Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

C O N N E C T E D
D Baby Video Monitor 2 in 1
Gebrauchsanweisung ............ 2
G Baby Video Monitor 2 in 1
Instructions for use .............. 21
F Babymoniteur vidéo 2 en 1
Mode d´emploi ..................... 38
E Baby Video Monitor 2 en 1
Instrucciones de uso ........... 56
I Baby Video Monitor 2 in 1
Istruzioni per l'uso ............... 75
BY 99 dual
T 2'si 1 arada görüntülü bebek
monitörü
Kullanım kılavuzu ................. 93
r Видеоняня 2 в 1
Инструкция по
применению ....................... 111
Q Monitor wideo dziecka 2 w 1
Instrukcja obsługi ............ 132
Software Information
.............. 152

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer babycare BY 99 dual

  • Page 1 BY 99 dual C O N N E C T E D T 2’si 1 arada görüntülü bebek D Baby Video Monitor 2 in 1 monitörü Gebrauchsanweisung .... 2 Kullanım kılavuzu ....93 G Baby Video Monitor 2 in 1 r Видеоняня...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen .........3 9.3.2 Benachrichtigungs-Empfindlichkeit einstellen ..........13 2. Zeichenerklärung ...........4 9.4 Allgemeine Einstellungen ......13 3.
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanf- te Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    - Internet Explorer Version 8.0 oder höher ® - Firefox Version 11.0 oder höher ® - Chrome Version 18.0 oder höher ® - Safari Version 5.1 oder höher ® Kamera: - 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN - mindestens WEP abgesichert 2.
  • Page 5 • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). • Stellen Sie die Kamera niemals in das Kinderbett oder in Reichweite Ihres Kindes! • Platzieren Sie die Kamera in einer Entfernung von 2 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschstörung zu minimieren. •...
  • Page 6: Funktionsweise Der App

    • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. • Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit ei- nem trockenen Tuch reinigen. • Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. •...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Hinweis Auf der Hubble Homepage (http://hubbleconnected.com/beurer) können Sie gegen Aufpreis die Recording-Funktion aktivieren. Ist die Recording-Funktion aktiviert, werden Ereignisse, die auf Grund von Bewegungen ausgelöst wurden, automatisch aufgezeichnet und auf dem Hubble-Server gespeichert, so dass sie nachträglich angesehen werden können. 6.
  • Page 8: Elterneinheit „Monitor

    6.2 Elterneinheit „Monitor“ 1. Geräusche-LEDs 2. Richtungstaste unten / Helligkeit verringern 3. Richtungstaste rechts / Lautstärke lauter 4. Gegensprechfunktion 5. OK-Taste 6. Menü-Taste 7. EIN/AUS-Taste 8. Richtungstaste links / Lautstärke leiser 9. Richtungstaste oben / Helligkeit erhöhen 6.3 Displaybeschreibung Signalstärke Temperatur-Anzeige Wecker Infrarot-Nachtlicht...
  • Page 9: Inbetriebnahme Mit Elterneinheit

    7. Inbetriebnahme mit Elterneinheit 7.1 Inbetriebnahme Kamera 1. Stellen Sie die Kamera auf eine ebene, feste Fläche und richten Sie das Kameraobjektiv auf den Bereich, den Sie überwachen möchten. Achten Sie darauf, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in der Nähe befinden. WARNUNG Platzieren Sie die Kamera NICHT in Reichweite des Babys! 2.
  • Page 10: Lautstärke Einstellen

    8.2 Lautstärke einstellen Die Elterneinheit besitzt 5 Lautstärkestufen. Um die Lautstärke zu verstellen, drücken Sie die ( ) -Taste bzw. ( ) -Taste. 8.3 Helligkeit einstellen Die Elterneinheit besitzt 5 Helligkeitsstufen. Um die Helligkeit zu verstellen, drücken Sie die ( ) -Taste bzw.
  • Page 11: Kamera Löschen

    Alarm Sie können an der Elterneinheit einen Alarm einstellen, der wahlweise nach 2, 4 oder 6 Stunden an der Elterneinheit ertönt. Um einen Alarm zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie mit den Richtungstasten links/rechts ( ) den Menüpunkt •...
  • Page 12: Inbetriebnahme Über Smartphone/Tablet

    Kamera sehen Wenn Sie das Übertragungsbild einer Kamera auswählen wollen, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie mit den Richtungstasten links/rechts ( ) den Menüpunkt • Wählen Sie mit den Richtungstasten oben/unten ( ) den Menüpunkt • Bestätigen Sie mit der ( OK ) -Taste. Auf dem Bildschirm erscheint 1,2,3,4. •...
  • Page 13: Kamera-Einstellungen

    • Folgen Sie den weiteren Anweisungen in der App. Sobald die Anmeldung der Kamera er- folgreich abgeschlossen wurde, erscheint das Übertragungsbild der eingerichteten Kamera. • Platzieren Sie die Kamera (2 m Abstand zu Babys, außer Reichweite von Kindern). 9.3 Kamera-Einstellungen In den Kamera-Einstellungen können Sie unter anderem der Kamera einen Namen und ein Benutzerbild zuweisen.
  • Page 14: Bedienung Der Kamera Über App

    Hinweis Wenn die „Bitte nicht stören“-Funktion aktiviert ist, erhalten Sie für den gewählten Zeitraum keine Push-Nachrichten. Weitere Informationen und FAQs unter: http://www.beurer.com 10. Bedienung der Kamera über App 10.1 Kamera einschalten ACHTUNG Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Netzteilstecker. •...
  • Page 15: Konto-Einstellungen / Abmelden

    10.4 Konto-Einstellungen / Abmelden In den Konto-Einstellungen können Sie unter anderem Ihr Passwort ändern, einsehen welche App-Version Sie haben oder sich abmelden. 1. Wenn Sie das aktuelle Übertragungsbild sehen, tippen Sie auf das Beurer CareCam Logo links oben. Sie gelangen in das Kamera-Menü. 2.
  • Page 16: Schlaflieder

    10.6.3 Schlaflieder Sie können eines von fünf Schlafliedern aktivieren, welches dann über die Kamera ertönt: 1. Tippen Sie auf das Noten-Symbol ( 2. Wählen Sie durch Tippen Ihr gewünschtes Schlaflied aus. Das Schlaflied ertönt nun an der Kamera. Um das Schlaflied zu deaktivieren, tippen Sie erneut auf das gewählte Schlaflied. 10.6.4 Temperaturanzeige Tippen Sie auf das Thermometer-Symbol ( ).
  • Page 17: Reinigung Und Instandhaltung

