Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:32 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Benzin-Rasentrimmer
Original operating instructions
G
Petrol grass trimmer
Mode d'emploi d'origine
F
Debroussailleuse a essence
Istruzioni per l'uso
I
Tosaerba a filo a benzina
Original-bruksanvisning
U
Roçador de relva a gasolina
Originele handleiding
O
Benzine gazontrimmer
Originalna navodila za uporabo
X
Bencinska kosilnica
lL Original betjeningsvejledning
Benzindreven græstrimmer
Ψαλιδι μπονρτουρας μπαταριας
z
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
Art.-Nr.: 34.019.38
I.-Nr.: 11019
GC-PT
2538/1 I AS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PT 2538/1 I AS

  • Page 1 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:32 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasentrimmer Original operating instructions Petrol grass trimmer Mode d’emploi d’origine Debroussailleuse a essence Istruzioni per l’uso Tosaerba a filo a benzina Original-bruksanvisning Roçador de relva a gasolina Originele handleiding Benzine gazontrimmer Originalna navodila za uporabo Bencinska kosilnica lL Original betjeningsvejledning Benzindreven græstrimmer...
  • Page 2 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:32 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:32 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:32 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:32 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 6...
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung und Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Fehlerbehebung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 8 15. Tragegurt Achtung! 16. Schraubensatz Schutzhaube Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Schraubensatz Führungshandgriff Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Öl/Benzinmischflasche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Zündkerzenschlüssel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 20. Gabelschlüssel 8/10mm deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Grasflächen geeignet. Die Einhaltung der vom Motorleistung (max.) 0,6 kW/ (0,8 PS) Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Hubraum 25,4 cm Gebrauch des Gerätes.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 10 6. Vor Inbetriebnahme Achtung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt an sobald Sie den Motor gestartet haben und er im 6.1 Montage Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie den Tragegurt abnehmen.
  • Page 11: Bedienung

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 11 7. Bedienung 7.3 Motor abstellen Not-Aus Schrittfolge: Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen Falls es notwendig ist, die Maschine sofort zur Lärmschutzverordnung, die örtlich anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter unterschiedlich sein können. auf „Stop“ bzw. „0“ 7.1 Starten bei kaltem Motor Normale Schrittfolge: Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge...
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 12 Trimmen/ Mähen Sägen Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte 8.
  • Page 13: Wartung Des Luftfilters

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 13 8.2 Wartung des Luftfilters Einstellen des Gasseilzuges: Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Ursachen nach Abschnitt 11 Fehlerbehebung Luftfilter (22) sollte alle 25 Betriebsstunden ausgeschlossen sein, könnte eine Einstellung des...
  • Page 14: Lagerung Und Transport

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 14 10. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 9.1 Lagerung Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 15 11. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 16 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 16 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage and transport 10.
  • Page 17: Safety Information

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 17 18. Oil/petrol mixing bottle Important. 19. Spark plug wrench When using the equipment, a few safety precautions 20. Open-ended spanner 8/10 mm must be observed to avoid injuries and damage. 21. Handle screw Please read the complete operating instructions and 22.
  • Page 18: Intended Use

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 18 4. Intended use Sound and vibration The equipment is designed for cutting lawns and L pA sound pressure level 89,8 dB(A) grassed areas. The operating instructions as supplied K pA uncertainty 3 dB by the manufacturer must be kept and referred to in L WA sound power level 112 dB(A) order to ensure that the equipment is properly used...
  • Page 19: Fuel And Oil

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 19 Check that all moving parts move smoothly before 6.4 Fuel mixture table you start using the equipment. Check that all screws Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil are securely fastened and also check all the safety Petrol 2-stroke oil devices.
  • Page 20: Switching Off The Engine

