Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kullanma talimatž
TK 65...
TK 69...
de
en
fr
it
nl
tr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TK 65 Série

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Kullanma talimatž TK 65... TK 69...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Was Sie unbedingt beachten müssen ....Sicherheitshinweise ....... . Entsorgung .
  • Page 4 1 Netzschalter Bedienelemente 2 Tasten a) Heißwasser 0 b) Dampf = 3 Display mit 4 Funktionstasten 4 Taste 5 Bezugstaste 2 6 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 7 Drehknopf zum Einstellen der Kaffeestärke 8 Reinigungstaste + 9 Entkalkungstaste 4 10 Schriftguthalter Geräteteile 11 Kabelstaufach 12 Höhenverstellbarer Kaffee Auslauf...
  • Page 5: Was Sie Unbedingt Beachten Müssen

    Was Sie unbedingt beachten müssen Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und im Schriftguthalter 10 aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt und die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Stromschlag Gefahr Sicherheitshinweise Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Nur reines, kohlensäurefreies Wasser und vorzugsweise Allgemeines Espresso oder Vollautomaten Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden. Sie verstopfen das Mahlwerk. Härte des verwendeten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen feststellen.
  • Page 7: Sprache Einstellen

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte der einstellbaren Sprache einstellen Sprachen zu ändern: q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. SPRACHE q Taste zum Speichern der Sprache drücken.
  • Page 8 Display 3 Das Display 3 zeigt die Einstellungen, laufenden Vorgänge und Meldungen des Gerätes an. Das Gerät ist ab Werk mit Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Diese Einstellungen können verändert werden - siehe Kapitel Einstellungen ändern/Programmieren". Taste Mit der Taste 4 wird das Gerät eingeschaltet oder in Stand by Betrieb versetzt.
  • Page 9 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 6 Mit dem Drehknopf 6 wird die Flüssigkeitsmenge eingestellt. Durch Drehen des Drehknopfes gegen den Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen wählen zwischen: KLEINER ESPRESSO ESPRESSO KLEINER KAFFEE KAFFEE GROSSER KAFFEE XXL KAFFEE ESPRESSO Durch Drehen des Drehknopfes im Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen jeweils 2 Tassen wählen: 2 KLEINE ESPRESSO 2 ESPRESSO...
  • Page 10: Zubereitung

    Zubereitung Dieser Espresso /Kaffee Vollautomat mahlt für jeden Allgemeines Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espresso oder Vollautomaten Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden. Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenablage 20 vorwärmen oder mit Heißwasser füllen und ausspülen.
  • Page 11: Mahlwerk Einstellen

    q Mit dem Drehknopf Kaffee Mahlgrad 14 die gewünschte Mahlwerk einstellen Feinheit des Kaffeepulvers einstellen. Achtung Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden. q Rechten Gerätedeckel 19 öffnen. q Bezugstaste 2 5 drücken. q Bei laufendem Mahlwerk den Drehknopf für den Mahlgrad in die gewünschte Richtung drehen: je kleiner die Punkte, desto feiner das Kaffeepulver.
  • Page 12: Milch Schäumen Oder Erwärmen/Latte Macchiato

    Verbrühungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Milch schäumen oder Nach Drücken von = kann es etwas spritzen. erwärmen/ Austretender Dampf ist sehr heiß. Latte Macchiato Aufschäumdüse 13 nicht berühren oder auf Personen richten. für warme q Drehrad 13a auf A für Milchschaum oder Milch einstellen. q Schlauch 13f in ein Gefäß...
  • Page 13: Dampf Zum Getränke Erwärmen

    Verbrühungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Dampf zum Getränke Nach Drücken von = kann es etwas spritzen erwärmen Austretender Dampf ist sehr heiß. Aufschäumdüse 13 nicht berühren oder auf Personen richten. q Drehrad 13a auf die Mitte einstellen. q Aufschäumdüse 13 tief in die zu erwärmende Flüssigkeit tauchen.
  • Page 14: Einstellungen Ändern/Programmieren

    Einstellungen ändern/Programmieren Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass ohne zusätzliche Programmierung Kaffee bezogen werden kann. Zur Änderung dieser Grundeinstellungen die Funktionstasten unterhalb des Displays 3 verwenden. < Auswahltaste Zugang zum Programmier Modus Einstellungen speichern Programmieren abbrechen > Auswahltaste Achtung Während des Programmierens das Gerät nicht ausschalten.
  • Page 15: Sprache

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte Sprache zu Sprache ändern: q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt SPRACHE halten. DEUTSCH q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. q Taste zum Speichern der Einstellung drücken. q Taste 6 drücken.
  • Page 16: Filter

    Für TK65... ist als Sonderzubehör für den Wassertank 22 ein Filter Filter 27 erhältlich (Best. Nr. 46 1732). Die dem Filter beiliegende Anweisung beachten! Bei TK69... ist der Filter 27 beigelegt. Zuerst Filter 27 einsetzen, dann Geräteeinstellung verändern. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt FILTER...
  • Page 17: Aktuelle Uhrzeit

    Hiermit wird die aktuelle Uhrzeit eingespeichert. Dies ist für Aktuelle Uhrzeit die Nutzung der Timer Funktion erforderlich. q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Mit < oder > UHRZEIT auswählen. UHRZEIT q Taste drücken, Stundenanzeige blinkt. --:-- q Mit <...
  • Page 18: Energiespar Modus

    Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, nach wieviel Energiespar Modus Stunden das Gerät ab dem letzten Bezug automatisch in Stand by Betrieb schaltet. am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt q Taste halten. q Mit < oder > AUS NACH auswählen. AUS NACH q Taste drücken, Stundenanzeige blinkt.
  • Page 19: System Meldungen

    System Meldungen Das Gerät zeigt Vorgänge und Meldungen im Display 3 an. Bedeutung Abhilfe Wasser fehlt. Frisches, kaltes Wasser in den WASSER Wassertank 22 einfüllen. FUELLEN FUELLEN Hinweis: Eine kleine Restmenge Wasser bleibt immer im Wassertank 22. Wassertank 22 fehlt oder Wassertank 22 einsetzen nicht richtig eingesetzt.
  • Page 20: Reinigen

    Bedeutung Abhilfe Die Brühgruppe 18 fehlt Brühgruppe 18 einsetzen oder B.GRUPPE oder ist nicht richtig den richtigen Einbau FEHLT eingesetzt. kontrollieren. Der Griff 18b der Den Griff 18b bis zum Anschlag Brühgruppe ist nicht nach unten rechts drehen. verschlossen. Hinweis: Während die Meldungen WASSER FUELLEN, B.GRUPPE FEHLT, SCHALEN LEEREN oder SCHALEN FEHLEN im Display aufleuchten, kann kein Kaffee bezogen werden.
  • Page 21 Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der Reinigungsprogramm Reinigungstaste + 8 rot auf und erscheint im Display 3 die Meldung GerAEt reinigen, ist das Gerät schnellstmöglich zu reinigen. GERAET Zur Reinigung die beigelegte Reinigungstablette verwenden. REINIGEN Reinigungstablette erst nach Aufforderung einwerfen. Diese Tabletten sind speziell für dieses Gerät entwickelt und über den Kundendienst zu beziehen (Best.
  • Page 22: Brühgruppe Reinigen