    12. Reinigung und Instandhaltung Die Lebensdauer der Kamera und der Elterneinheit hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Nehmen Sie den Akku aus der Elterneinheit heraus, wenn der Video Baby Monitor längere Zeit nicht in Gebrauch ist. • Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens alle 6 Mo- nate entladen.
  • Page 18 Problem Behebung Die Elterneinheit schaltet sich aus. • Laden Sie den Akku der Elterneinheit neu. • Es könnte sein, dass sich die Elterneinheit im Ener- giesparmodus befindet. Kontrollieren Sie, ob Sie im Menü den Stromsparmodus gewählt haben und schalten Sie ihn gegebenenfalls aus. Signal ist schwach, die Verbindung bricht •...
  • Page 19: Entsorgung

    Problem Behebung Beim Versuch eine neue Kamera zu meinem Halten Sie an der Kamera die „PAIR“-Taste für 5 Se- Benutzerkonto hinzuzufügen, erscheinen kunden gedrückt und versuchen Sie es erneut. keine Kameras, die ich hinzufügen könnte. Während des Einrichtungsvorgang der Ka- Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.
  • Page 20: Garantie

    Betrieb Beigelegte Netzteile: Elterneinheit (5V USB/600mA) HD-Kamera (5V USB/1000mA) Li-Ion-Batterie (2100 mA) Akku: Kapazität 2100mAh Nennspannung 3,8V Typbezeichnung I 9300 Akkuhaltedauer (abhängig von Akkuzustand, Umge- Elterneinheit: 12 Stunden bungstemperatur, Art und Weise und Häufigkeit des La- devorgangs usw.) Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
  • Page 21 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Getting to know your device .......22 9.3.2 Setting the notification sensitivity ..31 9.4 General settings ........32 2.
  • Page 22: Getting To Know Your Device

    Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our brand stands for well-engineered, quality made products; driven by innovation and safety. Our product range encompasses a wealth of products for health and well-being in the heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air and babycare sectors.
  • Page 23: Signs And Symbols

    - Internet Explorer version 8.0 or higher ® - Firefox version 11.0 or higher ® - Chrome version 18.0 or higher ® - Safari version 5.1 or higher ® Camera: - 802.11 b/g/n (2.4 - 2.4835 GHz) WLAN - Protected by at least WEP 2.
  • Page 24 • Place the camera 2 m away from your baby, in order to minimise the possibility of electros- mog pollution and noise pollution. • Make sure that cables are not accessible to your child. • Always make sure that the Video Baby Monitor is fully functioning before use and check that the battery in the parent unit is sufficiently charged when operating the device with the battery.
  • Page 25: How The App Works

    • If the device is not to be used for a long period, take the rechargeable batteries out of the battery compartment. • Do not disassemble, split or crush the rechargeable batteries. • Only use chargers specified in the instructions for use. •...
  • Page 26: Unit Description

    6. Unit description 6.1 “Baby” HD camera PAIR 1. Brightness sensor (night vision function) 5. ON/OFF button 2. Camera lens 6. Pair button 3. Function light 7. Connection for “Baby” mains part plug 4. Microphone 8. Temperature sensor *Function light status Function light lights up blue = Camera warm-up phase ~ 1 minute Function light flashes red...
  • Page 27: Display Description

    6.3 Display description Signal strength Temperature display Alarm clock Infrared night vision Lullaby Intercom function Alternating camera image Camera number Battery state Energy-saving mode menu Camera menu Temperature menu Alarm clock menu Lullabies menu Zoom menu 7. Initial use of parent unit 7.1 Initial use of camera 1.
  • Page 28: Initial Use Of Parent Unit With Mains Part Plug

    6. Press the ON/OFF button to switch on the parent unit. If the camera is already switched camera If the on, the transmission image from the will automatically appear on the screen. camera is still switched off , an acoustic signal is emitted and the following symbol appears on the monitor: 7.3 Initial use of parent unit with mains part plug 1.
  • Page 29: Zoom Function

    You can navigate through the menu using the ( ) and ( ) buttons. Zoom function The parent unit has a zoom function to increase the size of the transmission image. To activate the zoom function, proceed as follows: • Use the up/down direction arrows ( ) to select the zoom function you require (1x or 2x).
  • Page 30: View Camera

    • Now hold down the PAIR button on the rear of the camera until an acoustic signal is heard and the transmission image from the camera that has been added appears on the screen. Note • Additional cameras are available in stores under item number 163.752. Delete camera If you wish to delete the connection to a camera, proceed as follows: •...
  • Page 31: Initial Use Via Smartphone/Tablet

    9. Initial use via smartphone/tablet 9.1 Setting up the camera using an Android™ device • Open the Google Play Store on your Android™ device. • Look up the app “Beurer CareCam” and download it. Start the app and create a user account. •...
  • Page 32: General Settings

    9.4 General settings In the general settings you can set the clock mode (12h / 24h) and temperature mode (°C/°F). In addition, you can also activate the “Do not disturb” function. 1. When you see the current transmission image, tap the Beurer CareCam logo on the top left. You are taken to the camera menu.
  • Page 33: Account Settings / Signing Out

    • Tap on “Camera details”. • Tap “Remove camera” and confirm. Note In doing so, all events on this camera are irrevocably deleted. 10.4 Account settings / signing out In the account settings you can, amongst other things, change your password, view your app version or log out.
  • Page 34: Lullabies

    Note If you have an Android™ end device, you can also record videos locally. To do this, tap the video symbol ( 10.6.3 Lullabies You can activate one of five lullabies that will then be played over the camera: 1. Tap the note symbol ( 2.
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    12. Maintenance and cleaning The service life of the camera and the parent unit depend on careful handling. IMPORTANT • Remove the battery from the parent unit if the Video Baby Monitor is not in use for an ex- tended period. •...
  • Page 36 Problem Solution The signal is weak, the connection keeps • If another technical device such as a microwave breaking up or there is interference. is in the area between the camera and the parent unit, remove the technical device or switch it off. •...
  • Page 37: Disposal

    Problem Solution If I try to view the transmission image, I re- Conduct a Firmware update. We update the app ceive the message that I should update my from time to time to constantly improve the cam- Firmware. era function. 14.
  • Page 38 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil .....39 9.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar ...........49 2. Symboles utilisés .........40 9.3.2 Réglage de la sensibilité...
  • Page 39: Familiarisation Avec L'appareil

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excel- lence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé.
  • Page 40: Symboles Utilisés

    Portail Web : - Windows 7 ou 8 (Java à partir de la version 7) ® - Mac OS version 10.7 ou supérieure ® - Internet Explorer version 8.0 ou supérieure ® - Firefox version 11.0 ou supérieure ® - Chrome version 18.0 ou supérieure ®...
  • Page 41: Remarques

    4. Remarques AVERTISSEMENT Consignes de sécurité • Ne laissez jamais la caméra et l’alimentation à portée des enfants ! Le câble d’alimen- tation peut étrangler ou blesser l’enfant. • Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. • Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouffement). •...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries

    • Pour toute question concernant l’utilisation du babymoniteur vidéo, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients. AVERTISSEMENT Consignes de sécurité relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
  • Page 43: Description De L'appareil