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 20 procedure for starting the engine from cold. Low trimming Hold the trimmer right in front of you at a slight angle 7.3 Switching off the engine so that the underside of the line spool is above the ground and the line strikes the correct target.
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 21 8. Cleaning, maintenance and ordering Important: Never clean the air filter with petrol or inflammable solvents. of spare parts 8.3 Maintenance of the spark plug Always switch off the equipment and pull out the Spark plug sparking gap = 0.6mm. Tighten the spark spark boot plug before carrying out any maintenance plug with a torque of 12 to 15 Nm.
  • Page 22: Environmental Protection

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 22 Setting the idling speed Note: Store the equipment in a dry place and far Important. Set the idling speed when the equipment away from possible ignition sources such as an oven, is warm. a gas-fired hot water boiler, a gas-fired dryer, etc. If the engine stalls when the throttle is not pressed and you have ruled out all the other causes listed in Putting the equipment back into operation...
  • Page 23 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 23 11. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
  • Page 24 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 24 Sommaire 1: Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation prévue 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 25 14. Capot de protection du fil de coupe Attention ! 15. Bandoulière Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 16. Jeu de vis du capot de protection certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 17. Jeu de vis de la poignée de guidage blessures et dommages.
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'affectation Prévue

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 26 4. Utilisation conforme à l’affectation Allumage électronique Entraînement accouplement centrifuge L’appareil convient à la coupe de gazon et de Poids (réservoir vide) 5,6 kg surfaces à gazon. Le respect du mode d’emploi joint Fil du cercle de coupe Ø...
  • Page 27: Carburant Et Huile

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 27 pièce de raccordement. Resserrez à présent la Attention: N’utilisez jamais d’huile à deux temps qui molette (21) à fond. Le démontage doit être effectué recommande une proportion de mélange de 100:1. dans l’ordre inverse. En cas de dommages sur le moteur en raison d’un graissage insuffisant, la garantie moteur du fabricant 6.1.2 Montage du capot de protection est annulée.
  • Page 28: Démarrer Avec Un Moteur Froid (L'appareil Fonctionne Moins De 15-20 Min)

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 28 Observations : si le moteur ne démarre toujours pas les restes précautionneusement avec un tournevis ou au bout de plusieurs essais, lisez le paragraphe « un autre objet du même genre. Elimination des erreurs ». Observations : Retirez la corde de lancement toujours en la gardant droite.
  • Page 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 29 Tondre 6c/pos. K). Lors de la tonte, prenez toute la végétation jusqu’à la 5. Introduisez la bobine dans le support de la base. Pour ce faire, inclinez la bobine de fil dans un bobine. Veiller à ce que le ressort ne glisse pas angle de 30 degrés vers la droite.
  • Page 30: Réglages Du Carburateur

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 30 8.5 Réglages du carburateur 8.7 Commande de pièces de rechange Attention ! Les réglages du carburateur doivent Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de uniquement être entrepris par un service après-vente pièces de rechange ; dûment autorisés.
  • Page 31: Traitement Des Déchets Et Recyclage

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 31 huile. 9.2 Transport Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez d’abord le réservoir à essence comme expliqué dans le chapitre 3 “stockage”. Nettoyez l’appareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers. Démontez la poignée de guidage comme expliqué...
  • Page 32: Élimination Des Erreurs

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 32 11. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement L’appareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie d’allumage encrassée ou Nettoyez la bougie d’allumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Page 33 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 33 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 34 17. Set di viti impugnatura di guida Attenzione! 18. Recipiente di miscela olio/benzina Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse 19. Chiave per candela di accensione misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi 20.
  • Page 35: Utilizzo Proprio

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 35 Ø filo 2,0 mm 4. Utilizzo proprio Volume serbatoio 0,45 l Candela di accensione L8RTC/BPM6A L’apparecchio è adatto per tagliare l’erba del giardino e di superfici erbose. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso Rumore e vibrazioni corretto dell’apparecchio.
  • Page 36: Carburante E Olio

