Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

D Babyphone
Gebrauchsanweisung ...........2
G Baby monitor
Instruction for Use ..............15
F Babyphone
Mode d'emploi .....................27
E Intercomunicador para bebé
Instrucciones para el uso ...39
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
I Babyphone
Instruzioni per l'uso ............51
T Bebek telsizi
Kullanma Talimatı ................63
r Радио-няня
Инструкция по применению .76
Q Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi................91
BY 33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer babycare BY 33

  • Page 1 BY 33 D Babyphone I Babyphone Gebrauchsanweisung ...2 Instruzioni per l’uso ....51 G Baby monitor T Bebek telsizi Instruction for Use ....15 Kullanma Talimatı ....63 F Babyphone r Радио-няня Mode d’emploi .....27 Инструкция по применению .76 E Intercomunicador para bebé...
  • Page 2: Table Des Matières

    deutsch Inhalt   1 Zum Kennenlernen ......3   9 Batteriewechsel/Akku laden ..10   2 Zeichenerklärung ......3 10 Aufbewahrung und Pflege .....10   3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..3 11 Entsorgen ........11   4 Hinweise ..........4 12 Technische Daten ......12 13 Was tun bei Problemen? ....13   5 Gerätebeschreibung ......7 14 Garantie und Service .....14   6 Inbetriebnahme........8   7 Einstellungen ........9...
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    1. Zum Kennenlernen Funktionen des Babyphones Dieses Babyphone ermöglicht Ihnen, Tätigkeiten in anderen Räumen bzw. im Garten nachzugehen und währenddessen Ihr Baby zu überwachen. Die DECT-Technologie gewährleistet eine annähernd störungsfreie Verbindung. Das Gerät verfügt über folgende Funktionen: • Eco -Modus für reduzierte Sendeleistung • Reichweite 300 m bei freier Sicht • Warnung bei Überschreiten der Reichweite oder Störungen in der Verbin- dung...
  • Page 4: Hinweise

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin- der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 5 • Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in Reichweite Ihres Kindes sind (Stromschlaggefahr). • Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz der Geräte von deren ein- wandfreiem Funktionieren und davon, dass die Geräte bei Batte- riebetrieb mit ausreichend geladenen Batterien versehen sind. • Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (Brand-, Stromschlaggefahr).
  • Page 6 Hinweise zum Umgang mit Batterien Warnung: • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch. • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurzge- schlossen werden.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung Übersicht Elterneinheit 1. LINK / POWER-LED 2. Geräuschpegelanzeige 3. Laut /Leise -Taste -Taste 5. Netzteilbuchse (unten) 6. Lautsprecher Übersicht Babyeinheit 1. POWER-LED 2. AN/AUS 3. Mikrofon 4. Netzteilbuchse (rückseitig)
  • Page 8: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Babyeinheit Betrieb mit Netzteil Stellen Sie die Babyeinheit so auf, dass sie dabei an einer erhöhten Position und nicht in der Nähe von anderen evtl. störenden Geräten steht. Schließen Sie die Babyeinheit mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an. Das Gerät geht automatisch an.
  • Page 9: Einstellungen

    Betrieb mit Netzteil Schließen Sie die Elterneinheit inkl. Akku mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an. Das Gerät geht automatisch an. Die Power-LED leuchtet grün. Beim Ziehen des Steckernetzteils wechselt das Gerät in den Akku-Betrieb. Hierbei ist die Stand-by-Zeit abhängig vom Ladezustand des Akkus. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die -Taste ca.
  • Page 10: Batteriewechsel/Akku Laden

    • Andere Funkwellen können die Übertragung des Babyphones evtl. stören. Stellen Sie das Babyphone deshalb nicht in der Nähe von Geräten, wie zum Beispiel Mikrowelle, WLAN etc., auf. • Folgende weitere Faktoren können die Übertragung des Babyphones stö- ren bzw. die Reichweite verkürzen: das Verdecken der Geräte, Möbel, Wände, Häuser, Bäume, Umwelteinflüsse (z.
  • Page 11: Entsorgen

