Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SHELIAK
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF POSTS
F
NOTICE DE MONTAGE DES
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
GB
This manual should be read with
attention and kept with great care
F
Ce manuel doit être lu
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
E
Leer este manual con atención y con-
servarlo en un buen estado.
Rev. A - 2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NERI SHELIAK Série

  • Page 1 SHELIAK LIBRETTO ISTRUZIONI PALI INSTRUCTION BOOKLET OF POSTS NOTICE DE MONTAGE DES CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione This manual should be read with attention and kept with great care Ce manuel doit être lu très attentivement et soigneusement...
  • Page 2 Seine auch auszugsweise Reproduktion ohne schriftliche Zustimmung der Neri spa ist verboten. Die Neri spa behält sich das Recht vor, an ihren Produkten und der Dokumentation Veränderungen vorzunehmen, ohne dies vorher ankündigen zu müssen. Este manual está protegido por derechos de propiedad intelectual © 2014. Todos los derechos reservados.
  • Page 3 INSTALACIÓN DE ALMAS PARA POSTES MESSA A TERRRA 11° GROUND CONNECTION MISE A LA TERRE ERDUNG pag 17 PUESTA A TIERRA PROTEZIONI FINALI 12° FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 17 PROTECCIÓN FINAL IMBRACATURA 13° HARNESSING ÉLINGAGE ANSCHLAGEN pag 19-20 ESLINGADO www.neri.biz...
  • Page 4 Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
  • Page 5 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, infórmen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Page 6 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modifi...
  • Page 7 IMPORTANTE- No dejen el embalaje tirado por ahí, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. Sigan el procedimiento normal de retirada de la basura urbana (Fig. C) según las leyes vigentes. IMPORTANTE - El alma está protegida por una película antirrayado (Fig. E), que sólo se debe eliminar después de haber instalado las bases y no tras el desembalaje. www.neri.biz...
  • Page 8 SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS Quota zero Quota zero INFORMATIONSTABELLEN Zero position Zero position TABLA INFORMATIVA Cote zéro Cote zéro...
  • Page 9 Ø 2,2 cm para tirafondos y un orifi cio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
  • Page 10 APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con fl angia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fi...
  • Page 11 (Fig. L) y, a continuación. hacia la parte opuesta (Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
  • Page 12 PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN 1142.051 - 1142.016 - 1152.051 - 1152.016 - 1151.051 - 1141.051 - 1151.016 Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna;...
  • Page 13 (Fig. B). 4) Realizar un lazo en el extremo superior del cable y fi jar el tubo con dos anclajes para cables metálicos (Fig. C). IMPORTANTE: Colocar entre el cable y el alma varios estratos de cartón para proteger la pintura. 5) Enganchar el lazo al gancho del brazo mecánico y levantar lentamente el alma. www.neri.biz...
  • Page 14 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Lo schema A mette in evidenza tre tipi di posizionamento delle anime con muratura o fl angia per pali con cime a due o tre mensole. Posizione 1: le asole sono posizionate sul lato della carreggiata stradale, le braccia saranno disposti come in fi...
  • Page 15 (grabada en el alma) se corresponda con el nivel del pavimento fi nal (Fig. B). El alma se debe colocar en posición perfectamente vertical (Fig. B). 3) Ahora, fi jarla con una colada de cemento de secado rápido llenando el agujero del plinto que está libre (Fig. C). Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
  • Page 16 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Nota: tirafondi e dadi non forniti Note: anchor bolts and nuts are not supplied Note: tire-fond et écrous non fournis Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht zum Lieferumfang.
  • Page 17 IMPORTANTE - Al fi nalizar la instalación de las almas con brida, comprobar escrupulosamente el apriete de las tuercas de los tirafondos (Fig. A). Proteger con productos anticorrosión (pinturas de zinc, grasa, etc.) las tuercas y las roscas de los tirafondos (Fig. B). Los tirafondos, las tuercas y los productos de protección no se incluyen en el suministro. www.neri.biz...
  • Page 18 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 7° 7° 3° 3° 6° 6° 3° 2° 5° 2° 2° 9° 10° 5° 14° 2° 2° 8° 8° 15° 14°...
  • Page 19 2) Examples in fi gs. H, I, L. The top of the element is narrower than the central section. Unscrew M8 grubscrew (Fig. H). Screw in lifting lug (Fig. I) and insert rope in lifting lug hole (Fig. L). CAUTION: Danger of swinging load during lifting. www.neri.biz...
  • Page 20 IMBRACATURA - HARNESSING - ÉLINGAGE - 13° ANSCHLAGEN - ESLINGADO ATTENTION – Délimiter la zone de travail et réaliser toutes les prescriptions sur l’usage en toute sécurité de moyens mécaniques en mouvement. En fonction du poids des éléments (voir tableau des poids à la page 18) et de la hauteur à laquelle ils sont à soulever il est nécessaire d’utiliser un bras mécanique (Fig.
  • Page 21 3) Elements that do not need to be lifted with a crane must nevertheless be handled in safety. Use an aerial platform (Figs. A, C, D) foraccess to the top of the post. The elements must be positioned carefully on top of each other, taking care that they are correctly fi tted togetherto prevent water infi ltrations inside the post (Fig. E). www.neri.biz...