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 36 6.1.2 Montaggio della calotta protettiva caso di danni al motore dovuti a una lubrificazione Inserite la calotta protettiva sul manico di guida insufficiente decade la garanzia del produttore. inferiore (Fig. 5a). Fissate bene la calotta protettiva Attenzione: per il trasporto e la conservazione del con il set di viti (16) (Fig.
  • Page 37: Arresto Del Motore

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 37 diritto. Se viene estratta in posizione obliqua, si Diverse procedure di taglio produce attrito sull’occhiello. Questo attrito provoca Se l’apparecchio è montato correttamente, taglia uno sfregamento della fune e un’usura precoce. erbacce ed erba alta in zone difficilmente accessibili, Tenete sempre l’impugnatura dell’avviamento mentre come per es.
  • Page 38: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 38 e animali come anche il pericolo di danni a cose liberare il filo dalle fessure. dovuto ad oggetti scagliati all’intorno (per es. pietre) 8. Tagliate il filo in eccesso riducendolo a circa 13 (Fig. 9e). cm.
  • Page 39: Protezione Dell'ambiente

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 39 Regolazione del comando a fune 8.7 Ordinazione di pezzi di ricambio dell’acceleratore In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è Se con il tempo il numero massimo di giri necessario indicare quanto segue dell’apparecchio non dovesse essere più raggiunto e Tipo di apparecchio tutte le altre cause elencate al punto 11 “Soluzioni di Numero di articolo dell’apparecchio...
  • Page 40: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 40 Riutilizzo 1. Togliete la candela di accensione (vedi punto 8.3). 2. Tirate velocemente la fune dello starter per eliminare l’olio eccedente dalla camera di combustione. 3. Pulite la candela di accensione e fate attenzione alla giusta distanza degli elettrodi sulla candela di accensione, oppure inserite una nuova candela con la distanza giusta degli elettrodi.
  • Page 41: Soluzioni Di Eventuali Problemi

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 41 11. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie L’apparecchio non si accende. Procedura di avvio errata. Seguite le istruzioni di avvio. Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida. una nuova.
  • Page 42 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 42 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 11.
  • Page 43: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 43 18. Blandningsflaska för olja/bensin Obs! 19. Tändstiftsnyckel Innan produkten kan användas måste särskilda 20. Gaffelnyckel 8/10 mm säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 21. Stjärnvred och skador. Läs därför noggrant igenom denna 22. Luftfilter bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 23.
  • Page 44: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 44 4. Ändamålsenlig användning Tankvolym 0,45 l Tändstift L8RTC/BPM6A Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor och grönytor. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens Buller och vibration bruksanvisning beaktas. All annan användning som inte uttryckligen anges i denna bruksanvisning kan Ljudtrycksnivå...
  • Page 45: Använda Maskinen

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 45 Kontrollera att alla rörliga delar går lätt innan du 7. Använda maskinen startar maskinen. Kontrollera att alla skruvar sitter fast och kontollera även samtliga skyddsanordningar. Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan avvika mellan olika orter. 6.1.4 Montera stödhandtaget (bild 3a –...
  • Page 46: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 46 “Stopp” resp. “0”. att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. 7.4 Arbetsanvisningar Innan du använder maskinen ska du gå igenom och Trimma runt om träd öva alla arbetsmetoder medan motorn är frånslagen. När du ska trimma runt omkring träd måste du närma dig långsamt så...
  • Page 47 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 47 hälfterna skiljs åt av spoldelaren. Linda upp all 8.5 Förgasarinställningar tråd tills 15 cm skjuter ut. Obs! Endast personal från behörig kundtjänst får utföra inställningar på förgasaren. Inför alla arbeten på förgasaren måste luftfilterlocket 3. Fäst varje trådände i ett spår (bild 6f/pos. L) på de motsatta sidorna av spolen.
  • Page 48: Förvara Och Transportera Maskinen