    • Il est possible d’augmenter la portée de la caméra en la plaçant à proximité d’une porte ou d’une fenêtre, aussi élevée que possible. • D’autres ondes radio peuvent éventuellement perturber la transmission du babymoniteur. Ne placez donc pas le babymoniteur à proximité d’appareils tels qu’un micro-ondes, etc. •...
  • Page 44: Unité Parents « Moniteur

    6.2 Unité parents « moniteur » 1. LED de bruit 2. Touche directionnelle vers le bas/Réduire la luminosité 3. Touche directionnelle droite/Augmenter le volume sonore 4. Fonction de réponse 5. Touche OK 6. Touche Menu 7. Touche MARCHE/ARRÊT 8. Touche directionnelle gauche/Baisser le volume sonore 9.
  • Page 45: Mise En Service De L'unité Parents Avec Batterie

    AVERTISSEMENT Ne placez PAS la caméra à portée du bébé ! 2. Raccordez la petite extrémité de l’adaptateur secteur de la caméra « Baby » à la caméra. 3. Raccordez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise. 4. Pour mettre la caméra sous tension, placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur « ON ». Le voyant sur la caméra s’allume.
  • Page 46: Fonction De Réponse

    8.4 Fonction de réponse L’unité parents comprend une fonction de retour. Pour activer la fonction de retour, maintenez la touche ( ) enfoncée sur l’unité parents et par- lez dedans. Les mots prononcés sont audibles à la caméra. Pour désactiver la fonction de retour, relâchez la touche ( ).
  • Page 47: Unité De Température

    Unité de température Vous pouvez affi cher la température en degrés Celsius °C ou en degrés Fahrenheit °F. • Avec les touches directionnelles gauche/droite ( ), sélectionnez le point de menu • Avec les touches directionnelles haut/bas ( ), sélectionnez l’unité de température souhaitée.
  • Page 48: Mise En Service Avec Smartphone/Tablette

    Image changeante Si vous avez connecté plusieurs caméras, il existe la fonction « Image changeante ». Si cette fonction est activée, l’image des caméras connectées s’affi che à l’écran, sous la forme d’une boucle qui change toutes les 12 secondes. Procédez comme suit pour activer cette fonction : •...
  • Page 49: Nommer La Caméra/Attribuer Un Avatar

    9.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar Un nom et un avatar personnels facilitent l’aff ectation de la caméra. 1. Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra. 2.
  • Page 50: Utilisation De La Caméra Via L'application

    10. Utilisation de la caméra via l’application 10.1 Allumer la caméra ATTENTION Utilisez uniquement la fiche secteur fournie. • Raccordez la petite extrémité de la fiche secteur « bébé » à la caméra. • Raccordez l’autre extrémité de la fiche secteur à la prise. •...
  • Page 51: Vision De Nuit Par Infrarouge

    10.5 Vision de nuit par infrarouge Afin de pouvoir aussi voir à l’écran des images nettes dans la pénombre, la caméra active au- tomatiquement la veilleuse infrarouge dans le noir (affichage en noir et blanc). 10.6 Fonctions pendant la transmission en direct de l’image dans l’application Remarque Lorsque vous appuyez sur l’image transmise, l’inter- face de menu suivante apparaît.
  • Page 52: Utilisation De La Caméra Avec D'autres Appareils

    10.7 Utilisation de la caméra avec d’autres appareils Pour pouvoir utiliser la caméra avec d’autres appareils, vous devez vous connecter à votre compte avec le même nom d’utilisateur et le même mot de passe. 10.8 Accès à votre compte depuis le site Web (PC) Vous avez la possibilité...
  • Page 53: Que Faire En Cas De Problèmes

    • Nettoyez la caméra/l’unité parents avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. 13. Que faire en cas de problèmes ? ATTENTION Mot de passe oublié Si vous avez oublié votre mot de passe, ouvrez l’application, appuyez sur « Mot de passe ou- blié »...
  • Page 54: Élimination Des Déchets

    Problème Solution Aucune connexion ne peut être établie Éteignez votre routeur Wi-Fi puis rallumez-le. Effectuez à avec la caméra. nouveau l’enregistrement de la caméra. Impossible de connecter la caméra. Vérifiez que la caméra se trouve à portée du routeur Wi- Fi.
  • Page 55: Données Techniques

    Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 56: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Información general ........57 9.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una imagen de menú ........67 2. Símbolos ............58 9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función 3.
  • Page 57: Información General

    Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los ma- sajes, la belleza, el aire y el bebé.
  • Page 58: Símbolos

    Requisitos del sistema (si se utiliza la aplicación) Aplicación: - Android™ a partir de la versión 4.0/iOS a partir de la versión 7.0 ® Portal web: - Sistema Windows , 7 u 8 (versión Java a partir de 7) ® - MacOS versión 10.7 o superior ®...
  • Page 59: Indicaciones

    4. Indicaciones ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad • ¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, po- dría lesionarse o estrangularse con el cable. • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 60: Modo De Funcionamiento De La Aplicación

    • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el Video Baby Monitor, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías • En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
  • Page 61: Descripción Del Aparato

    • El alcance de la cámara puede ampliarse colocándola lo más alto posible cerca de una puerta o ventana. • Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el fun- cionamiento del Video Baby Monitor, por lo que no deberá colocarse cerca de aparatos como hornos microondas.
  • Page 62: Unidad Para Padres "Monitor

    6.2 Unidad para padres “Monitor” 1. LED de ruido 2. Tecla de dirección abajo/reducir luminosidad 3. Tecla de dirección derecha/volumen más alto 4. Función de intercomunicación 5. Tecla OK 6. Tecla de menú 7. Tecla de encendido y apagado 8. Tecla de dirección izquierda/volumen más bajo 9.
  • Page 63: Puesta En Funcionamiento Con La Unidad Para Padres

    7. Puesta en funcionamiento con la unidad para padres 7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara 1. Coloque la cámara sobre una superficie lisa y estable y dirija el objetivo de la cámara a la zona que desea vigilar. Asegúrese de que no hay ningún otro aparato eléctrico cerca. ADVERTENCIA NO coloque la cámara al alcance del bebé.
  • Page 64: Ajustar Volumen

    8.2 Ajustar volumen La unidad para padres dispone de 5 niveles de volumen. Para modifi car el volumen, pulse la tecla ( ) o la tecla ( 8.3 Ajustar luminosidad La unidad para padres dispone de 5 niveles de luminosidad. Para modifi car la luminosidad, pulse la tecla ( ) o la tecla ( 8.4 Función de intercomunicación...
  • Page 65: Unidad De Temperatura

    Alarma En la unidad para padres puede ajustar una alarma que sonará tras 2, 4 o 6 horas, según desee, en la unidad para padres. Para activar una alarma, proceda del siguiente modo: • Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( ) la opción de menú...
  • Page 66: Puesta En Funcionamiento A Través Del Smartphone/La Tablet