    Achtung Aufschäumdüse Die Aufschäumdüse 13 nach jedem Gebrauch reinigen. reinigen q Schlauch 13f in ein Gefäß mit warmem Wasser tauchen. q Passendes Gefäß unter die Aufschäumdüse 13 stellen. q Taste = 2b drücken. Verbrühungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Nach Drücken von = kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß.
  • Page 23: Entkalken

    Entkalken Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der GERAET Entkalkungstaste 4 9 rot auf und erscheint im Display die VERKALKT Meldung Geraet VERKALKT, das Gerät unverzüglich entkalken. Wird das Gerät nicht nach Anweisung entkalkt, kann es beschädigt werden. Achtung Niemals mit Essig oder Mitteln auf Essigbasis entkalken! Keine Reinigungstabletten verwenden.
  • Page 24 q Taste 0 2a drücken. ANTIKALK DRUECKE IN TANK WASSER Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung GERAET fließt in Intervallen zuerst in das Auffanggefäß und ENTKALKT anschließend in die Schale 24. Nächste Anzeige im Display 3 abwarten (ca. 25 Minuten). q Schale 24 und Schale für Kaffeesatz 23 entleeren und SCHALEN wieder einsetzen.
  • Page 25: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Störung Ursache Abhilfe Mahlwerk ist noch nicht Bezugstaste 2 5 Displayanzeige BOHNEN automatisch gefüllt worden. nochmals drücken. FUELLEN trotz gefülltem EN trotz gefülltem Bohnenbehälter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt Mahlgrad gröber stellen und der Drehknopf und/oder Kaffee stärker Kaffeestärke ist SEHR MILD wählen.
  • Page 26: Garantie

    Störung Ursache Abhilfe Displayanzeige Siehe unter B.Gruppe fehlt System Meldungen" Displayanzeige Gerät zu kalt. Erwärmung des Gerätes auf STÖRUNG 1 Raumtemperatur abwarten. Displayanzeige Technische Störung. Mit dem Netzschalter 1 STÖRUNG 5 das Gerät für mindestens 10 Sekunden abschalten 10 Sekunden abschalten. oder STÖRUNG 8 Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
  • Page 27: Français

    Table of Contents Important information ......Safety instructions ....... . . Disposal .
  • Page 28: Appliance Components

    1 Mains switch Controls 2 Buttons a) Hot water 0 b) Steam = 3 Display with 4 function buttons 4 button 5 on" button 2 6 Rotary knob for adjusting the filling quantity 7 Rotary knob for adjusting the coffee strength 8 Cleaning button + 9 Descaling button4 10 Document holder...
  • Page 29: Important Information

    Important information Please read these operating instructions carefully and keep in the document holder 10! This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Risk of electric shock Safety instructions Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 30: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure, non carbonated General water only and preferably a mixture of espresso or coffee beans. Do not use coffee beans which have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar. These will block the grinding unit.
  • Page 31: Selecting The Language

    To change the display to the desired language: Selecting the language q Hold down button on the display 3 for at least 3 seconds. q Press button until the display flashes. q Selected the desired language with < or >. LANGUAGE q Press button to save the language.
  • Page 32 Display 3 Display 3 indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed at the factory with standard settings for optimum operation. These settings can be changed - see chapter Changing settings/ Programming".
  • Page 33 Rotary knob for adjusting the filling quantity 6 The amount of liquid is adjusted with rotary knob One of 6 settings can be selected by rotating the knob in an anti clockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL COFFEE COFFEE LARGE COFFEE XXL COFFEE ESPRESSO One of 6 settings can be selected for 2 cups by rotating...
  • Page 34: Preparation

    Preparation This fully automatic espresso/coffee machine grinds fresh General coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deep freeze in cool, air tight and sealed containers. Deep frozen coffee beans can also be ground. Tip: Prewarm cup(s), especially thick walled espresso cups, on the cup shelf 20 or rinse out with hot water.
  • Page 35: Adjusting The Grinding Unit

    q The desired degree of ground coffee can be selected with Adjusting the grinding the Rotary knob for degree of ground coffee 14. unit Warning Adjust the degree of grinding only while the grinding unit is running! Otherwise the appliance may be damaged. q Open the right cover of the appliance 19.
  • Page 36: Froth Or Warm Up Milk/Latte Macchiato

    Risk of scalding! Risk of burns! Froth or warm up milk/ Pressing = may cause it to spurt slightly. Latte macchiato Escaping steam is very hot. Do not touch the froth nozzle 13 or direct it at people. q Set the rotary knob 13a to to froth up milk or warm up milk.
  • Page 37: Steam For Heating Drinks

    Risk of scalding! Risk of burns! Steam for heating Pressing = may cause it to spurt slightly. drinks Escaping steam is very hot. Do not touch the froth nozzle 13 or direct it at people. q Set the rotary knob 13a to the middle. q Immerse the froth nozzle 13 deep into the fluid to be warmed.
  • Page 38: Changing Settings/Programming

    Changing settings/programming The appliance has been set at the factory so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under display 3. < Selection button Access to programming mode Save settings Terminate programming Selection button...
  • Page 39: Language

    To change the display to the desired language: Language q Hold down button on display 3 for at least 3 seconds. LANGUAGE q Press button until the display flashes. ENGLISH q Selected the desired language with < or >. q Press button to save the setting.
  • Page 40: Filter Setting

    For TK65... a filter 27 is available (order no. 46 1732) as Filter setting an additional accessory for the water tank 22. Follow the instructions enclosed with the filter! In TK69... the filter 27 is enclosed. First insert filter 27, then change the appliance setting. Ä...
  • Page 41: Current Time

    The current time is programmed with this function. Current time This is required when using the timer function. q Hold down button on display 3 for at least 3 seconds. q Select TIME with < or >. TIME q Press button , hours display flashes.
  • Page 42: Energy Saving Mode

    This function is used to specify after how many hours Energy saving mode following the last brew the appliance automatically switches to standby mode. q Hold down button on display 3 for at least 3 seconds. q Select OFF IN with < or >. OFF IN q Press button , hours display flashes.
  • Page 43: System Messages