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 48 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 9.1 Förvaring Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som Varning! Om maskinen ska förvaras under längre tid skydd mot transportskador. Denna förpackning än 30 dagar måste följande arbeten utföras. består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 49 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 49 11. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
  • Page 50 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 50 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Verhelpen van fouten...
  • Page 51 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 51 14. Beschermkap snijdraad Let op! 15. Draagriem Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 16. Schroefset beschermkap veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Schroefset geleidehandgreep lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 18. Olie-/benzinemengfles daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 19.
  • Page 52: Doelmatig Gebruik

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 52 4. Doelmatig gebruik Snijcirkel draad Ø 38 cm Draadlengte: 4,0 m Het apparaat is bedoeld om er het gazon en Draad Ø 2,0 mm grasvlakten mee te maaien. Het behoorlijk gebruik Tankinhoud: 0,45 l van het gereedschap veronderstelt dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt genomen.
  • Page 53: Brandstof En Olie

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 53 6.1.2 Montage beschermkap (fig. 1) Wordt door onvoldoende smering schade aan de Steek de beschermkap op de onderste geleidesteel motor berokkend, komt de motorgarantie van de (fig. 5a). Schroef de beschermkap vast d.m.v. de set fabrikant te vervallen.
  • Page 54: Motor Afzetten

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 54 Opgelet! Haal het startkoord steeds rechtdoor aan. dergelijks. Wordt de koord met een hoek doorgehaald, dan ontstaat er wrijving aan het oog. Door deze wrijving VERSCHILLENDE SNIJMETHODES wordt het koord open geschuurd en gaat het sneller Als het gereedschap correct met beschermkap en verslijten.
  • Page 55: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 55 draadkop in een hoek van 30 graden naar rechts. bevestigingsschroef vast (fig. 6g). Breng de handgreep in de gewenste positie. Hou 7. Trek flink aan elk draadeinde zodat de draad uit rekening met verhoogd lichamelijk gevaar voor de spleten vrijkomt.
  • Page 56: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 56 eerst de luchtfilterafdekking te worden 8.7 Bestellen van wisselstukken gedemonteerd zoals getoond in fig. 10a-10b. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Afstellen van de gastrekkabel: Type van het toestel Mocht het maximum toerental van het apparaat na Artikelnummer van het toestel verloop van tijd niet meer worden behaald en Ident-nummer van het toestel...
  • Page 57: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 57 9.2 Transport Voordat u het gereedschap transporteert dient u de benzinetank leeg te maken zoals beschreven in punt ”Opbergen”. Ontdoe het gereedschap met een borstel of handveger van grof vuil. Demonteer de geleidesteel zoals beschreven in punt 6.1.4. 10.
  • Page 58: Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 58 11. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Page 59 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 59 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in predelava 9. Odprava napak...
  • Page 60 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 60 19. Ključ za svečke Pozor! 20. Viličasti ključ 8/10 mm Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere 21. Vijačni ročaj preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 22. Zračni filter poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 23.
  • Page 61: Tehnični Podatki

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 61 napotkih. Hrup in vibracije Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile Nivo zvočnega tlaka L pA 89,8 dB (A) zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V Negotovost K pA 3 dB primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva.
  • Page 62: Zagon Pri Hladnem Motorju

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 62 Pred zagonom preverite, če se vsi premični deli z 6.4 Tabela mešanice goriva: lahkoto premikajo. Preverite čvrsto zategnjenost vseh Postopek mešanja: 40 delov bencina na 1 del olja vijakov in preverite vso zaščitno opremo. Bencin 2-taktno olje 6.1.4 Montaža dodatnega ročaja (Slika 3a-3c) 1 liter...
  • Page 63: Napotki Za Delo

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 63 7.3 Ugašanje motorja NIZKO OBREZOVANJE Držite kosilnico pod rahlim naklonom natančno pred Vrstni red pri izklopu v sili: seboj tako, da se bo spodnja stran glave z nitko Če je treba stroj takoj ustaviti, prestavite stikalo za nahajala nad zemljo in bo nitka rezala na pravem vklop/izklop na „Stop“...
  • Page 64: Vzdrževanje Zračnega Filtra

