Publicité

Liens rapides

Connexion
Casque sans fil
Pour plus de flexibilité, un casque sans fil peut être connecté à l'appareil. Le casque sans fil per-
met d'améliorer la perception auditive lorsqu'un participant joue un rôle prépondérant dans une
conversation. Il améliore également la mobilité puisqu'il est possible de bouger et de s'éloigner du
Konftel 200AUX sans détériorer la perception auditive (pour écrire au tableau par exemple).
Attention, le micro du Konftel 200AUX reste actif de sorte que tous les participants peuvent se
joindre à la conversation.
Remarque: Toujours mettre l'appareil hors tension pour débrancher ou rebrancher l'équipement
au Konftel 200AUX.
Entrée ligne
Alimentation
téléphonique
Pour connaître la compatibilité et les réglages recommandés, consultez le site internet de Konftel :
www.konftel.com/200AUX.
prise AUX
Connectez le câble 900102085 à la prise AUX
et à la prise téléphonique du casque et réglez
les niveaux conformément au manuel du
casque.
Remarque : le micro du Konftel 200AUX fonc-
tionne en même temps que le micro du casque.
Pour régler le casque, éloignez-vous du Konftel
200AUX pour que votre voix ne soit pas captée
par le micro. Si nécessaire, passez dans une
autre pièce.
Konftel 200AUX • Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Konftel 200

  • Page 1 Il améliore également la mobilité puisqu’il est possible de bouger et de s’éloigner du Konftel 200AUX sans détériorer la perception auditive (pour écrire au tableau par exemple). Attention, le micro du Konftel 200AUX reste actif de sorte que tous les participants peuvent se joindre à la conversation.
  • Page 2 User guide Conference phone Konftel 200 English I Espanol I Français Conference phones for every situation...
  • Page 3 ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE to inform you that important operating and COVER OR BACK. NO USER- maintenance instructions are included in SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER the literature accompanying this product. SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 4: Table Des Matières

    Effacez des noms et des numéros Ajustez le volume du signal d’appel sonore Changer l’heure et la date Sélectionnez la langue Tonalité du clavier Accessoires Microphones supplémentaires Télécommande Fonctions de la télécommande Dépannage et entretien Données techniques Garantie Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 5: Face Supérieure

    Description Face supérieure Indicateurs verts/rouges Microphone Haut-parleur Récepteur pour la télécommande Affichage Ensemble de touches Face inférieure Entrée de ligne Prise de sortie du magnétophone téléphonique analogique Prise d’entrée Alimentation du microphone électrique Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 6: Affichage Et Touches

    9, W, X, Y, Z, w, x, y, z 4, G, H, I, g, h, i 5, J, K, L, j, k, l 6, M, N, O, Ö, Ø, Ñ, m, n, o, ö, ø, ñ Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 7: Agencements

    Agencements Pour la meilleure reproduction sonore, position- nez les éléments de la manière illustrée Utilisez le Konftel 200 pour les Utilisez le Konftel 200 avec micro- locaux jusqu’à 300 sq ft (30 m phones supplémentaires pour les locaux jusqu’à 700 sq ft (70 m...
  • Page 8: Analogique

    3 PIN (-) 4 PIN (+) Transformateur analogique 5 PIN (+) (POTS) Contacts de dessous du Konftel 200 Seul peut être connecté un transformateur secteur de type Class 2, 12 V DC 700 mA. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 9: Conversation

    Appuyez sur OK. Le numéro se met à sonner après approximativement 3 secondes. La durée de la communication s’inscrit sur la fenêtre d’affichage du compteur de durée des conversations. Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 10: Conversations À Trois

    Remarque: La disponibilité et la mise en œuvre de la fonction conversation à trois peut varier d’un pays à l’autre mais dépend aussi de l’autocommutateur privé auquel est connecté le Konftel 200. Si vous voulez connecter des parti- cipants multiples, nous vous conseillons d’utiliser un service de conférences téléphoniques.
  • Page 11: Programmation De La Touche Flash

    Si la touche Flash ne fonctionne pas (POTS) Les critères de fonctionnement de la touche Flash varient entre standards et entre pays. Le Konftel 200 vous permet donc de programmer le temps d’impulsion Flash de telle sorte qu’il puisse fonctionner avec la plupart des standards privés du marché.
  • Page 12: Recherche Du Numéro

    555-5555 nier numéro appelé apparaît sur la fenêtre d’affichage. Appuyez sur OK pour composer le numéro. Le numéro se met à sonner après approximative- ment 3 secondes. Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 13: Réglage Du Volume