    Ver cámara Si desea seleccionar la imagen transmitida por una cámara, proceda del siguiente modo: • Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( ) la opción de menú • Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( ) la opción de menú •...
  • Page 67: Ajustes De La Cámara

    • Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario. • Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el re- gistro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara configurada. •...
  • Page 68: Manejo De La Cámara A Través De La Aplicación

    Nota Cuando la función “No molestar” esté activada no recibirá ningún mensaje de inserción du- rante el espacio de tiempo que haya programado. Más información y preguntas frecuentes en: http://www.beurer.com 10. Manejo de la cámara a través de la aplicación 10.1 Encender la cámara ATENCIÓN Utilice únicamente el conector de red suministrado.
  • Page 69: Configuración De La Cuenta/Terminar Sesión

    10.4 Configuración de la cuenta/terminar sesión En la configuración de la cuenta podrá, entre otras cosas, cambiar la contraseña, consultar la versión de la aplicación o terminar la sesión. 1. Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda).
  • Page 70: Nanas

    10.6.3 Nanas Puede reproducirse una de las cinco nanas, que sonará a través de la cámara: 1. Pulse el símbolo de la nota musical ( 2. Pulse la nana que desee para seleccionarla. La nana se reproducirá en la cámara. Para des- activar la función de reproducción de nanas vuelva a pulsar la nana seleccionada.
  • Page 71: Solución De Problemas

    • Conseguirá el máximo rendimiento de la batería si la deja descargarse completamente al menos cada seis meses. Desconecte la unidad para padres y deje que la batería se des- cargue con el uso; una vez descargada, cárguela de nuevo completamente. •...
  • Page 72 Problema Solución La señal es débil, la conexión se interrum- • Si hay otro aparato electrónico entre la cámara y la pe una y otra vez o se producen inter- unidad para padres, como un microondas, retírelo ferencias. o desconéctelo. •...
  • Page 73: Eliminación

    Problema Solución Al configurar la cámara, en el último paso Apague la cámara y vuelva a encenderla. Mantenga pul- no se visualiza ninguna cámara. El proce- sada la tecla “PAIR” hasta que se escuche un pitido. Es- so de configuración se interrumpe. pere un minuto hasta que el piloto de control parpadee.
  • Page 74 Funcionamiento Bloques de alimentación adjuntos: unidad para padres (5 V USB/600 mA) cámara HD (5 V USB/1000 mA) batería de iones de litio (2100 mA) Batería: capacidad 2100mAh tensión nominal 3,8V denominación de tipo I 9300 Duración con funcionamiento con batería (depende Unidad para padres: 12 horas del estado de la batería, la temperatura ambiente, el modo de carga de la batería, etc.)
  • Page 75 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. Introduzione ..........76 9.3.1 Assegnazione di un nome/ un'immagine alla videocamera .....85 2. Spiegazione dei simboli .......77 9.3.2 Impostazione della sensibilità degli 3.
  • Page 76: Introduzione

    Gentile cliente, grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di ele- vata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio, bellezza, aria e baby. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
  • Page 77: Spiegazione Dei Simboli

    - Firefox 11.0 o superiore ® - Chrome 18.0 o superiore ® - Safari 5.1 o superiore ® Videocamera: - WLAN 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) - almeno sicurezza WEP garantita 2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE...
  • Page 78 • Non posizionare mai la videocamera nel lettino o a portata di mano del bambino. • Posizionare la videocamera a 2 metri di distanza dai neonati per proteggerli il più possibile dall'elettrosmog e ridurre al minimo eventuali disturbi sonori. • Accertarsi che i cavi siano fuori dalla portata del bambino. •...
  • Page 79: Funzionamento Dell'app

    • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. •...
  • Page 80: Descrizione Dell'apparecchio

    Nota Sulla home page Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer), è possibile attivare la funzione Recording (registrazione) a pagamento. Se la funzione Recording è abilitata, gli eventi attivati da movimenti, vengono automaticamente registrati e memorizzati sul server Hubble, in modo da poter essere visualizzati in seguito. 6.
  • Page 81: Unità Genitore "Monitor

    6.2 Unità genitore "Monitor" 1. LED rumori 2. Pulsante freccia giù/riduzione luminosità 3. Pulsante freccia destra/volume più alto 4. Funzione parla/ascolta 5. Pulsante OK 6. Pulsante menu 7. Pulsante ON/OFF 8. Pulsante freccia sinistra/volume più basso 9. Pulsante freccia su/aumento luminosità 6.3 Descrizione del display Potenza del segnale Indicazione temperatura...
  • Page 82: Messa In Funzione Dell'unità Genitore Con Batteria Ricaricabile

    AVVERTENZA Tenere la videocamera LONTANO dalla portata del bebè! 2. Collegare l'estremità corta dell'alimentatore "Baby" alla videocamera. 3. Collegare l'altra estremità dell'alimentatore alla presa. 4. Per accendere la videocamera, spingere l'interruttore ON/OFF nella posizione "ON". La spia di funzionamento della videocamera si accende in blu. 5.
  • Page 83: Funzione Parla/Ascolta

    8.4 Funzione parla/ascolta L'unità genitore dispone di una funzione parla/ascolta. Per attivare questa funzione, tenere premuto il pulsante ( ) sull'unità genitore e parlare. Le parole pronunciate saranno trasmesse dalla videocamera. Per disattivare la funzione parla/ ascolta, rilasciare il pulsante ( ). 8.5 Menu delle impostazioni Nel menu dell'unità...
  • Page 84 • Selezionare con i pulsanti freccia su/giù ( ) l'unità di temperatura desiderata. • Confermare premendo il pulsante ( OK ). Aggiunta di una videocamera È possibile collegare fi no a quattro videocamere a un'unità genitore. Per aggiungere una videocamera all'unità genitore, procedere nel seguente modo: •...
  • Page 85: Messa In Funzione Tramite Smartphone/Tablet

    mere registrate con una sequenza che cambia ogni 12 secondi. Per attivare questa funzione, procedere nel seguente modo: • Selezionare con i pulsanti freccia sinistra/destra ( ) l'opzione del menu • Selezionare con i pulsanti freccia su/giù ( ) l'opzione del menu •...
  • Page 86: Impostazione Della Sensibilità Degli Avvisi

    4. A questo punto, premendo "Nome videocamera" è possibile assegnare un nome alla vide- ocamera. Per assegnare un'immagine personalizzata alla videocamera, fare clic su "Mo- difica immagine". 9.3.2 Impostazione della sensibilità degli avvisi 1. Nel menu della videocamera, premere il simbolo delle impostazioni vicino alla videocamera. 2.
  • Page 87: Aggiunta Di Un'altra Videocamera