    • Schützen Sie die Geräte vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemi- kalien, starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). • Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit einem weichen, trocke- nen Tuch ab. • Reinigen Sie die Geräte mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
  • Page 12: Technische Daten

    12. Technische Daten • DECT-Technologie • Frequenz 1,8 GHz • 120 digitale Kanäle • Maße: Elterneinheit (LxBxH): 6,7 x 10,1 x 4,3 cm Babyeinheit (LxBxH): 7 x 6,9 x 4,3 cm • Gewicht: Elterneinheit: ca. 100 g (inkl. Akkus) Babyeinheit: ca. 48 g Netzteil (je): ca. 41 g • Reichweite: 300 m bei freier Sicht Betrieb Babyeinheit: Beigelegtes Netzteil...
  • Page 13: Was Tun Bei Problemen

    13. Was tun bei Problemen? Fehler Maßnahmen Power-LED leuch- Prüfen Sie, ob tet nicht nach dem • das jeweilige Steckernetzteil richtig eingesteckt ist, Einschalten. • die Batterien voll sind bzw. der Akku geladen wer- den muss oder beschädigt ist (Elterneinheit). An der Elterneinheit Prüfen Sie, ob ertönt ein akusti- • die maximale Reichweite überschritten ist,...
  • Page 14: Garantie Und Service

    14. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikations- fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für Verschleißteile (z.B. Batterien) • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren • bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
  • Page 15 eNGLIsh Contents   1 Getting to know your instrument ...16   8 Useful information about   2 Signs and symbols ......16 the baby monitor ......22   3 Intended use ........16   9 Replacing/charging the batteries ..23 10 Storage and maintenance .....23   4 Notes ..........17   5 Unit description ......20 11 Disposal .........24 12 Technical data .......24   6 Initial use........21...
  • Page 16: Getting To Know Your Instrument

    1. Getting to know your instrument Functions of the baby monitor This baby monitor enables you to monitor your baby whilst you pursue activi- ties in other rooms or in the garden. The DECT technology ensures a virtually interference-free connection. The device has the following functions: • Eco mode for reduced transmission power...
  • Page 17: Notes

    • This device is not intended for use by people (including children) with re- stricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has respon- sibility for their safety or are instructed by him in how to use the device. • Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
  • Page 18 Important: To avoid damage to the device, please observe the following: • Never submerge the devices in water. Never rinse it in running water. • Never use the devices in a damp environment. • Do not use the cable to pull the adapter plug out of the socket. • Disconnect the adapter plug from the mains when the device is not in use.
  • Page 19: Important

    Important: • Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the bat- tery compartment with a dry cloth.
  • Page 20: Unit Description

    5. Unit description Overview of parent unit 1. LINK/POWER LED 2. Noise level light display 3. High /Low button button 5. Mains part socket (underneath) 6. Speaker Overview of baby unit 1. POWER LED 2. ON/OFF 3. Microphone 4. Mains part socket (rear)
  • Page 21: Initial Use

    6. Initial use Baby unit Operation with mains part Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in proxi- mity to any other devices that may cause interference. Using the mains part plug, connect the baby unit to a socket. The device automatically switches on.
  • Page 22: Settings

    Operation with mains part Using the mains part plug, connect the parent unit incl. battery to a socket. The device automatically switches on. The power LED will light up green. If the mains part plug is unplugged the device will switch to battery operati- on.
  • Page 23: Replacing/Charging The Batteries

    • The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmis- sion or shorten its range: covering the units, furniture, walls, houses, trees, environmental factors (such as fog, rain). 9. Replacing/charging the batteries If the batteries are too flat, then the units will switch off automatically. The batteries must then be replaced or recharged (see Initial use).
  • Page 24: Disposal

    • Clean the device with a dry cloth. Do not use any abrasive clean- ing products. 11. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the devices in the household waste at the end of their useful life. Dispose of the unit at a suitable local col- lection or recycling point.
  • Page 25: What If There Are Problems