    System messages The appliance indicates processes and messages on display 3. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank 22. WATER WATER Note: There is always a small amount of water left in the water tank 22.
  • Page 44: Cleaning The Appliance

    Meaning Remedial action Brewing unit 18 is missing Enter brewing unit 18 or check B. UNIT or is entered incorrectly. for correct installation. MISSING Brewing unit handle 18b Turn handle 18b towards is not locked. the right as far as it will go. Note: While the messages ADD WATER, B.
  • Page 45: Cleaning Programme

    If the illuminated ring on the + button 8 is lit red and Cleaning programme the message CLEAN UNIT is indicated on display 3 when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. CLEAN Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet.
  • Page 46: Cleaning The Brewing Unit

    Warning Clean froth nozzle Clean froth nozzle 13 each time after using. q Immerse the hose 13/f into a receptacle of warm water. q Place an appropriate receptacle under the froth nozzle 13. q Press the = 2b button. Risk of scalding! Risk of burns! Pressing = may cause it to spurt slightly.
  • Page 47: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance If the illuminated ring on the calc descaling 4button 9 is lit UNIT red and the message UNIT CALCIF. is displayed when CALCIF. the appliance is switched on, the appliance must be descaled immediately. The appliance may be damaged if it is not descaled according to the instructions.
  • Page 48 q Press the 0 2a button. DESCALER PRESS IN TANK WATER Note: The appliance is automatically descaled. Descaling UNIT IS solution flows at intervals, first into the collecting receptacle DESCALING and then into the tray 24. Wait for the next display on display 3 (approx. 25 minutes). q Empty and re insert the tray 24 and the tray for coffee EMPTY dregs 23.
  • Page 49: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Fault Cause Remedial action Grinding unit has still not been Press ON button 2 5 ADD BEANS displayed filled automatically. again. despite full bean container. despite full bean container. Degree of grinding is set too Set a coarser degree of fine and the coffee strength grinding and/or select rotary knob selected is VERY...
  • Page 50: Protection Against Freezing

    Fault Cause Remedial action Display Appliance too cold. Wait until the appliance has ERROR 1 warmed up to room temperature. Display Technical fault. Switch off the appliance for ERROR 5 at least 10 seconds with the mains switch 1 the mains switch 1. ERROR 8 If faults cannot be eliminated, always call the Hotline! The appliance has to be completely emptied...
  • Page 51: Italiano

    Sommaire Consignes impératives à respecter ....Consignes de sécurité ......Mise au rebut .
  • Page 52: Pièces De L'appareil

    1 Interrupteur principal Eléments de 2 Touches commande a) Eau chaude 0 b) Vapeur = 3 Ecran avec 4 touches de fonction 4 Touche 5 Touche de prélèvement 2 6 Bouton rotatif servant à régler la quantité 7 Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 8 Touche de nettoyage + 9 Touche de détartrage 4 10 Support de mention écrite...
  • Page 53: Consignes Impératives À Respecter

    Consignes impératives à respecter Veuillez lire la présente notice d'instructions attentivement puis la ranger dans le support de rangement 10 à cet effet! Cet appareil est destiné à un usage domestique, à la préparation de quantités habituelles pour un ménage ; il n'est pas destiné...
  • Page 54: Mise Au Rebut

    Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au Mise au rebut rebut, renseignez vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Cet appareil est estampillé conforme à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 55: Remplissage Du Système

    Pour des raisons liées à la fabrication il faudra, dans certains, Remplissage lors de la première mise en service, remplir les conduites du système intérieures de l'appareil avec de l'eau : q Placer la tasse qui convient sous la buse pour REMPLIR APPUYER mousse 13.
  • Page 56 Risque de vous ébouillanter Après que l'on a appuyé sur 0, il peut se produire des projections. La vapeur jaillissant est très chaude. Les réglages s'affichent sur l'écran : Prélèvement, par exemple café CAFE Prélèvement d'eau chaude 0 PRELEV. Prélèvement de vapeur = APPAR.EN ATTENT.
  • Page 57 4 heures après le dernier prélèvement, l'appareil lance automatiquement une séquence de rinçage et passe en mode Veille. Vous pouvez modifier ces réglages Voir la section «Réglage/Programmation». Touche de prélèvement 2 5 Le fait d'appuyer sur la touche de prélèvement 2 5 vous permet de prélever un expresso ou du café.
  • Page 58: Préparation Du Café

    Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 7 Le bouton rotatif 7 sert à sélectionner la quantité de café moulu : TRES LEGER LEGER NORMAL NORMAL PLUS FORT TRES FORT La concentration choisie du café s'affiche sur l'écran : NORMAL PLUS Touche de nettoyage + 8...
  • Page 59: Préparation D'expresso/De Café Avec Des Grains

    q A l'aide du bouton rotatif Préparation réglez la quantité de café et le nombre de tasses voulus. d'expresso/de café q A l'aide du bouton rotatif 7, choisissez avec des grains la concentration du café. q Placez la/les tasse(s) sous la sortie 12. Si nécessaire, adaptez la hauteur de la sortie 12.
  • Page 60: Préparation D'expresso/De Café Avec Du Café Soluble

    q A l'aide du bouton rotatif 6, régler Préparation la quantité voulue. d'expresso/de café q Placez la/les tasse(s) sous la sortie 12. Si nécessaire, avec du café soluble adaptez la hauteur de la sortie 12. q Ouvrez le couvercle droit 19 et le couvercle recouvrant le compartiment 16 à...
  • Page 61 Remarque : Pour nettoyer la buse pour mousse 13, le tuyau 13f et le tuyau de raccordement 28b, refaire l'opération ci dessus avec de l'eau claire à la place du lait voir Chapitre « Nettoyage/Nettoyage de la buse ». Les résidus une fois secs sont difficiles à...
  • Page 62: Vapeur Servant À Chauffer Des Boissons

    Risque de vous ébouillanter! Risque de brûlures! Vapeur servant à Après que l'on a appuyé sur =, il peut se produire des chauffer des boissons projections La vapeur jaillissant est très chaude. Ne pas toucher la buse pour mousse 13 ou la diriger vers des personnes.
  • Page 63: Modification Des Réglages/Programmation

    Modification des réglages/ Programmation A la fabrication, l'appareil a été réglé de telle sorte qu'il permette de prélever du café sans programmation supplémentaire. Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran 3. < Touche de sélection Accès au mode Programmation Mémorisation des réglages Abandon de la programmation...
  • Page 64: Langue

    Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, Langue procédez comme suit : q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche LANGUE de l'écran 3. FRANCAIS q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote. q A l'aide des touches <...
  • Page 65: Filtre