    • Aprire l'app "Beurer CareCam" sullo smartphone/tablet oppure il portale web sul PC. • Accedere al proprio account. • Se la videocamera è stata impostata correttamente (vedere capitolo 7), sul display viene visualizzata l'immagine trasmessa. 10.2 Aggiunta di un'altra videocamera È...
  • Page 88: Funzione Parla/Ascolta

    Queste funzioni sono disponibili solo nell'app. 1 Funzione parla/ascolta 3 Ninnenanne ™ ) 4 Indicazione di temperatura 2 Funzione foto/Funzione memoria video (solo per Android 10.6.1 Funzione parla/ascolta 1. Premere sul simbolo del microfono ( ) a sinistra. 2. La prima volta viene visualizzato il messaggio "CareCam Beurer può accedere al microfo- no?", premere "Sì".
  • Page 89: Informazioni Importanti Sul Baby Monitor

    11. Informazioni importanti sul baby monitor • Il funzionamento dell'unità genitore con batteria ricaricabile riduce al minimo l'elettrosmog provocato dai campi elettrici e magnetici alternati. • È possibile aumentare la portata del baby monitor posizionando la videocamera vicino a una porta o a una finestra il più in alto possibile e assicurandosi che la batteria ricaricabile sia sufficientemente carica.
  • Page 90 Problema Soluzione L'unità genitore emette un segnale acu- Verificare se: stico. • è stata superata la portata massima; • l'alimentatore della videocamera ("Baby") è inserito correttamente; • la videocamera è accesa; • la batteria ricaricabile dell'unità genitore deve es- sere ricaricata. L'unità...
  • Page 91: Smaltimento

    Problema Soluzione Cosa devo fare se ho dimenticato la pass- Premere "Password dimenticata" nell'app e inserire word? l'indirizzo e-mail. Una nuova password verrà inviata all'indirizzo e-mail specificato. Non ho ricevuto nessuna e-mail nonostan- • Probabilmente l'e-mail si trova nella cartella Posta te abbia utilizzato la funzione "Password indesiderata.
  • Page 92 • Dimensioni videocamera: 9 x 6,5 x 5,8 cm Dimensioni unità genitore: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm • Peso: Videocamera 95 g; unità genitore 80 g; batteria ricaricabile 38 g • Portata fino a 300 m in campo libero Alimentazione Alimentatori inclusi: unità...
  • Page 93 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. Ürün özellikleri ..........94 9.3.1 Kamerayı adlandırma / Menü resmi atama ..........104 2. İşaretlerin açıklaması ........95 9.3.2 Bildirim hassasiyetinin ayarlanması ..104 3.
  • Page 94: Ürün Özellikleri

    Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağır- lık, masaj, güzellik, hava ve bebek konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
  • Page 95: İşaretlerin Açıklaması

    - Internet Explorer 8.0 sürümü veya üstü ® - Firefox 11.0 sürümü veya üstü ® - Chrome 18.0 sürümü veya üstü ® - Safari 5.1 sürümü veya üstü ® Kamera: - 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN - asgari WEP korumalı 2.
  • Page 96 • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi). • Kamerayı kesinlikle çocuğunuzun yatağına veya ulaşabileceği bir yere koymayın! • Olası bir elektrosmog etkisini ve gürültünün vereceği rahatsızlığı en aza indirmek için kame- rayı bebeğinize 2 m mesafede yerleştirin. • Kablonun çocuğun ulaşamayacağı bir yerde olmasına dikkat edin. •...
  • Page 97: Uygulamanın Çalışma Şekli

    • Bir batarya aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin. • Bataryaları aşırı ısıya karşı koruyun. • Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşle atmayın. • Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda bataryaları pil bölmesinden çıkarın. • Bataryaları parçalarına ayırmayın, içini açmayın veya parçalamayın. •...
  • Page 98: Cihaz Açıklaması

    meydana gelen olaylar otomatik olarak kaydedilir ve Hubble sunucusuna kaydedilir. Bu kayıt- ları sonradan izleyebilirsiniz. 6. Cihaz açıklaması 6.1 “Baby” HD kamera PAIR 1. Parlaklık sensörü (gece görüş fonksiyonu) 5. AÇMA/KAPAMA düğmesi 2. Kamera objektifi 6. Eşleştirme düğmesi 3. Fonksiyon ışığı 7.
  • Page 99: Monitor" Ebeveyn Ünitesi

    6.2 “Monitor” ebeveyn ünitesi 1. Ses LED'leri 2. Aşağı yön tuşu / Parlaklığı azaltma 3. Sağ yön tuşu / Sesi arttırma 4. Cevap verme fonksiyonu 5. Tamam tuşu 6. Menü tuşu 7. AÇMA/KAPAMA düğmesi 8. Sol yön tuşu / Sesi azaltma 9.
  • Page 100: Ebeveyn Ünitesiyle Çalıştırma

    7. Ebeveyn ünitesiyle çalıştırma 7.1 Kamerayı çalıştırma 1. Kamerayı düz, sabit bir zemine koyun ve kamera merceğini izlemek istediğiniz alana doğ- rultun. Yakında başka elektrikli cihaz olmamasına dikkat edin. UYARI Kamerayı bebeğin ERİŞEMEYECEĞİ bir yere koyun! 2. “Baby” kamera fişli adaptörün küçük ucunu kameraya takın. 3.
  • Page 101: Ses Seviyesini Ayarlama

    8.2 Ses seviyesini ayarlama Ebeveyn ünitesinde 5 ses seviyesi kademesi vardır. Ses seviyesini ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın. 8.3 Parlaklığı ayarlama Ebeveyn ünitesinde 5 parlaklık kademesi vardır. Parlaklığı ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın.
  • Page 102 • Sol/sağ yön tuşlarıyla ( menü öğesini seçin. • Yukarı/aşağı yön tuşlarıyla ( ) alarmın çalmasını istediğiniz süreyi seçin. • ( OK ) tuşuyla onaylayın. Sıcaklık birimi Sıcaklığı Santigrat (°C) veya Fahrenheit (°F) cinsinden gösterebilirsiniz. • Sol/sağ yön tuşlarıyla ( menü...
  • Page 103: Akıllı Telefon / Tablet Üzerinden Çalıştırma

    Değişken kamera görüntüsü Birden fazla kamera kayıt ettiğinizde “Değişken kamera görüntüsü” fonksiyonunu kullanabilir- siniz. Bu fonksiyon etkin olduğunda kayıtlı kameradan aktarılan görüntü, ekranda 12 saniyede bir değişen bir döngü halinde görüntülenir. Fonksiyonu etkinleştirmek için yapmanız gerekenler: • Sol/sağ yön tuşlarıyla ( menü...
  • Page 104: Kamerayı Adlandırma / Menü Resmi Atama