    Rechargeable battery life Parent unit: 10 hours (dependent on battery state, ambient temperature, means and frequency of charging, etc.) We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
  • Page 26 Faults Actions The signal is weak, • If another technical device such as a microwave is the connection in the area between the parent and baby units, re- keeps breaking up move the device or switch it off. or there is interfer- • Check whether other factors, such as trees etc.
  • Page 27 FraNçaIs Sommaire   1 Familiarisation avec l’appareil ..28   8 Tout ce qu’il faut savoir à propos du babyphone .......35   2 Symboles utilisés ......28   3 Utilisation conforme aux   9 Changer les piles/charger recommandations......28 la batterie ........35   4 Remarques ........29 10 Rangement et entretien ....36   5 Description de l’appareil ....32 11 Élimination ........36   6 Mise en service ......33...
  • Page 28: Familiarisation Avec L'appareil

    1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions du babyphone Ce babyphone vous permet d’effectuer des activités dans d’autres pièces ou dans le jardin tout en surveillant votre bébé. La technologie DECT vous garantit une connexion presque sans aucune perturbation. L’appareil dispose des fonctions suivantes : • Mode Eco pour une puissance d’émission réduite • Portée de 300 m sans obstacle...
  • Page 29: Remarques

    • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
  • Page 30 • Avant d’utiliser les appareils, assurez-vous qu’ils fonctionnent cor- rectement et que les batteries sont suffisamment chargées en cas de fonctionnement avec celles-ci. • Utilisez uniquement les adaptateurs secteurs fournis (risque de brûlure et de choc électrique). Attention : Pour éviter d’endommager l’appareil, respectez ces consignes : • N’immergez jamais les appareils.
  • Page 31: Recommandations Générales

    • Les piles peuvent contenir des produits toxiques qui sont nuisibles pour la santé et l’environnement. Éliminez les piles conformément aux dispositions légales en vigueur. Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères. • Les piles doivent être tenues à l’abri des rayons du soleil, du feu et de toute autre source de chaleur.
  • Page 32: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Aperçu de l‘unité parent 1. LED DE CONEXIÓN/ENCENDIDO 2. Indicador de nivel de sonido 3. Tecla alto /bajo 4. Tecla 5. Entrada de la fuente de alimenta- ción (abajo) 6. Altavoz Esquema de la unidad para bebés 1.
  • Page 33: Mise En Service

    6. Mise en service Unité bébé Utilisation avec l’adaptateur secteur Placez l‘unité bébé de manière à ce qu‘elle se trouve dans une position suré- levée et pas à proximité d‘autres appareils pouvant la perturber. Connectez l’unité bébé à une prise avec l’adaptateur secteur. L’appareil s’allume automatiquement.
  • Page 34: Réglages

    Utilisation avec l’adaptateur secteur Connectez l’unité parent avec batterie à une prise avec l’adaptateur secteur. L’appareil s’allume automatiquement. La LED d’alimentation s’allume en vert. Lorsque vous retirez l’adaptateur secteur, l’appareil passe au fonctionnement sur pile. Dans ce cas, le temps de fonctionnement dépend de la charge de la batterie.
  • Page 35: Tout Ce Qu'il Faut Savoir À Propos Du Babyphone

    8. Tout ce qu’il faut savoir à propos du babyphone • Le fonctionnement du babyphone avec des piles ou batteries réduit la pollution électromagnétique par des champs alternatifs électriques et magnétiques. • Vous pouvez augmenter la portée d’un babyphone en plaçant l’unité bébé à...
  • Page 36: Rangement Et Entretien

    10. Rangement et entretien La durée de vie des appareils dépend du soin que vous en prenez . Attention : • Retirez les piles de l’unité parent si l’appareil n’est pas utilisé pen- dant une période prolongée. • Vous obtenez une capacité maximale des batteries lorsque vous les déchargez au moins une fois tous les 6 mois.
  • Page 37: Données Techniques

    Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales res- ponsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 12. Données techniques • Technologie FHSS • Fréquence 1,8 GHz • 120 canaux numériques...
  • Page 38: Que Faire En Cas De Problèmes