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 64 8.3 Vzdrževanje vžigalne svečke 8. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, Pot iskre na vžigalni svečki = 0,6 mm transport in naročanje nadomestnih Vžigalno svečko zategnite z 12 do 15 Nm. delov Prvič preverite vžigalno svečko po 10 urah 8.1 Zamenjava koluta za nitko/rezalne nitke obratovanja glede umazanosti in jo po potrebi očistite 1.
  • Page 65: Zaščita Okolja

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 65 “Odprava napak”, je potrebno izvršiti naknadno Ponovni zagon nastavitev plina za prosti tek. V ta namen obračajte 1. Odstranite vžigalno svečko (glejte 8.3). vijak za plin za prosti tek (Slika 12b/Poz. P) v smeri 2. Hitro povlecite zagonsko vrvico, da spravite urinega kazalca tako, da bo motor zanesljivo delal v odvečno olje iz izgorevalne komore.
  • Page 66: Odprava Napak

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 66 9. Odprava napak Motnja Možni vzrok Odprava motnje Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu. Postopajte po navodilih za zagon. Sajasta ali vlažna vžigalna svečka. Očistite vžigalno svečko ali jo zamenjajte z novo. Napačna nastavitev uplinjača. Poiščite pooblaščeno servisno službo ali pošljite napravo ISC- GmbH.
  • Page 67 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 67 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Opbevaring og transport 10. Bortskaffelse og genanvendelse 11. Fejlafhjælpning...
  • Page 68 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 68 DK/N 16. Skruesæt beskyttelseskappe Vigtigt! 17. Skruesæt manøvrehåndtag Ved brug af denne type produkter er der visse 18. Olie/benzinblandingsflaske sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for 19. Tændrørsnøgle for at undgå skader på personer og materiel. Læs 20.
  • Page 69: Tekniske Data

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 69 DK/N sikkerhedsanvisningerne respekteres. Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til hørelse. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Drift produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Svingningsemissionstal a h = 7,2 m/s håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 70: Brændstof Og Olie

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 70 DK/N 6.1.4 Påsætning af ekstra håndtag (fig. 3a – 3c) 7. Betjening Løsn møtrikken på fastgørelsesskruen til håndtaget (fig. 3a/pos. 17). Tag møtrikken og Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser fastgørelsesskruen (fig. 3a/pos. 17) ud af håndtaget vedrørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt.
  • Page 71: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 71 DK/N Normal fremgangsmåde: Klipning ved hegn/fundament Slip gasregulatoren, og vent, indtil motoren er slået Ved klipning skal du nærme dig trådhegn, stakitter, over i tomgangshastighed. Sæt så tænd/sluk- naturstensmure og fundamenter ganske langsomt for knappen på „Stop“ eller „0“. at komme helt tæt ind uden at støde imod med tråden.
  • Page 72 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 72 DK/N Efterfølgnede underpunktet skal kun udføres, hvis 8.4 Slibning af kappekniv kun tråden skal skiftes og ikke hele spindlen: Kappekniven (fig. 7a/pos. R) kan blive stump med Fjern eksisterende skæretråd fra spolen. tiden. Skulle dette ske, løsner du den skrue, som Anbring en ny skæretråd sammen i midten og kappekniven er fastgjort til beskyttelseskappen med.
  • Page 73: Opbevaring Og Transport

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 73 DK/N 8.7 Reservedelsbestilling 9.2 Transport Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: Hvis du ønsker at transportere motorleen, skal Produktets typebetegnelse benzintanken først tømmes, jf. afsnittet Produktets varenummer Opmagasinering. Groft snavs fjernes fra maskinen Produktets identifikationsnummer med en børste eller en håndkost.
  • Page 74: Fejlafhjælpning