    9.3.1 Kamerayı adlandırma / Menü resmi atama Özel bir isim ve özel bir menü resmi, kameranın atanmasını kolaylaştıracaktır. 1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna tık- layın. Kamera menüsüne ulaşırsınız. 2. Kamera menüsünde kameranın ayar simgesine ( ) tıklayın.
  • Page 105: Kamerayı Uygulama Üzerinden Kullanma

    10. Kamerayı uygulama üzerinden kullanma 10.1 Kamerayı açma DİKKAT Sadece teslimat kapsamı dahilinde verilen fişli adaptörü kullanın. • “Baby” fişli adaptörün küçük ucunu kameraya takın. • Fişli adaptörün diğer ucunu prize takın. • Yandaki AÇMA/KAPAMA düğmesini “ON” konumuna getirin. Fonksiyon lambası mavi renk- te yanmaya başlar.
  • Page 106: Kızılötesi Gece Görüş Fonksiyonu

    10.5 Kızılötesi gece görüş fonksiyonu Karanlıkta da ekranda net görüntüler görebilmek için kamera hava karardığında otomatik olarak kızılötesi gece görüş fonksiyonunu devreye alır (siyah-beyaz görüntü). 10.6 Uygulamada canlı aktarım sırasında kullanılabilecek fonksiyonlar Aktarılan görüntüye tıkladığınızda menü arayüzü gö- rüntülenir. Menü arayüzü yakl. 10 saniye sonra kay- bolur.
  • Page 107: Kamera Başka Cihazlar Üzerinden Kullanılması

    10.7 Kamera başka cihazlar üzerinden kullanılması Kamerayı başka cihazlar üzerinden kullanabilmek için aynı kullanıcı hesabınızın kullanıcı adı + şifresi ile oturum açmalısınız. 10.8 Web portalı üzerinden kullanıcı hesabına erişim (bilgisayar) Web portalı üzerinden kullanıcı hesabınıza erişebilirsiniz. Web portalının linki, kamera başarıyla kurulduktan sonra otomatik olarak e-posta ile gönde- rilmiştir.
  • Page 108: Sorunların Giderilmesi

    13. Sorunların giderilmesi DİKKAT Şifremi unuttum Şifrenizi unuttuğunuzda uygulamayı açarak “Forgotten password” (Şifremi unuttum) seçeneğine tıklayın ve e-posta adresinizi girin. Yeni şifreniz e-posta adresinize gönderilir. Sorun Çözüm Ebeveyn ünitesi açılmıyor Şunları kontrol edin: • “Monitor” fişli adaptörü doğru şekilde takılmış mı? •...
  • Page 109: Bertaraf Etme

    Sorun Çözüm Akıllı telefonda / tablette alarm mesajı Alarm ayarlarınızın etkin olup olmadığını kontrol edin. sesi gelmiyor. Nihai cihaza video kaydedilemiyor. Videolar sadece Android™ cihazlarına kaydedilebilir. Kayıt olduktan sonra kullanıcı hesabımla Kullanıcı adınızın ve şifrenizin doğruluğunu kontrol edin. oturum açamıyorum. “Your e-mail ID is not registered”...
  • Page 110: Teknik Veriler

    15. Teknik veriler • 23 Kanal • Frekans 2,4 - 2,483 GHz • Dijital alıcı cihaz • 2,4" TFT ekran • Kızılötesi teknolojisi • ECO modu (ebeveyn ünitesi) • Kamera ölçüleri: 9 x 6,5 x 5,8 cm Ebeveyn ünitesi ölçüleri: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm •...
  • Page 111 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по  применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Для ознакомления ..........112 9.3.2 Настройка чувствительности оповещения ..........123 2. Пояснения к символам ........113 9.4 Общие настройки ..........124 3.
  • Page 112: Уважаемый Покупатель

    Уважаемый покупатель! Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, легкой те- рапии, измерения кровяного давления/диагностики, измерения массы, а также для массажа, косметологии, очистки воздуха и ухода за детьми. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования и предоставляйте...
  • Page 113: Пояснения К Символам

    Системные требования (при использовании приложения) Приложение: – Android™, версия 4.0 и выше/iOS , версия 7.0 и выше. ® Интернет-портал: – ОС Windows 7 или 8 (Java версии 7 и выше). ® – MacOS , версия 10.7 или выше. ® – Internet Explorer , версия 8.0 или выше. ®...
  • Page 114: Указания

    4. Указания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указания по технике безопасности • Держите камеру и провода в недоступном для детей месте! Провода являются потенциальным источником травм или опасности удушения. • Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте. • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения). • Никогда не устанавливайте видеокамеру в детской кроватке или в зоне досягаемо- сти...
  • Page 115 Указание • Прежде чем заявлять претензию, обязательно сначала проверьте и при необходимо- сти замените аккумуляторную батарею блока родителей. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или автори- зованным торговым представителем. Ни в коем случае не открывайте камеру и блок родителей и не ремонтируйте их самостоятельно, поскольку надежность функцио- нирования...
  • Page 116: Принцип Работы Приложения

    5. Принцип работы приложения Локально BY 99 WLAN-Router Smartphone, Tablet, PC Интернет Hubble-Server Указание При наличии активного интернет-соединения видеокамера пересылает все записи че- рез сервер Hubble. Это необходимо для правильной настройки видеокамеры. При от- сутствии активного интернет-соединения доступны не все функции (ограничение функ- циональности).
  • Page 117: Описание Прибора

    6. Описание прибора 6.1 Видеокамера «Ребенок» с высоким разрешением PAIR 1. Датчик освещенности (функция 5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. ночного видения) 2. Объектив видеокамеры 6. Кнопка синхронизации с блоком родителей 3. Индикатор функционирования 7. Разъем для сетевого адаптера видеокамеры «Baby» 4. Микрофон 8. Датчик температуры * Статус...
  • Page 118: Блок Родителей «Монитор

    6.2 Блок родителей «Монитор» 1. Светодиодные датчики шумов 2. Кнопка со стрелкой «вниз»/уменьшение яркости 3. Кнопка со стрелкой «вправо»/увеличение громкости 4. Функция двусторонней связи 5. Кнопка OK 6. Кнопка «Меню» 7. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 8. Кнопка со стрелкой «влево»/уменьшение громкости 9. Кнопка со стрелкой «вверх»/увеличение яркости...
  • Page 119: Подготовка К Работе С Блоком Для Родителей

    7. Подготовка к работе с блоком для родителей 7.1 Подготовка видеокамеры к работе 1. Поставьте видеокамеру на ровную, твердую поверхность и направьте объектив каме- ры на область, которую Вы хотите контролировать. Следите за тем, чтобы поблизости не было никаких других электроприборов. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Видеокамера должна находиться ВНЕ пределов досягаемости ребенка! 2.
  • Page 120: Регулировка Громкости