    13. Que faire en cas de problèmes ? Problème Mesures La LED d’alimen- Vérifiez tation ne s’allume • que l’adaptateur secteur correspondant est bran- pas après l’acti- ché, vation. • que les piles sont pleines ou si la batterie doit être chargée ou est endommagée (unité parents). Un signal sonore Vérifiez retentit sur l’unité...
  • Page 39 españoL Contenido   1 Introducción ........40   8 Información importante sobre el   2 Aclaración de los signos y intercomunicador ......47 símbolos ........40   9 Cambio de pilas/carga de la batería ........47   3 Uso correcto ........40   4 Indicaciones ........41 10 Conservación y cuidado ....48 11 Eliminación ........48   5 Descripción del aparato ....44   6 Funcionamiento ......45...
  • Page 40: Introducción

    1. Introducción Funciones del intercomunicador para bebés Este intercomunicador le permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin dejar de estar pendiente de su bebé. La tecnología DECT garantiza una conexión prácticamente sin interferencias. El aparato dispone de las siguientes funciones: • Modo Eco para potencia de emisión reducida • Alcance de hasta 300 m sin obstáculos...
  • Page 41: Indicaciones

    nocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguri- dad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. • Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Todo uso inadecuado puede ser peligroso.
  • Page 42 • Utilice el aparato únicamente con las fuentes de alimentación con las que ha sido suministrado (peligro de incendio y de descarga eléctrica). ¡Atención! Para evitar daños en el aparato, tenga en cuenta lo siguiente: • No sumerja nunca el aparato en agua. No lo lave nunca bajo el grifo. • No lo use en un ambiente húmedo.
  • Page 43: Indicaciones Generales

    • Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para la salud y para el medio ambiente. Por tanto, debe desecharlas sigu- iendo las disposiciones legales pertinentes. No deseche pilas jun- to con la basura doméstica normal. • Las pilas no pueden exponerse a fuentes de calor intenso, como el sol, el fuego o elementos similares.
  • Page 44: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Esquema de la unidad para padres 1. LED DE CONEXIÓN/ENCENDIDO 2. Indicador de nivel de sonido 3. Tecla alto /bajo 4. Tecla 5. Entrada de la fuente de alimenta- ción (abajo) 6. Altavoz Esquema de la unidad para bebés 1.
  • Page 45: Funcionamiento

    6. Funcionamiento Unidad para bebés Funcionamiento con cable Coloque la unidad para bebés de forma que se encuentre en una posición elevada y alejada de otros posibles aparatos que puedan producir interfe- rencias. Enchufe la unidad para bebés a una toma de corriente a través de la fuente de alimentación.
  • Page 46: Ajustes

    Si el estado de carga de la batería de la unidad para padres es bajo, pitará 2 veces. Si el aparato no está conectado a una toma de corriente, se descon- ecta automáticamente tras un breve periodo. El LED de encendido se apaga. Funcionamiento con cable Conecte a una toma de corriente la unidad para padres incl.
  • Page 47: Información Importante Sobre El Intercomunicador

    8. Información importante sobre el intercomunicador • Utilice el intercomunicador con pilas o con la batería para reducir la conta- minación producida por los campos electromagnéticos. • Coloque la unidad para bebés cerca de una puerta o ventana, y a la mayor altura posible, para aumentar el alcance del intercomunicador.
  • Page 48: Conservación Y Cuidado

    10. Conservación y cuidado La vida útil del aparato depende del cuidado con que se utilice. ¡Atención! • Retire las pilas de la unidad para padres si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. • Conseguirá el máximo rendimiento de la batería si la deja descar- garse completamente al menos cada seis meses.
  • Page 49: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos • Tecnología FHSS • Frecuencia de 1,8 GHz • 120 canales digitales • Dimensiones: Unidad para bebés: Ø 95 x 36 mm, unidad para padres: Ø 90 x 45 mm • Peso: Unidad para bebés: ~ 48 g, unidad para padres: ~ 100 g, (pilas incluidas)) Fuente de alimentación (cada una): aprox.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    13. Resolución de problemas Error Medidas El LED de corriente Compruebe lo siguiente: no se ilumina al en- • Los respectivos enchufes están bien conectados. cender el aparato. • Las pilas están llenas o la batería debe cargarse o está deteriorada (unidad para padres). En la unidad para Compruebe lo siguiente: padres suena una...
  • Page 51 ItaLIaNo Indice   1 Introduzione ........51   9 Caricamento/Sostituzione delle batterie ..........59   2 Spiegazione dei simboli ....51   3 Uso conforme ........51 10 Conservazione e cura ....60 11 Smaltimento ........60   4 Avvertenze ........52   5 Descrizione dell’apparecchio ..56 12 Dati tecnici ........61 13 Che cosa fare in caso   6 Messa in funzione ......57   7 Impostazioni ........58 di problemi?........62...
  • Page 52: Introduzione