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 74 DK/N 11. Fejlafhjælpning Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning af driftsforstyrrelser Maskinen starter ikke. Fejl i startprocedure Følg startanvisningerne Tilsodet eller fugtigt tændrør Rens tændrøret, eller sæt et nyt i. Forkert karburatorindstilling Kontakt autoriseret kundeservice, eller indsend maskinen til ISC- GmbH.
  • Page 75 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 75 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Φύλαξη και μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Page 76: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 76 13. Πηνίο νήματος και νήμα Προσοχή! 14. Προστατευτικό κάλυμμα για το νήμα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 15. Ζώνη μεταφοράς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 16. Σετ βιδών για προστατευτικό κάλυμμα λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 17.
  • Page 77: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 77 4. Ενδεδειγμένη χρήση Μήκος νήματος 4,0 m Διάμετρος νήματος 2,0 mm Η συσκευή προορίζεται για κοπή γκαζόν και Χωρητικότητα ρεζερβουάρ 0,45 l εκτάσεων χλόης. Η τήρηση της από τον Μπουζί L8RTC κατασκευαστή επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί...
  • Page 78 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 78 οδήγησης (εικ. 4b/αρ. D). Ξανασφίξτε τη βίδα λαβής 6.3 Καύσιμο και λάδι (21). Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην Συνιστώμενα καύσιμα αντίστροφη σειρά. Να χρησιμοποιείτε ένα μίγμα από απλή αμόλυβδη βενζίνα και ειδικό λάδι για δίχρονο κινητήρα. 6.1.2 Μοντάζ...
  • Page 79: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 79 Προσοχή: Μην αφήνετε το σχοινί εκκίνησης να 7.4 Υποδείξεις για την εργασία πεταχτεί πάλι προς τα πίσω. Αυτό μπορεί να Πριν τη χρήση της συσκευής δοκιμάστε όλες τις προκαλέσει ζημιές. μεθόδους εργασίας με σβησμένο κινητήρα. Προσοχή: Με...
  • Page 80: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 80 Χαμηλό κόψιμο μπορντούρας 8. Καθαρισμός, συντήρηση και Να κρατάτε τη συσκευή με ελαφριά κλίση μπροστά παραγγελία ανταλλακτικών σας, έτσι ώστε η κάτω πλευρά του πηνίου του νήματος να βρίσκεται πάνω από το έδαφος και το Πριν...
  • Page 81 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 81 ελέγχεται κάθε 25 ώρες λειτουργίας και να καρμπυρατέρ ανοίγει τελείως όταν πιεστεί πλήρως καθαρίζεται όταν χρειαστεί. Εάν ο αέρας είναι πολύ το γκάζι. Aυτό συμβαίνει όταν ο μοχλός M χτυπάει σκονισμένος, να ελέγχεται συχνότερα το φίλτρο στο...
  • Page 82: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 82 9. Φύλαξη και μεταφορά λόγχη οδήγησης όπως εξηγείται στο εδάφιο 6.1.4. 9.1 Φύλαξη 10. Διάθεση στα απορρίμματα και Προσοχή: Ποτέ μην φυλάγετε ένα αλυσοπρίονο πάνω από 30 ημέρες χωρίς να λάβετε υπόψη σας επαναχρησιμοποίηση τα ακόλουθα. Η...
  • Page 83 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 83 11. Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή. Λάθος διαδικασία εκκίνσηης Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εκκίνηση. Καπνισμένο ή υγρό μπουζί Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Συμβουλευθείτε...
  • Page 84 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 84...
  • Page 85 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 85 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 86 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 86 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 87 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 87 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 88 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 88 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Tehnične spremembe pridržane. cN Der tages forbehold för tekniske ændringer √...
  • Page 89 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 89 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 90: Guarantee Certificate

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 90 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 91: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 91 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 92 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 92 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 93 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 93 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 94 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 94 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Page 95: Garancijski List

    Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 95 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Page 96 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 96 cN GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Page 97 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 97 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Page 98 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 98 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 99 Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 99...
  • Page 100 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) EH 05/2019 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.019.38

Table des Matières