    функцию ночного видения. Если инфракрасная функция ночного видения активна, на дисплее появляется символ луны ( 8.2 Регулировка громкости Блок родителей имеет 5 уровней громкости. Чтобы изменить уровень громкости, используйте кнопки ( ) и ( 8.3 Регулировка яркости Блок родителей имеет 5 уровней яркости. Чтобы...
  • Page 121 • При помощи кнопок со стрелками «влево»/«вправо» ( ) выберите пункт ме- ню • При помощи кнопок со стрелками «вверх/«вниз ( ) выберите колыбельную (1, 2, 3, 4 или 5). • Подтвердите ввод нажатием кнопки ( OK ). Сигнал Вы можете установить на блоке родителей сигнал, который будет издавать блок роди- телей...
  • Page 122 Отключение соединения с видеокамерой Чтобы разорвать соединение с видеокамерой, выполните следующие действия. • При помощи кнопок со стрелками «влево»/«вправо» ( ) выберите пункт ме- ню • При помощи кнопок со стрелками «вверх»/«вниз» ( ) выберите пункт меню • Подтвердите ввод нажатием кнопки ( OK ). На экране появятся цифры 1, 2, 3, 4. •...
  • Page 123: Настройки Видеокамеры

    9. Подготовка к работе со смартфоном/планшетом 9.1 Настройка камеры с помощью устройства Android™ • На своем устройстве Android™ откройте Google Play Store. • Найдите там приложение Beurer CareCam и загрузите его. Запустите приложение и создайте учетную запись. • Следуйте дальнейшим указаниям в приложении. После успешной регистрации видеока- меры...
  • Page 124: Общие Настройки

    Указание В зависимости от установленной чувствительности, на временной шкале приложения появляется сообщение о том, что видеокамера зарегистрировала движение, шум или повышение/понижение температуры. Если Вы разблокируете на своем смартфоне/планшете функцию извещающего уведом- ления от приложения Beurer CareCam, то Вы будете получать уведомления, даже если приложение...
  • Page 125: Инфракрасная Функция Ночного Видения

    • Если Вы правильно настроили видеокамеру (см. главу 7), на дисплее появится пере- даваемое с нее изображение. 10.2 Добавление видеокамер Вы можете привязать к одной учетной записи пользователя до четырех ви део камер. • Просматривая текущее изображение с видеокамеры, нажмите на логотип Beurer CareCam, расположенный...
  • Page 126: Колыбельные

    Следующие функции доступны только в приложении. 1 Функция двусторонней связи 3 Колыбельные 2 Функция фотографирования/функция сохранения 4 Индикатор температуры ™ видео (только для Android 10.6.1 Функция двусторонней связи 1. Выберите символ микрофона ( ) слева. 2. В первый раз появится сообщение «Allow Beurer CareCam access to the microphone?» (Разрешить...
  • Page 127: Ремонт И Очистка

    Указание Через интернет-портал можно просмотреть только передаваемое с видеокамеры изо- бражение и временную шкалу. Другие функции/возможности настройки (например, функция двусторонней связи) недоступны. 11. Познавательная информация о видеоняне • Использование аккумуляторной батареи для питания блока родителей уменьшает элек- тросмог, возникающий из-за электрических и магнитных переменных полей. •...
  • Page 128: Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем

    13. Что делать при возникновении каких-либо проблем? ВНИМАНИЕ Забыли пароль? Если Вы забыли пароль, нажмите в приложении «Forgotten password» (Забыли пароль?) и введите свой адрес электронной почты. На Ваш адрес электронной почты будет вы- слан новый пароль. Проблема Меры по устранению Блок родителей не включается. Проверьте: •...
  • Page 129: Android

    Проблема Меры по устранению Если передача изображения с видеока- 1. Включите видеокамеру и блок родителей. меры невозможна, Вы можете заново 2. Удалите видеокамеру из меню блока родителей синхронизировать цифровые сигналы и установите заново, как описано в пункте «До- приборов = pairing («синхронизация»). бавление видеокамеры» (см. главу 8.5). Не...
  • Page 130: Утилизация

    14. Утилизация Использованные аккумуляторы следует выбрасывать в специальные контейнеры, сдавать в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию аккумуляторов. В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизи- ровать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Ва- шей...
  • Page 131: Гарантия

    оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для по- лучения подробных сведений, например о соответствии директивам ЕС. 16. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: –...
  • Page 132: Zawartość Opakowania

    POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Informacje ogólne ........133 9.3.1 Nadanie nazwy kamery/Przypisanie obrazu menu ........144 2. Objaśnienie symboli ........134 9.3.2 Ustawianie wrażliwości 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..134 powiadomień...
  • Page 133: Informacje Ogólne

    Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę nad dziećmi. Należy dokładnie przeczytać i zachować...
  • Page 134: Objaśnienie Symboli

    Portal internetowy: – System Windows 7 lub 8 (Java od wersji 7) ® – MacOS wersja 10.7 lub wyższa ® – Internet Explorer wersja 8.0 lub wyższa ® – Firefox wersja 11.0 lub wyższa ® – Chrome wersja 18.0 lub wyższa ®...
  • Page 135: Wskazówki

    4. Wskazówki OSTRZEŻENIE Zasady bezpieczeństwa • Nie wolno umieszczać kamery ani przewodu zasilającego w miejscu dostępnym dla dzieci! Przewód zasilający może być przyczyną uduszenia lub zranienia dziecka. • Drobne elementy należy trzymać z dala od dzieci. • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeń- stwo uduszenia).
  • Page 136 • Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży. Nie wolno otwierać lub przeprowadzać naprawy kamery bądź jednostki rodziców we własnym zakresie. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania urządze- nia. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. • W razie pytań dotyczących użytkowania monitora wideo dziecka należy zwrócić się do punktu sprzedaży lub serwisu.
  • Page 137: Sposób Działania Aplikacji

    5. Sposób działania aplikacji Lokalnie BY 99 WLAN-Router Smartphone, Tablet, PC Internet Hubble-Server Wskazówka Przy aktywnym połączeniu internetowym kamera przesyła wszystkie nagrania za pośrednictwem serwera Hubble. Połączenie internetowe jest wymagane podczas ustawiania kamery. Przy braku aktywnego połączenia internetowego nie są dostępne wszystkie funkcje (ograniczenia funkcji). •...
  • Page 138: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 6.1 Kamera HD (jednostka dziecka) PAIR 1. Czujnik jasności (funkcja widoku nocnego) 5. Włącznik/wyłącznik 2. Obiektyw kamery 6. Przycisk parowania 3. Kontrolka działania 7. Gniazdo przyłączeniowe zasilacza jednostki dziecka 4. Mikrofon 8. Czujnik temperatury *Status kontrolki działania Kontrolka działania świeci na niebiesko = faza nagrzewania kamery ~ 1 min Kontrolka działania miga na czerwono...
  • Page 139: Monitor" - Jednostka Rodziców