    1. Introduzione Funzioni del babyphone Questo babyphone consente di tenere sempre il bambino sotto sorveglianza mentre si svolgono attività in ambienti (o ad es. in giardino) diversi da quello in cui riposa. La tecnologia DECT garantisce un collegamento pressoché privo di disturbi. L’apparecchio dispone delle seguenti funzioni: • Modalità...
  • Page 53: Avvertenze

    • L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l’uso dell’apparecchio.
  • Page 54 • Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi sempre che funzioni in modo corretto e, in caso di utilizzo di batterie, che le stesse sia- no sufficientemente cariche. • Utilizzare esclusivamente gli alimentatori compresi nella fornitura (pericolo di incendio, pericolo di scossa elettrica). Avvertenza: per evitare danni all’apparecchio, rispettare le istru- zioni riportate di seguito.
  • Page 55 Avvertenze sull’uso delle batterie Pericolo: • Se ingoiate, le batterie rappresentano un pericolo mortale. Tenerle lontane dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una bat- teria, richiedere immediatamente assistenza medica. • Le batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri mez- zi;...
  • Page 56: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio Panoramica unità genitore 1. LED LINK / POWER 2. indicatore livello di rumore 3. pulsante Volume alto / Volume basso 4. pulsante 5. presa alimentatore (in basso) 6. altoparlanti Panoramica unità bambino 1. LED POWER 2. ON/OFF 3.
  • Page 57: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione Unità bambino Funzionamento con alimentatore Posizionare l‘unità bambino in modo che si trovi in una posizione elevata e distante da altri apparecchi che possono disturbare la trasmissione. Collegare l’unità bambino con l’alimentatore a una presa di corrente. L’apparecchio si accende automaticamente.
  • Page 58: Impostazioni

    Funzionamento con alimentatore Collegare l‘unità genitore incl. la batteria ricaricabile con l‘alimentatore a una presa di corrente. L‘apparecchio si accende automaticamente. Il LED Power è verde. Una volta estratto l‘alimentatore, l‘apparecchio passa al funzionamento a batteria. La durata della modalità standby dipende dalla carica delle batterie. Per spegnere l‘apparecchio tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi.
  • Page 59: Informazioni Importanti Sul Babyphone

    8. Informazioni importanti sul babyphone • Il funzionamento del babyphone a batterie/batterie ricaricabili riduce al mi- nimo l’elettrosmog provocato dai campi alternativi elettrici e magnetici. • È possibile aumentare la portata del babyphone posizionando l’unità bam- bino vicino a una porta o a una finestra il più in alto possibile e assicurando- si che le batterie siano sufficientemente cariche.
  • Page 60: Conservazione E Cura

    10. Conservazione e cura La durata dell’apparecchio dipende dall’uso corretto. Avvertenza: • Se l’unità genitore non viene utilizzata per un lungo periodo, estrarre le batterie. • Per sfruttare al meglio la capacità delle batterie ricaricabili, sca- ricarle almeno ogni 6 mesi. A tale scopo, staccare l’apparecchio dall’alimentazione e far scaricare le batterie con il normale uso.
  • Page 61: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici • Tecnologia FHSS • Frequenza 1,8 GHz • 120 canali digitali • Dimensioni: Unità bambino: Ø 95 x 36 mm, unità genitore: Ø 90 x 45 mm • Peso: Unità bambino: ~ 48 g, Unità genitore: ~ 90 g, (pile comprese) Alimentatore (ciascuno): circa 41 g • Portata: 300 m in campo libero Alimentazione Unità...
  • Page 62: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    13. Che cosa fare in caso di problemi? Errore Misure da adottare Il LED ON/OFF non Verificare se: si illumina dopo • la spina dell’alimentatore è inserita correttamente; • le batterie sono cariche, sono da caricare o sono l’accensione. danneggiate (unità genitore). L’unità...
  • Page 63 tÜrKçe Fihrist   1 Tanıtım ...........64   9 Pil değişimi/şarj edilebilir pilin   2 Sembol Açıklaması ......64 şarj edilmesi ........71 10 Saklama ve bakım ......72   3 Amacına uygun kullanım ....64   4 Yönergeler ........65 11 İmha ..........72 12 Teknik Veriler .........73   5 Cihaz Açıklaması ......68   6 Kullanım .........69 13 Sorunlarla karşılaşılması...
  • Page 64: Tanıtım