    Remarque : pour que le programme de détartrage fonctionne correctement, il est important que régliez l'appareil sur la dureté d'eau correcte. DURETE Si le réseau d'eau de la maison est équipé d'un adoucisseur DE LEAU 4 externe, ou si vous utilisez de l'eau déjà filtrée, réglez l'appareil sur DURETE DE LEAU 1.
  • Page 66: Heure Actuelle

    Cette fonction vous permet de mémoriser l'heure actuelle. Heure actuelle Il le faut pour pouvoir utiliser la minuterie. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 3. q A l'aide des touches < ou >, choisissez HEURE. HEURE q Appuyez sur la touche , la mention des heures...
  • Page 67: Mode Economies D'énergie

    Cette fonction permet de régler le nombre d'heures au bout Mode Economies duquel il doit, après le dernier prélèvement, se mettre en d'énergie mode Veille. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 3. q A l'aide des touches < ou > choisissez ETEINT. ETEINT q Appuyez sur la touche , la mention des heures...
  • Page 68: Messages Du Système

    Messages du système L'appareil affiche sur l'écran 3 les opérations en cours et les messages. Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et propre AJOUTER dans le réservoir d'eau 22. Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 22.
  • Page 69: Nettoyage

    Signification Remède Le groupe de passage 18 Insérer le groupe de passage 18 MOD PASS est absent ou n'est pas ou contrôler que l'installation est MANQUE correctement inséré. correcte. La poignée 18b du groupe Tourner la poignée 18b vers de passage n'est pas le bas à...
  • Page 70: Programme De Nettoyage

    Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage + 8 Programme de s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran 3 nettoyage s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez le le plus rapidement possible. NETTOYER Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ci jointe. APPAREIL Ne mettez la pastille de nettoyage qu'après que l'appareil vous l'a demandé.
  • Page 71: Nettoyer La Buse Pour Mousse

    Le programme de nettoyage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de nettoyage + 8 s'éteint. L'appareil est CAFE de nouveau prêt à fonctionner. Attention Nettoyer la buse pour Nettoyer la buse pour mousse 13 après chaque utilisation. mousse q Plongez le flexible 13/f dans un récipient rempli d'eau chaude.
  • Page 72: Détartrage

    Détartrage Si, lorsque l'appareil se trouve sous tension, l'anneau APPAREIL lumineux de la touche 4 9 s'allume en rouge et si la ENTARTRE mention APPAREIL ENTARTRE s'affiche sur l'écran, vous devrez le détartrer sans délai. Si vous de détartrez pas l'appareil en suivant les instructions, il risque de s'endommager.
  • Page 73 En cas d'utilisation de pastilles, mettez les dans de l'eau tiède et attendez qu'elles se soient dissoutes. q Placez un récipient suffisamment grand sous la buse pour mousse 13. q Appuyez sur la touche 0 2a . AJOUTER APPUYER ANTICALC Remarque : l'appareil détartre automatiquement.
  • Page 74: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Dérangement Cause Remède Le moulin ne s'est pas encore Appuyez encore une fois sur La mention AJOUTER rempli automatiquement. la touche de prélèvement de GRAINS s'affichent bien que le réservoir de grains de café café...
  • Page 75: Protection Contre Le Gel

    Dérangement Cause Remède Le moulin est bruyant. Présence de corps étrangers Contactez la hotline. dans le moulin (par ex. de Remarque : vous pouvez petites pierres, présentes continuer de préparer du café aussi parfois dans les variétés en poudre. de café haut de gamme). Mention Voir dans «Messages MOD PASS MANQUE...
  • Page 76: Italiano

    Indice Osservare assolutamente ......Istruzioni di sicurezza ....... Smaltimento .
  • Page 77: Parti Dell'apparecchio

    1 Interruttore Elementi di comando 2 Tasti a) Acqua calda 0 b) Vapore = 3 Display con 4 pulsanti funzione 4 Pulsante 5 Pulsante erogazione 2 6 Manopola per regolazione quantità 7 Manopola per regolazione densità del caffè 8 Pulsante pulizia + 9 Pulsante decalcificazione 4 10 Vano stampati Parti dell'apparecchio...
  • Page 78: Osservare Assolutamente

    Osservare assolutamente Leggere interamente con attenzione le istruzioni per l'uso e conservarle nel contenitore stampati 10! Questo apparecchio è destinato all'uso domestico ed alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia, non all'impiego professionale. Pericolo di scossa elettrica! Istruzioni di sicurezza Nel collegamento e nell'uso dell'apparecchio, rispettare i dati della targhetta d'identificazione.
  • Page 79: Al Primo Impiego

    Al primo impiego Introdurre nei rispettivi contenitori solo acqua pura priva di Generali anidride carbonica e preferibilmente miscele di caffè in grani per espresso o per macchine da caffè automatiche. Non utilizzare caffè in grani glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenenti zucchero.
  • Page 80: Elementi Di Comando

    Per impostare nel display la lingua desiderata fra quelle Impostare la lingua disponibili: q Premere il pulsante del display 3 almeno per 3 secondi. q Premere il pulsante finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. LINGUA q Premere il pulsante per salvare la lingua.
  • Page 81 Display 3 Il display 3 visualizza le regolazioni, le operazioni in corso ed i messaggi dell'apparecchio. L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale. Queste regolazioni possono essere cambiate vedi capitolo «Cambiare impostazioni/Programmare». Con il pulsante Con il pulsante 4 si accende l'apparecchio oppure lo si rimette in condizione di «Stand by».
  • Page 82 Manopola per la regolazione della quantità 6 Con la manopola 6 si seleziona la quantità. Ruotando la manopola in senso antiorario è possibile una scelta di 6 possibilità fra: PICCOLO ESPRESSO ESPRESSO PICCOLO CAFFE CAFFE GRANDE CAFFE MAXI CAFFE ESPRESSO Ruotando la manopola in senso orario è...
  • Page 83: Preparazione

    Preparazione Questa macchina automatica per espresso/caffè macina Generali caffè fresco per ogni bollitura. Usare preferibilmente miscele di caffè per espresso oppure per macchine automatiche. Conservare il caffè al fresco e chiuso ermeticamente oppure surgelarlo. I chicchi di caffè possono essere macinati anche surgelati. Consiglio: Preriscaldare la/le tazza/e, soprattutto le tazze per espresso piccole a pareti spesse, sul deposito tazze 20 o riempirle e sciacquarle con acqua bollente.
  • Page 84: Regolare Il Sistema Di Macina

    q Regolare con la manopola il grado 14 di macinazione Regolare il sistema del caffè alla finezza desiderata del caffè macinato. di macina Attenzione Regolare il grado di macinazione solo quando il macinacaffè è in funzione! Altrimenti vi è rischio di danni all'apparecchio. q Aprire il coperchio destro dell'apparecchio 19.
  • Page 85: Fare La Schiuma O Riscaldare Il Latte/Latte Macchiato