    Les indicateurs de microphone reviennent au vert. Calibrage Lorsque Konftel 200 est activé, le son est compensé automatiquement par rapport à la pièce et à la ligne téléphonique. Konftel 200 sonde l’acoustique de la pièce et s’adapte continuellement pendant la durée de la...
  • Page 14: Menu

    50 numéros. Appuyez sur la touche de permutation pour écrire des lettres en minuscules. Appuyez sur la touche C pour effacer un chiffre ou une lettre. Appuyez sur la touche OK pour couper. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 15: Modifiez Les Données De L'annuaire Téléphonique

    Changez le nom à l’aide de l’ensemble de NOM: touches et appuyez sur OK. Le numéro et le nom sont sauvegardés. Appuyez sur la touche C pour effacer un chiffre ou une lettre. Appuyez sur la touche Menu pour couper. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 16: Effacez Des Noms Et Des Numéros

    Ajustez le volume à l’aide de la touche en haut/en bas. Si le symbole de la clochette barrée est choisi, le signal d’appel sonore est désactivé. Appuyez sur OK. Le volume du signal d’appel sonore est Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 17: Changer L'heure Et La Date

    Retournez avec la touche ”C”. Sélectionnez la langue Appuyez sur Menu. Sélectionnez le Menu de la Langue. Appuyez sur OK. Sélectionnez la langue avec la touche en Français haut/en bas. English Appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 18: Tonalité Du Clavier

    Sélectionnez Tonalité clavier Activée/Désacti- Marche vée à l’aide des touches Haut/Bas. Arrêt Appuyez sur OK. Note: Pendant que vous numérotez, les tonali- tés des touches sont toujours audibles, même si la tonalité du clavier est désactivée. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 19: Accessoires

    Câble de rallonge, alimentation et réseau analogique, 25 ft (7,5 m) Pièces de rechange N° de l’article Descriptif 900103334 Câble d’alimentation et de réseau téléphonique traditionnel, 25 ft (7.5 m), 7,5 m 840102057 Transformateur secteur 12 V DC. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 20: Microphones Supplémentaires

    900102040 2.5–8 ft (0.8–2.5 m) Konftel 200 Pour des locaux de grandes surfaces, le Konftel 200 peut être complété, d’une manière simple et rapide, avec deux modules microphones complémentaires. Ainsi il peut couvrir une surface de 700 sq. ft. (70 m ).
  • Page 21: Télécommande

    Accessories Télécommande N° de l’article 900102038 Konftel 200 peut être complété avec une télécommande. Toutes les fonctions peuvent être contrôlées à partir de l’endroit où vous vous trouvez sans prendre en considération que vous soyez debout ou assis. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 22: Fonctions De La Télécommande

    Nota Bene: Les touches de fonction écrasent le texte sans avertissement préalable, quand un nouveau numéro est conservé. Adapte Konftel 200 au milieu acoustique du local. Ajuste le volume, parcourt le répertoire téléphonique et consulte le répertoire des menus.
  • Page 23: Dépannage Et Entretien

    1. Contrôlez que le microphone est activé pendant la communication. Les indicateurs verts de mi- crophone doivent être allumés. 2. Vérifiez que le Konftel 200 est connecté au jack de téléphone analogique et l’entrée de la ligne téléphonique au dessous du Konftel 200.
  • Page 24: Données Techniques

    Échelle de température: 41–104°F (5 - 40° C) en état de fonctionnement Hygrométrie: 20 % - 80 % sans condensation EMC: FCC Part 68 FCC Part 15 ICES-003 UL60950 CAN/CSA C22.2 Clavier: 19 touches Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 25: Module Microphonique

    41–104° F (5 – 40° C) Rayon d’action: Jusqu’à 16 ft (5 m) Dimensions: 8 x 2 x 1 inch (205 x 55 x 21 mm) (L x L x H) Poids: 4.9 oz (140 g) Clavier: 26 touches Konftel 200 • Guide de l’utilisateur...
  • Page 26: Garantie

    +46-90706489 du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00 h (GMT -1) e-mail : info@konftel.com Si vous avez effectué votre achat auprès d’un distributeur KONFTEL agréé, contactez le vendeur pour obtenir des informations sur les contrats applicables à votre matériel.
  • Page 27 Characteristic of our products is that all conference telephones contain the same high quality audio technology – OmniSound® providing crystal clear sound. Read more about Konftel and our products on www.konftel.com Developed by Konftel AB Box 268, SE-901 06 Umeå, Sweden...

Table des Matières