    6.2 „Monitor” – jednostka rodziców 1. Diody LED odgłosów 2. Przycisk kierunkowy w dół/zmniejszenie jasności 3. Przycisk kierunkowy w prawo/zwiększenie głośności 4. Funkcja interkomu 5. Przycisk OK 6. Przycisk Menu 7. Przycisk WŁ./WYŁ. 8. Przycisk kierunkowy w lewo/zmniejszenie głośności 9. Przycisk kierunkowy w górę/zwiększenie jasności 6.3 Opis wyświetlacza Moc sygnału...
  • Page 140: Uruchomienie Jednostki Rodziców

    7. Uruchomienie jednostki rodziców 7.1 Uruchomienie kamery 1. Kamerę należy ustawić na równej stabilnej powierzchni i skierować obiektyw kamery na obszar, który ma być nadzorowany. Należy pamiętać o tym, aby w pobliżu nie znajdowały się żadne inne urządzenia elektryczne. OSTRZEŻENIE NIE wolno umieszczać kamery w zasięgu ręki dziecka! 2.
  • Page 141: Ustawianie Głośności

    podczerwień. Jeśli oświetlenie nocne na podczerwień jest aktywne, na ekranie pojawi się symbol księżyca ( 8.2 Ustawianie głośności Jednostka rodziców ma 5 poziomów głośności. Aby zmienić ustawienie głośności, należy przycisnąć przycisk ( ) lub ( 8.3 Ustawianie jasności Jednostka rodziców ma 5 poziomów jasności. Aby zmienić...
  • Page 142: Usuwanie Kamery

    Alarm Na jednostce rodziców można ustawić alarm, który rozlegnie się po 2, 4 lub 6 godzinach przy jednostce rodziców. Aby aktywować alarm, należy wykonać następujące czynności: • Za pomocą przycisków kierunkowych w lewo/w prawo ( ) należy wybrać opcję menu • Za pomocą przycisków kierunkowych góra/dół ( ) należy ustawić...
  • Page 143: Uruchomienie Za Pomocą Smartfonu/Tabletu

    Podgląd kamery Aby wybrać transmitowany obraz danej kamery, należy postępować w następujący sposób: • Za pomocą przycisków kierunkowych w lewo/w prawo ( ) należy wybrać opcję menu • Za pomocą przycisków kierunkowych góra/dół ( ) należy wybrać opcję menu • Należy potwierdzić przyciskiem ( OK ). Na ekranie pojawią się numery 1,2,3,4. •...
  • Page 144: Ustawianie Kamery Na Iphonie ® /Ipadzie

    9.2 Ustawianie kamery na iPhonie /iPadzie ® ® • Otworzyć stronę sklepu App Store na swoim iPhonie /iPadzie ® ® • Wyszukać w nim aplikację „Beurer CareCam” i pobrać ją. • Uruchomić aplikację i utworzyć konto użytkownika. • Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi przez aplikację. Po zalogowaniu ka- mery pojawia się...
  • Page 145: Obsługa Kamery Za Pomocą Aplikacji

    Wskazówka Gdy funkcja „Do not disturb” („Proszę nie przeszkadzać”) jest włączona, nie otrzymuje się żadnych komunikatów push w wybranym okresie. Poniżej można znaleźć dalsze informacje oraz często zadawane pytania (FAQ): http://www.beurer.com 10. Obsługa kamery za pomocą aplikacji 10.1 Włączanie kamery UWAGA Używać...
  • Page 146: Ustawienia Konta/Wylogowanie

    10.4 Ustawienia konta/wylogowanie Na ekranie ustawień konta można m.in. zmienić hasło, sprawdzić posiadaną wersję aplikacji lub wylogować się. 1. Gdy wyświetli się aktualnie transmitowany obraz, kliknąć logo Beurer CareCam znajdujące się w lewym górnym rogu ekranu. Wyświetli się menu kamery. 2. Kliknąć opcję „Account” znajdującą się w prawej górnej części. 3.
  • Page 147: Kołysanki

    10.6.3 Kołysanki Można włączyć jedną z pięciu kołysanek, która następnie będzie się rozlegać z kamery. 1. Nacisnąć symbol nut ( 2. Wybrać dowolną kołysankę, naciskając ją. Kamera odtwarza kołysankę. Aby wyłączyć ko- łysankę, nacisnąć ją ponownie. 10.6.4 Wskazanie temperatury Nacisnąć symbol termometru ( ). Wyświetli się aktualna temperatura otoczenia kamery. Po- nowne klikanie symbolu termometru ( ) umożliwia przełączanie między wyświetlaniem tem- peratury w stopniach Celsjusza (°C) i Fahrenheita (°F).
  • Page 148: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    • Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać wtedy, gdy rozładuje się go co najmniej raz na pół roku. W tym celu należy odłączyć jednostkę rodziców od sieci i rozładować akumu- lator podczas normalnego użytkowania. Następnie akumulator należy całkowicie naładować. • Maksymalna wydajność akumulatora jest osiągana dopiero po kilku cyklach ładowania i zależy od wielu czynników (stan akumulatora, temperatura otoczenia, sposób i częstotli- wość...
  • Page 149 Problem Rozwiązanie Sygnał jest słaby, połączenie wciąż • Jeśli na drodze między kamerą a jednostką rodziców jest przerywane lub występują za- znajduje się inne urządzenie techniczne (np. kuchenka kłócenia. mikrofalowa), należy je usunąć lub wyłączyć. • Należy sprawdzić, czy pomiędzy kamerą oraz jednost- ką...
  • Page 150: Utylizacja

    Problem Rozwiązanie Podczas operacji ustawiania w ostat- Wyłączyć i włączyć kamerę ponownie. Przytrzymać przycisk nim kroku nie pojawia się kamera. Na- „PAIR” do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego. Po- stępnie operacja ustawiania zostaje czekać jedną minutę, aż lampka kontrolna zacznie migać. przerwana. Kamera jest gotowa do ustawiania. Rozpocząć ponownie ustawianie kamery.
  • Page 151 Akumulator: Pojemność 2100mAh napięcie znamionowe 3,8V oznaczenie typu I 9300 Czas zasilania przez akumulator Jednostka rodziców: 12 godzin (zależy od stanu akumulatora, temperatury otoczenia, sposobu i częstotliwości ładowania itd.) Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontak- tować...
  • Page 152: Software Information

    Software Information Dieses Produkt enthält Software (einschließlich Firmware) und kann auch Software der Open-Source Community enthalten. Jede Software der Open-Source Community unterliegt den Bestimmung der „GNU General Public License“ Version 2. Die auf diese Software zutreffenden konkreten Lizenzbedingungen sind unter folgendem Link verfügbar: https://hubbleconnected.com/opensource Es ist ebenfalls möglich die genannte Service Adresse zu kontaktieren, um weiterführende Informationen zu erhalten wie z.B.

Table des Matières