    Pericolo di scottature! Pericolo di scottature! Fare la schiuma Quando si preme = sono possibili spruzzi. o riscaldare il latte/ Il vapore emesso è molto caldo. latte macchiato Non toccare il getto schiuma 13 né rivolgerlo verso persone. q Regolare la manopola 13a su A per la schiuma di latte oppure B per il latte caldo.
  • Page 86: Vapore Per Riscaldare Bevande

    Pericolo di scottature! Vapore per riscaldare Quando si preme = sono possibili spruzzi bevande Il vapore emesso è molto caldo. Non toccare il getto schiuma 13 né rivolgerlo verso persone. q Disporre la manopola 13a al centro. q AImmergere profondamente il tubo del getto schiuma 13 nel liquido da riscaldare.
  • Page 87: Modificare Le Regolazioni/Programmare

    Modificare le regolazioni/Programmare L'apparecchio è regolato all'origine in modo che si possa preparare il caffè senza programmazione supplementare. Per modificare queste regolazioni base, usare i pulsanti funzione sotto il display 3. < Pulsante selezione per accedere al modo programmazione e salvare le regolazioni Interrompe la programmazione Pulsante selezione...
  • Page 88: Lingua

    Per cambiale l'indicazione nel display nella lingua desiderata: Lingua q Premere per almeno 3 secondi il pulsante LINGUA display 3. ITALIANO q Premere il pulsante finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. q Premere il pulsante per memorizzare la regolazione.
  • Page 89: Filtro

    Per la TK65... si può acquistare come accessorio speciale Filtro per il serbatoio dell'acqua 22 un filtro 27 (codice di ordin. N° 46 1732). Osservare le istruzioni accluse al filtro! Per la TK69... il filtro 27 è fornito a corredo. Inserire prima il filtro 27, poi modificare la regolazione dell'apparecchio.
  • Page 90: Ora Attuale

    Per memorizzare l'ora attuale. Questo è necessario per Ora attuale utilizzare la funzione timer. q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 3. q Con < oppure selezionare> ORA. q Premere il pulsante , l'indicazione delle ore lampeggia. --:-- q Con <...
  • Page 91: Modalità Risparmio Energetico

    Con questa funzione si può regolare quante ore dopo l'ultima Modalità risparmio erogazione di caffè l'apparecchio passa automaticamente energetico nella condizione di «stand by». q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 3. q Con < oppure >selezionare OFF DOPO. OFF DOPO q Premere il pulsante , l'indicazione delle ore lampeggia.
  • Page 92: Messaggi Del Sistema

    Messaggi del sistema L'apparecchio visualizza nel display 3 operazioni e messaggi. Significato Rimedio Manca acqua. Introdurre acqua potabile fredda RIEMPIRE ACQUA nel serbatoio dell'acqua 22. Avvertenza: nel serbatoio 22 rimane sempre una piccola quantità residua di acqua. Il serbatoio 22 manca Inserire il serbatoio 22.
  • Page 93: Pulizia

    Significato Rimedio Il gruppo bollitore 18 Inserire il gruppo bollitore 18 MANCA manca o non è inserito oppure controllare il corretto UN.INF. correttamente. inserimento. La maniglia 18b del Ruotare la maniglia 18b in gruppo bollitore non basso verso destra fino è...
  • Page 94: Programma Di Pulizia

    Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante Programma di pulizia pulizia + 8 è acceso a luce rossa e nel display 3 appare il messaggio PUL.AUT. APPARECC, deve essere eseguita al più presto la pulizia automatica dell'apparecchio. PUL.AUT. APPARECC Usare per la pulizia l'acclusa compressa per pulizia.
  • Page 95 L'operazione di pulizia è conclusa. L'anello luminoso del pulsante pulizia + 8 è spento. L'apparecchio è di nuovo CAFFE pronto per il funzionamento. Attenzione Pulire il getto schiuma Pulire il getto schiuma 13 dopo ogni uso. q Immergere il tubo flessibile 13/f in un recipiente con acqua calda.
  • Page 96: Decalcificare

    Decalcificare Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante APPARECC decalcificazione 4 9 è acceso a luce rossa e nel display INCROST. appare il messaggio APPARECC INCROST., deve essere eseguita al più presto la decalcificazione dell'apparecchio. Se l'apparecchio non viene decalcificato secondo le istruzioni, può...
  • Page 97 In caso d'impiego di compresse, metterle in acqua tiepida ed attendere che si sciolgano. q Disporre sotto il getto schiuma 13 un contenitore di raccolta di adeguata capacità. q Premere il pulsante 0 2a. ANTICALC SPINGERE IN SERB. ACQUA Avvertenza: l'apparecchio esegue la decalcificazione APPARECC automaticamente.
  • Page 98: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Eliminare da soli piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Il sistema di macina non Premere di nuovo il pulsante di Messaggio nel display è stato ancora riempito prelievo 2 5. RIEMPIRE GRANI automaticamente. nonostante il contenitore caffè pieno. Il grado di macinazione Regolare un grado di è...
  • Page 99: Protezione Antigelo

    Guasto Causa Rimedio Forte rumore del macina caffè. Corpi estranei nel sistema di Chiamare il numero verde. macina (per es. pietruzze, Avvertenza: si può continuare presenti anche in varietà di a fare il caffè con caffè in caffè selezionate). polvere. indicazione display Vedi sotto «Messaggi del Manca UN.INF.
  • Page 100 Inhoud Waar u beslist op moet letten ..... . Veiligheidsvoor schriften ......Afvoeren van afval .
  • Page 101 1 Netschakelaar Bedieningselementen 2 Toets a) Heet water 0 b) Stoom = 3 Display met 4 functietoetsen 4 Toets 5 Afgiftetoets 2 6 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid 7 Draaiknop voor het instellen van de koffiesterkte 8 Reinigingstoets + 9 Ontkalkingstoets 4 10 Documenthouder Apparaatonderdelen...
  • Page 102: Waar U Beslist Op Moet Letten

    Waar u beslist op moet letten De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en goed bewaren in de documenthouder 10 ! Dit apparaat is geschikt voor het huishouden en voor het verwerken van hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden, en niet voor zakelijk gebruik. Gevaar van een elektrische schok Veiligheidsvoor Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens...
  • Page 103: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik De desbetreffende reservoirs alleen vullen met schoon water Algemeen zonder koolzuur en bij voorkeur met espresso of automaat bonenmelange. Geen koffiebonen met een glazuur of karamellaagje of met andere suikerhoudende ingrediënten gebruiken. Deze veroorzaken verstoppingen in het maalwerk. De hardheid van het gebruikte water vaststellen met het bijgevoegde teststrookje.
  • Page 104: Taal Instellen

    Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal instellen q Toets op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Toets indrukken tot de weergave knippert. q Met < of > de gewenste taal kiezen. TAAL q Toets indrukken om de gekozen taal op te slaan.
  • Page 105 Displayweergaven tijdens het korte opwarmen voor stoomafgifte. STOOM AFGIFTE Display 3 Display 3 toont de instellingen, actieve processen en meldingen van het apparaat. Het apparaat is in de fabriek ingesteld op standaardinstellingen voor optimaal gebruik. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd - zie het hoofdstuk Instellingen wijzigen/programmeren".
  • Page 106 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid 6 Met de draaiknop 6 wordt de hoeveelheid vloeistof ingesteld. Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, kunt u in 6 stappen kiezen tussen: KLEINE ESPRESSO ESPRESSO KLEINE KOFFIE KOFFIE GROTE KOFFIE XXL KOFFIE ESPRESSO Door de draaiknop met de klok mee te draaien, kunt u in...
  • Page 107: Bereiding

    Bereiding Deze volautomatische espresso /koffiemachine maalt voor Algemeen elke percolatie verse koffie. Bij voorkeur espressomelanges of bonenmelanges voor de volautomatische koffiemachine gebruiken. Koel, luchtdicht afgesloten of in de diepvries bewaren. De koffiebonen kunnen ook in bevroren toestand worden gemalen. Tip: Kopjes (vooral kleine, dikwandige espressokopjes) voorverwarmen op de kopjes voorverwarmplaat 20 of afspoelen met heet water.
  • Page 108: Maalwerk Instellen

    q Met de draaiknop koffiemaalgraad 14 de gewenste Maalwerk instellen fijnheid van het koffiepoeder instellen. Attentie De maalgraad uitsluitend wijzigen bij lopend maalwerk! Anders kan het apparaat beschadigd raken. q Rechter apparaatdeksel 19 openen. q Afgiftetoets 2 5 indrukken. q Bij lopend maalwerk de maalgraad draaiknop in de gewenste richting draaien: Hoe kleiner de stippen, hoe fijner het koffiepoeder.
  • Page 109: Melk Opschuimen Of Verwarmen/Latte Macchiato

    Risico van brandwonden! Melk opschuimen Nadat op = is gedrukt, kan het apparaat even spuiten. of verwarmen/ Vrijkomende stoom is zeer heet. latte macchiato heetwater /stoompijpje 13 niet aanraken of op personen richten. q Draaiknop 13a op A voor melkschuim of B voor warme melk instellen.
  • Page 110: Stoom Voor Het Verwarmen Van Dranken

    Risico van brandwonden! Stoom voor het Nadat op = is gedrukt, kan het apparaat even spuiten verwarmen van Vrijkomende stoom is zeer heet. dranken Heetwater /stoompijpje 13 niet aanraken of op personen richten. q Draaiknop 13a op het midden instellen. q Het heetwater /stoompijpje 13 diep in de te verwarmen vloeistof steken.
  • Page 111: Instellingen Veranderen/Programmeren

    Instellingen veranderen/programmeren Het apparaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat er zonder extra programmering koffie mee kan worden gezet. Gebruik de functietoetsen onder display 3 om deze standaardinstellingen te veranderen. < keuzetoets toegang tot de programmeermodus instellingen opslaan programmeren afbreken >...
  • Page 112: Français

    Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal q Toets op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt TAAL houden. NEDERL q Toets indrukken tot de weergave knippert. q Met < of > de gewenste taal kiezen. q Toets indrukken om de instelling op te slaan.
  • Page 113: Filterinstelling

    Voor de TK65... is als extra toebehoren voor het Filterinstelling waterreservoir 22 een filter 27 verkrijgbaar (bestelnr. 46 1732). Neem de bijgevoegde gebruiksaanwijzing bij filter in acht! Bij de TK69... is het filter 27 bijgevoegd. Eerst filter 27 aanbrengen, dan de instelling van het apparaat veranderen.
  • Page 114: Actuele Tijd

    Hiermee wordt de actuele tijd opgeslagen. Dit is nodig voor Actuele tijd gebruik van de timerfunctie. q Toets op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Met < of > DAGTIJD kiezen. DAGTIJD q Op toets drukken, de urenweergave knippert. --:-- q Met <...
  • Page 115: Energiebesparings Modus

    Met deze functie kan worden ingesteld hoe lang na het Energiebesparings laatste gebruik het apparaat automatisch op stand by" modus wordt geschakeld. op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt q Toets houden. q Met < of > UIT NA kiezen. UIT NA q Op toets drukken, de urenweergave knippert.
  • Page 116: Systeemmeldingen

    Systeemmeldingen Het apparaat geeft processen en meldingen weer op display 3. Betekenis Oplossing Geen water. Schoon, koud water in water WATER reservoir 22 doen. VULLEN VULLEN N.B.: Er blijft altijd een kleine hoeveelheid restwater achter in waterreservoir 22. Waterreservoir 22 Waterreservoir 22 aanbrengen.
  • Page 117: Reinigen

    Betekenis Oplossing De percolatiemodule 18 Percolatiemodule 18 P.GROEP ontbreekt of is onjuist aanbrengen of controleren ONTBRKT aangebracht. op juiste bevestiging. De handgreep 18b van Handgreep 18b tot aan de de percolatiemodule is niet aanslag richting rechtsonder gesloten. draaien. Opmerking: Wanneer de meldingen WATER VULLEN, P.GROEP ONTBRKT, SCHALEN LEGEN of SCHALEN MISSEN oplichten op de display, kan er geen koffie worden gezet.
  • Page 118 Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van de Reinigingsprogramma reinigingstoets + 8 rood is en op display 3 de melding APPARAAT REINIGEN verschijnt, moet het apparaat zo snel mogelijk worden gereinigd. APPARAAT Gebruik voor het reinigen het bijgevoegde reinigingstablet. REINIGEN Reinigingstablet pas toevoegen wanneer daarom wordt gevraagd.
  • Page 119 Attentie Contacten reinigen. Het heetwater /stoompijpje 13 na gebruik altijd reinigen. q Slang 13/f in een bak met warm water dompelen. q Passend opvangbakje onder het heetwater /stoompijpje 13 stellen. q Toets = 2b indrukken. Risico van brandwonden! Nadat op = is gedrukt, kan het apparaat even spuiten. Vrijkomende stoom is zeer heet.
  • Page 120: Ontkalken