    1. Tanıtım Bebek telsizinin işlevleri Bu bebek telsizi evin diğer odalarında veya bahçesinde bulunduğunuzda be- beğinizi her zaman duymanıza olanak sağlar. DECT teknolojisi, hemen hemen parazitsiz bir bağlantı sağlar. Cihaz aşağıdaki işlevleri içerir: • Azaltılmış verici gücü için Eco modu • Açık alanda 300 m çekim mesafesi • Çekim mesafesinin aşılması...
  • Page 65: Yönergeler

    • Kısıtlı fiziksel, algısal ve akli becerileri nedeniyle ya da tecrübesizlik ve bilgi- sizliklerinden dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan kişiler (çocuklar dahil), cihazı güvenliklerinden sorumlu olabilecek yetkili bir kişinin gözetimi veya direktifleri olmadan kullanmamalıdır. • Çocuklar cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır. • Amacına uygun olmayan her türlü...
  • Page 66 • Bebek telsizini kullanmadan önce her zaman cihazların kusursuz çalıştığından emin olun ve pil ile çalıştırıldığında pillerin yeterli de- recede şarj edilmiş olmasına dikkat edin. • Sadece teslimat kapsamı dahilinde verilen elektrik adaptörünü kul- lanın (yangın, elektrik çarpma tehlikesi). • Elektrik bağlantısı, yalnız yazılı olan elektrik akımı ile çalıştırılmalıdır. • Alet, yalnız, aletle birlikte verilmiş...
  • Page 67 • Piller sağlığa ve çevreye zarar veren zehirli maddeler içerebilir. Bu yüzden pilleri mutlaka yürürlükteki yasalara uygun şekilde elden çı- karın. Pilleri kesinlikle ev çöpünüze atmayın. • Piller güneş, alev veya yüksek sıcaklığa neden olan başka faktörle- re maruz bırakılmamalıdır. Dikkat: • Zayıflayan pilleri hemen değiştirin. • Sızıntı...
  • Page 68: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz Açıklaması Ebeveyn ünitesine genel bakış 1. BAĞLANTI/GÜÇ LED‘i 2. Ses seviyesi göstergesi 3. Sesli /Sessiz düğmesi düğmesi 5. Adaptör girişi (alt) 6. Hoparlör Bebek ünitesine genel bakış 1. GÜÇ LED‘i 2. AÇ/KAPAT 3. Mikrofon 4. Adaptör girişi (arka tarafta)
  • Page 69: Kullanım

    6. Kullanım Bebek ünitesi Elektrik adaptörü ile çalıştırma Bebek ünitesini yüksek bir konumda ve zarar verme olasılığı bulunan başka nesnelerin uzağında duracak şekilde yerleştirin. Bebek ünitesini fişli adaptörle prize takın. Cihaz otomatik olarak açılır. GÜÇ LED’i yeşil yanar. Cihazı kapatmak için AÇ/KAPAT düğmesini en az 2 saniye süresince basılı tutun veya elektrik adaptörünü...
  • Page 70: Ayarlar

    Elektrik adaptörü ile çalıştırma Ebeveyn ünitesini şarj edilebilir pil ile birlikte fişli adaptörle prize takın. Cihaz otomatik olarak açılır. GÜÇ LED‘i yeşil yanar. Fişli adaptör çekildiğinde, cihaz, pil işletimine geçiş yapar. Bu durumda bekleme süresi şarj edilebilir pilin şarj durumuna bağlıdır. Cihazı...
  • Page 71: Bebek Telsizi Hakkında Önemli Bilgiler

