi 200 ml vesijohtovedellä ja huuhtele kaatamalle neste varo- vasti ilmanpesimen vesisäiliöön (5) pitämällä kuppia suoraan ilmanpesi- men vesisäiliön yläpuolella (ks.
  • Page 57 Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Vanhat laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrät- tämisen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämi- seksi.
  • Page 58: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle luftfukteren EVA little. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Page 59 • Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter og sørg for at den ikke klemmes mellom gjenstander. • Ikke napp kabelen ut av stikkontakten, og ikke fjern kabelen med våte hender. • Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svøm- mebasseng (minimumsavstand på...
  • Page 60 Når knappen for effektnivået (8) trykkes for å endre fukteffekten, blir automodus deaktivert. 7. Du kan bruke Eva little til å spre dufter i rommet. Det må understrekes at dufter må brukes ekstremt sparsomt grunnet at en overdreven dose kan resultere i funksjonsfeil og skader på...
  • Page 61 Rengjøring Før hver vedlikeholdsøkt og etter hvert bruk, slå av enheten og fjern pluggen fra stikkontakten. Før du rengjør Eva little må strømadapteren (1) separeres fra strømadapterkontakten. Obs: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning). • For å rengjøre utsiden, tørk med en fuktig klut og tørk så godt.
  • Page 62 • For å skylle, fyller du koppen med 2 dl springvann og heller det forsiktig ned i vannskuffen (5) ved å holde koppen rett over vannskuffen (se side 5). Ikke hell væsken fra stor høyde over skuffen! Hell vannet ut over det fremre venstre hjørnet av apparatet.
  • Page 63: Spesifikasjoner

    og miljøet. Det overkryssede søppelkassesymbolet er for å minne om din forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det sam- les inn separat. Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter el- ler forhandler for informasjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat.
  • Page 64: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 65 • Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i kläm. • Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att hålla i sladden. • Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim- bassäng (minsta avstånd är 3 m).
  • Page 66 ånga för att öka luftfuktigheten i ditt hus (t.ex. Oskar luftfuktare tillverkad av Stadler Form: www.stadlerform.com/Oskar). Obs: Om du använder Eva little utan att använda avkalkat vatten från ett avkalkningssystem, som fungerar enligt principen om jonbyte (salt tillsätts till vattnet), kan saltet som finns i vattnet fälla ut runt apparaten som vitt...
  • Page 67: Rengöring

    (8) trycks in för att ändra luftfukt- ningens utgångsnivå. 7. Du kan använda Eva little för att sprida dofter i rummet. Var mycket sparsam med dofter, eftersom en överdriven dosering kan leda till funk- tionsstörningar i och skador på...
  • Page 68 • Låt avkalkningsmedlet verka enligt tillverkarens anvisningar (ca 30 min.). Kontrollera vattentråget (5) för att se om kalkavlagringen på ultraljuds- membranet (12) har lösts upp. • Om det fortfarande finns kalkrester kvar kan ultraljudsmembranet (12) rengöras med hjälp av rengöringsborsten (17) (fram- och baksidan). Försök inte att skrapa dem med ett hårt föremål.
  • Page 69: Specifikationer

    • Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet). • Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten. •...
  • Page 70 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- нителя воздуха EVA little. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электропри- боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности.
  • Page 71 тации. Детям категорически запрещено играть с прибором. Чистка и установка прибора может производиться детьми исключительно под присмотром взрослых. • Перед подключением увлажнителя воздуха к электросети удосто- верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напря- жению, паспортизированному для данного электроприбора. • Не используйте при подключении поврежденные или перегружен- ные...
  • Page 72 средства или устройства. Не используйте минеральную воду или иные жидкости, кроме воды. Настройка / эксплуатация 1. Установите устройство Eva little в желаемом месте на ровную по- верхность. Установите увлажнитель воздуха на ровной поверхно- сти и подключите к электросети c помощью адаптера (1).
  • Page 73 уровень интенсивности увлажнения (8). При нажатии кнопки ин- тенсивности (8) для изменения уровня интенсивности увлажнения автоматический режим отключается. 7. Можно использовать прибор Eva little для распыления арома масла в помещении. Используйте арома масла очень экономно, поскольку их чрезмерное количество может привести к неисправ- ности...
  • Page 74 режим сна, нажмите соответствующую кнопку (14). Вы можете вы- брать 1 из режимов: • нормальный (по умолчанию) • тусклый (1 нажатие) • без подсветки (2 нажатия) • для отмены режима сна нажмите эту кнопку еще раз. Если в устройстве нет воды, то во всех режимах загорается крас- ный...
  • Page 75 угол устройства. Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока из лотка для воды (5) не будет удалено все средство для очистки на- кипи. Установите ионизатор Silver Cube (16), камеру для пара (15), резервуар для воды (2) и контейнер для ароматизатора (13) назад в устройство.
  • Page 76: Информация О Сертификации

    • Если устройство не пригодно к ремонту, обрежьте сетевой шнур и сдайте в специальные пункты приема. Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы...
  • Page 77 Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном на корпусе прибора. 78901 1511 123456 Пример: 78901 – код поставщика 15 – последние две цифры года 11 – номер месяца 123456 – номер продукта Дату изготовления следует читать: 78901 1511 123456 –...
  • Page 78 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 79 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Page 80 John Ye for the engineering and Hou Guocai for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the elegant design and the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Table des Matières