    Ontkalken Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van APPARAAT ontkalkingstoets 4 9 rood brandt en de display de VERKALKT melding APPARAAT VERKALKT, weergeeft, moet het apparaat direct worden ontkalkt. Als het apparaat niet volgens de aanwijzingen wordt ontkalkt, kan het beschadigd raken.
  • Page 121 q Toets 0 2a indrukken. ANTIKALK DRUK OP IN TANK WATER N.B.: Het apparaat ontkalkt zichzelf automatisch. Het APPARAAT ontkalkingsmiddel stroomt met intervallen eerst in de ONTKALKT opvangbak en daarna in schaal 24. De volgende melding op de display 3 afwachten (ca.
  • Page 122: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Maalwerk is nog niet Nogmaals op afgiftetoets Display indicatie BONEN automatisch gevuld. 2 5 drukken. VULLEN ondanks gevulde EN ondanks gevulde bonenhouder. De maalfijnheid is te fijn Een grovere maalfijnheid ingesteld en de draaiknop instellen en/of sterkere koffie voor de koffiesterkte is selecteren.
  • Page 123: Bescherming Tegen Vorst

    Storing Oorzaak Oplossing Maalwerk maakt lawaai. Ongewenste voorwerpen in Klantenservice bellen. maalwerk (bijv. steentjes, die N.B.: Poederkoffie kan men ook voorkomen in uitgelezen gewoon blijven zetten. koffiesoorten). Display indicatie Zie "Systeemmeldingen" P.GROEP.ONTBRKT Display indicatie Apparaat te koud. Wachten tot het apparaat ERROR 1 is opgewarmd tot kamertemperatuur.
  • Page 124 Žçindekiler Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler ....Güvenlik bilgileri ........Giderilmesi .
  • Page 125 1 Elektrik åalteri Kumanda elemanlarž 2 Tuålar a) Sžcak su 0 b) Buhar = 3 4 fonksiyon tuålu ekran 4 tuåud 5 kahve alma tuåu 2 6 Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme 7 Kahve oranžnž ayarlamak için döner düme 8 + temizlik tuåu 9 4 kireçten aržndžrma tuåu 10 Doküman tutucu...
  • Page 126: Kesinlikle Dikkat Etmeniz Gerekenler

    Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler Kullanma kžlavuzunu itinayla okuyunuz ve doküman tutturma düzeninde muhafaza ediniz 10! Bu cihaz sadece evde kullanžlmak ve evde kullanžlan miktarlar için tasarlanmžåtžr ve ticari kullanžm için uygun deildir. Elektrik çarpma tehlikesi! Güvenlik bilgileri Cihazž sadece tip levhasžndaki bilgilere uygun bir åekilde elektrik prizine balayžp çalžåtžržnžz.
  • Page 127: Giderilmesi

    Güncel giderme yöntemleri hakkžnda bilgi almak için, Giderilmesi yetkili satžcžnžza veya balž olduunuz belediyeye baåvurunuz. Bu cihaz, elektro ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment WEEE) ile ilgili, 2002/96/EG numaralž Avrupa direktifine uygun olarak iåaretlenmiåtir. Bu direktif, eski cihazlaržn geri alžnmasž ve deerlendirilmesi için, AB dahilinde geçerli olan bir uygulama kapsamžnž...
  • Page 128: Sistemin Doldurulmasž

    Žmalat sebeplerinden dolayž, bazž durumlarda, cihazžn Sistemin ilk kez çalžåtžržlmasžnda cihazžn su hattž sisteminin doldurulmasž doldurulmasž gerekir: Köpürtme memesi 13 altžna uygun bir fincan FILL UP PRESS yerleåtiriniz. PIPE-SYS WATER q 0 2a tuåuna basžnžz. FILL UP PIPE-SYS Ekran görüntüsünü ayarlanabilen lisanlardan istediiniz bir Lisan ayarlanmasž...
  • Page 129 Ayarlar göstergede gösterilir: örn. kahve alma CAFE Sžcak su 0 alžnmasž WATER Buhar = alžnmasž UNIT IS MIND THE Buhar almak için yapžlan kžsa žsžtma evresi esnasžndaki HEATING STEAM ekran görüntüleri. STEAM Ekran 3 Ekran 3, ayarlarž, devredeki iålemleri ve cihaz mesajlaržnž gösterir.
  • Page 130 2 5 kahve alma tuåu 2 5 kahve alma tuåuna basžlarak, espresso veya kahve alžnabilir. Kahve alma iålemi esnasžnda yeåil žåžklž halka yanžp söner. 2 5 kahve alma tuåuna tekrar basžlarak, kahve alma iålemi sona ermeden durdurulur. Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme 6 Döner düme 6 ile sžvž...
  • Page 131: Kahve HazžRlanmasž

    Temizleme tuåu + 8 4 9 kireçten aržndžrma tuåu Cihazžn temizlenmesi veya kireçten aržndžržlmasž gerektiinde, temizleme tuåu + 8 ve kireçten aržndžrma tuålaržnda 4 9 žåžklž halka kžrmžzž yanmaktadžr "Temizlenmesi veya Kireçten aržndžržlmasž" bölümüne bakžnžz. Kahve hazžrlanmasž Bu tam otomatik espresso/kahve makinesi, piåirilecek olan Genel bilgi her kahve için gerekli olan filtre kahveyi taze öütür.
  • Page 132: ֝Ütme Düzeninin Ayarlanmasž

    q Kahve öütme derecesi döner dümesi 14 ile, filtre ֝ütme düzeninin veya toz kahvenin istediiniz inceliini ayarlayžnžz. ayarlanmasž Dikkat ֝ütme derecesinin ayarž sadece öütme düzeni çalžåmaktayken deiåtirilmeli veya ayarlanmalždžr! Aksi halde cihaz zarar görebilir. q Sa cihaz kapažnž 19 açžnžz. q Kahve alma tuåuna 2 5 basžlmalždžr.
  • Page 133: Sütün Köpürtülmesi Veya žSžTžLmasž/Latte Macchiato

    Haålanma tehlikesi! Yanma tehlikesi! Sütün köpürtülmesi = tuåuna basžldžktan sonra biraz sžçrama görülebilir. veya žsžtžlmasž/ Džåarž çžkan buhar çok sžcaktžr. Latte Macchiato Köpürtme memesinin 13 džå tarafžnž souduktan hemen sonra siliniz. q Döner dümeyi 13a süt köpüü için A veya sžcak süt için B konumuna getiriniz.
  • Page 134: X8E;Çecek žSžTmak Için Buhar

    Haålanma tehlikesi! Yanma tehlikesi! Žçecek žsžtmak için = tuåuna basžldžktan sonra biraz sžçrama görülebilir buhar Džåarž çžkan buhar çok sžcaktžr. Köpürtme memesinin 13 džå tarafžnž souduktan hemen sonra siliniz. q Döner dümeyi 13a orta konuma ayarlayžnžz. q Köpürtme memesini 13 žsžtžlacak sžvžnžn içine iyice daldžržnžz.
  • Page 135: AyarlaržN DeIåtirilmesi/Programlama