  • Page 22 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - 14° INSTALLIEREN - INSTALACIÓN Attention. Délimiter la zone de travail, risque d’oscillations. Dans le cas d’utilisation d’un bras mécanique de levage, effectuer les opérationsd’élingage décrites au chapitre 13 (pag. 19-20) et respecter toutes les prescriptions de sécurité concernant l’utilisation d’appareils mécaniques (Fig. A). Pour l’installation, effectuer les opérations suivantes: Opérations de vérifi...
  • Page 23 16° 9501.227 12.0 22° 17° 0010.183.015 24.0 18° 9501.208 19° 9501.211.002 11.0 21° 21° 20° 9501.211.003 10.8 21° 9501.175.001 22° 9501.209.002 23° 9525.078.005 Cod. 24° 9525.078.004 3° 3° 25° 0010.168.015 20.0 26° 9501.868 27° 9525.801.015 28° 9525.338.015 4102.178.010 4202.268.010 www.neri.biz...
  • Page 24 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS - 15° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4201.021/G , 4301.021/G , 4401.031/G , 4101.100 Ø 14 mm max ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Ø 14 mm max 20 Nm Attenzione. Recintare la zona di lavoro. Se si utilizza un braccio meccanico (Fig. A) per il sollevamento attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici.
  • Page 25 14 mm; 6) Instalen la cima decorada con hojas sobre el tubito de acero (Fig. L). Regulen atornillando o afl ojando el tubito de acero de modo que unos 60 mm sobresalgan de la cima de hierro colado (Fig. L). www.neri.biz...
  • Page 26 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS 15° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4201.021/G , 4301.021/G , 4401.031/G , 4101.100 40 Nm 6 Nm 10 Nm Per le cime 4201.021/G: 7) Avvitare a fondo il dado in acciaio inox (Fig. M) e le tre viti M8 del capitello (Fig. Q); 8) Inserire l’elemento terminale in ghisa sul tubino in acciaio e avvitare la vite M6 (Fig.
  • Page 27 5) Apliquen con los tornillos M8 de dotación los dos anillos de conexión 1º y 2º de la Fig. E al brazo pastoral (Fig. F). A continuación, apretar los tornillos indicados. NOTA: El anillo 1º se colocaen el punto de enganche superior del brazo pastoral dotado de orifi cio para el paso del cable eléctrico; www.neri.biz...
  • Page 28 ASSEMBLAGGIO CIME - ASSEMBLY OF TOP SECTIONS - ASSEMBLAGE BOUQUETS - 17° MONTAGE KRONEN - ENSAMBLAJE CIMAS 4202.283 , 4302.383 1° 1° 1° 1° 10 Nm 4° 4° 3° 3° 2° 2° 2° 2° Per l’installazione eseguire le sottostanti operazioni: 1) Consultare la tabella a pag.
  • Page 29 3) Coloquen el tubo para cimas terminales (Fig. D) sobre el anillo de conexión superior y atornillen los 4 tornillos M6 (Fig. E). 4) Instalen la cima terminal (Fig. F) sobre el tubo y cierren el tornillo M8 (Fig. www.neri.biz...
  • Page 30 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS - 18° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4102.183 , 4202.283 , 4302.383 ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN 10 Nm 10 Nm Attenzione: recintare la zona di lavoro; utilizzare un braccio meccanico per il sollevamento degli elementi e un cestello porta persone per le operazioni di assemblaggio (Fig.
  • Page 31 The brackets slotted onto the bracket supports must be immediately secured with the bracket collars (Fig. F). The power cables must be inserted into the slot in the top of the steel core (Fig. G) and fed into the core itself. www.neri.biz...
  • Page 32 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS 19° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4202.021/G , 4302.021/G , 4302.031/G , 4402.031/G Attention. Délimiter la zone de travail. Dans le cas d’utilisation d’un bras mécanique de levage (Fig. A), respecter toutes les prescriptions de sécurité...
  • Page 33 3) Fijar el anillo superior (anillo con cuatro roscas en el extremo) al brazo de manera provisional con los tornillos indicados y pasar el cable eléctrico por el orifi cio (Fig. B - C). 4) Fijar el anillo inferior al brazo de manera provisional con los tornillos indicados (Fig. B - C). www.neri.biz...
  • Page 34 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS - 21° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4102.178.010 , 4202.268.010 40 Nm ATTENZION - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN 8 Nm 250 Kg 6 Nm 10 Nm 6 Nm ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento. In base al peso degli elementi (vedi tabella pesi a pag.
  • Page 35 7) Fijar el báculo al tubo de sujeción y apretar los tornillos prisioneros indicados (Fig. I). 6) Fijar el brazo a los anillos apretando a fondo los tornillos indicados (Fig. B - C página anterior). 7) Instalar la cima terminal en el tubo y apretar los tres tornillos M6 indicados (Fig. L). www.neri.biz...
  • Page 36 à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifi er environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afi n de rétablir les parties endommagées.