    Ayarlaržn deiåtirilmesi/Programlama Cihaz fabrika çžkžåžnda öyle ayarlanmžåtžr ki, ek bir programlama yapžlmadan kahve alžnabilsin. Bu temel ayarž deiåtirmek için, ekranžn 3 alt tarafžndaki fonksiyon tuålaržnž kullanžnžz. < Seçme tuåu Programlama moduna giriå Ayarlaržn bellee kaydedilmesi Programlamanžn iptal edilmesi Seçme tuåu >...
  • Page 136: Français

    Ekran göstergesini istediiniz lisana deiåtirmek için: Lisan q Ekranda 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q Gösterge yanžp sönünceye kadar, tuåununa LANGUAGE basžnžz. ENGLISH q < veya > tuålarž ile, istediiniz lisanž seçiniz. tuåuna basžnžz, dakika göstergesi yanžp söner. q 6 tuåuna basžnžz.
  • Page 137: Filtre Ayarž

    TK65... için özel aksesuar olarak su tankž 22 için bir Filtre ayarž filtre 27 alžnabilir (sipariå no. 461732). Filtreye ilave edilmiå olan talimatlara dikkat edilmelidir! TK69... için filtre 27 ilave edilmiåtir. Önce filtreyi 27 takžnžz, sonra cihaz ayarlaržnž deiåtiriniz. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Ekranda 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž...
  • Page 138: Aktüel Saat

    Burada aktüel saat ayarž yapžlžr. Timer fonksiyonunun Aktüel saat kullanžlabilmesi için, bu ayar gereklidir. q Ekranda 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q < veya > tuålaržyla TIME fonksiyonunu seçiniz. TIME tuåuna basžnžz, saat göstergesi yanžp söner. --:-- q <...
  • Page 139: Enerji Tasarruf Modu

    Bu fonksiyon ile, son kahve alžnmasžndan kaç saat sonra Enerji tasarruf modu cihazžn otomatik olarak "stand-by" moduna geçmesi istendii ayarlanabilir. tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q Ekranda 3 q < veya > tuålaržyla OFF IN fonksiyonunu OFF IN seçiniz.
  • Page 140: Sistem Mesajlarž

    Sistem mesajlarž Cihaz, iålemleri ve mesajlarž ekranda 3 gösterir. Anlamž Giderilmesi Su yok veya eksik. Su tankžna 22 temiz, souk su doldurulmalždžr. WATER WATER Bilgi: Az miktarda bakiye su daima su tankžnda 22 kalžr. Su tankž 22 yok veya Su deposunu 22 yerine takžnžz yerine doru takžlmamžå.
  • Page 141: CihazžN Temizlenmesi

    Anlamž Giderilmesi Piåirme ünitesi 18 eksik Piåirme ünitesini 18 takžnžz ve B. UNIT veya doru takžlmamžå. doru takžlmžå olmasžnž kontrol MISSING Piåirme ünitesinin kulpu ediniz. 18b kapalž deil. Kulpu 18b sonuna kadar sa alt yöne doru çeviriniz. Not: Ekranda ADD WATER, B. UNIT MISSING, EMPTY TRAYS veya TRAYS MISSING mesajlarž...
  • Page 142 Cihaz açžkken temizleme tuåunun + 8 žåžklž halkasž Temizleme programž kžrmžzž yanarsa ve ekranda cihazž 3 temizle CLEAN UNITE mesajž görünürse, cihazžn en kžsa zamanda temizlenmesi gerekir. CLEAN Cihazž temizlemek için, cihaz ile birlikte verilen temizleme UNIT tabletlerini kullanžnžz. Temizleme tabletini sadece cihaz bunu talep ettiinde içine atžnžz.
  • Page 143 Dikkat Köpürtme memesinin Köpürtme memesini 13 her kullanžmdan sonra temizlenmesi temizleyiniz. q Hortumu 13/f içinde sžcak su olan bir kabžn içine sokunuz. q Uygun bir kabž lülenin 13 altžna koyunuz. q = 2b tuåuna basžnžz. Haålanma tehlikesi! Yanma tehlikesi! = tuåuna basžldžktan sonra biraz sžçrama görülebilir. Džåarž...
  • Page 144: Kireçten AržNdžRžLmazse

    Kireçten aržndžržlmazse Cihaz açžkken 4 kireçten aržndžrma tuåunun 9 žåžklž UNIT halkasž kžrmžzž yanarsa ve ekranda UNIT CALCIF: CALCIF. mesajž görünürse, cihazda en kžsa zamanda kireçten aržndžrma iålemi yapžlmalždžr. Cihaz talimatlara göre kireçten aržndžržlmazsa, zarar görebilir. Dikkat Kesinlikle sirke veya sirke bazžnda maddeler ile kireçten aržndžrma iålemi yapmayžnžz! Temizlik tabletleri kullanžlmamalžr.
  • Page 145 q Köpürtme memesinin 13 altžna uygun büyüklükte bir toplama kabž koyunuz. q 0 2a tuåuna basžnžz. DESCALER PRESS IN TANK WATER Not: Cihaz otomatik olarak kireçten aržndžržlžr. Kireçten UNIT DE- aržndžrma eriyii belli aralžklarda önce toplama kabžnžn SCALING içine ve sonra kabžn 24 içine akar. Bir sonraki ekran 3 görüntüsünü...
  • Page 146: Küçük AržZalarž Kendiniz Giderebilirsiniz

    Küçük aržzalarž kendiniz giderebilirsiniz Aržza Sebebi Giderilmesi Çekirdek kahve öütme Kahve alma tuåuna 2 5 Çekirdek kahve kabž dolu düzeni henüz otomatik tekrar basžlmalždžr. olmasžna ramen olarak doldurulmamžå. göstergede ADD BEANS mesajž gösteriliyor. ö t ili ֝ütme derecesi çok ince ֝ütme derecesini daha ayarlanmžå...
  • Page 147: Garanti

    Aržza Sebebi Giderilmesi Kireçten aržndžrma programž Sistem çok sžcak. Cihazdan sžcak su alžnžz. çalžåmaya baålamžyor. Temizleme programž Sistem çok sžcak. Cihazdan sžcak su alžnžz. çalžåmaya baålamžyor. Ekran göstergesi filteR Filtreyi deiåtiriniz. Change. ֝ütme düzeninden yüksek ֝ütme düzeninin içinde Hotline yardžm hattžnž sesler geliyor.
  • Page 153 9000 183 902 / 8801 de, en, fr, it, nl, tr...

Ce manuel est également adapté pour:

Tk 69 série

Table des Matières