    8. Bebek telsizi hakkında önemli bilgiler • Bebek telsizi pil veya şarj edilebilir pil ile çalıştırıldığında elektrosmog değiş- ken elektriksel ve manyetik alanlar aracılığıyla minimize edilir. • Bebek ünitesini kapıya veya cama yakın ve mümkün olduğunca yüksek bir yere koyarsanız ve pillerin dolu olduğuna dikkat ederseniz, bebek telsizinin çekim mesafesini artırabilirsiniz.
  • Page 72: Saklama Ve Bakım

    10. Saklama ve bakım Cihazın ömrü, özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır: Dikkat: • Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda, ebeveyn ünitesinin pilleri- ni çıkartın. • En az 6 ayda bir şarj edilebilir pilleri tamamen boşaltırsanız, maksi- mum pil kapasitesini elde edersiniz. Bunun için cihazı prizden çe- kin ve normal şekilde kullanarak şarj edilebilir pilleri boşaltın.
  • Page 73: Teknik Veriler

    12. Teknik Veriler • FHSS teknolojisi • Frekans 1,8 GHz • 120 dijital kanal • Ölçüler: Bebek ünitesi: Ø 95 x 36 mm, ebeveyn ünitesi: Ø 90 x 45 mm • Ağırlık: Bebek ünitesi: ~ 48 g, Ebeveyn ünitesi: ~ 100 g, (piller dahil) Elektrik adaptörü (her biri): yakl. 41 g • Çekim mesafesi: Açık alanda 300 m Çalıştırma Bebek ünitesi: Verilen elektrik adaptörü...
  • Page 74: Sorunlarla Karşılaşılması Durumunda Ne Yapılmalıdır

    13. Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? Arıza Önlemler Güç ışığı cihaz Şunları kontrol edin: açıldıktan sonra • Fişli adaptör doğru şekilde takıldı mı? yanmıyor. • Piller dolu olduğunda veya şarj edilebilir pilin şarj edilmesi gerektiğinde veya pil hasarlı olduğunda (ebeveyn ünitesi). Ebeveyn ünite- Şunları...
  • Page 75 Arıza Önlemler Cihaz kendiliğinden • Pilleri değiştirin veya şarj edilebilir pili tekrar şarj kapanıyor. edin (ebeveyn ünitesi).
  • Page 76 РУССКИЙ Оглавление   1 Для ознакомления .......77   9 Замена батареек/зарядка аккумулятора .......85   2 Пояснения к символам ....77   3 Использование по назначению ..77 10 Хранение и уход ......86 11 Утилизация ........86   4 Указания ........78   5 Описание прибора .......82 12 Технические характеристики ..87 13 Что...
  • Page 77: Для Ознакомления

    1. Для ознакомления Функции радионяни Благодаря радионяне Вы сможете следить за своим ребенком, находясь в другой комнате или в саду, и при этом не отвлекаясь от своих занятий. Технология DECT гарантирует практически бесперебойное соединение. Прибор оснащен следующими функциями: • Режим Eco для...
  • Page 78: Указания

    • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными психическими, сенсорными или душевными способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключе- нием случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор, или если они получат от Вас инструкцию по использованию прибора. • Необходимо...
  • Page 79 Указания по технике безопасности Предостережение: • Держите прибор и провода в недоступном для детей месте. Провода являются потенциальным источником травм или опасности удушения. • Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте (опасность проглатывания). • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения). • Никогда не устанавливайте блок для ребенка в детской кроват- ке...
  • Page 80 • Избегайте контакта прибора и сетевого адаптера с горячими поверхностями или предметами с острыми углами. • Не используйте дополнительных деталей, которые не реко- мендованы производителем и не предлагаются в качестве принадлежностей. • Блок питания можно использовать только в сети с напряжени- ем, которое указано на нем. • Эксплуатация...
  • Page 81 Внимание! • Регулярно заменяйте батарейки. • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор в течение длительного времени не ис- пользуется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек. • Если одна из батареек разрядилась, наденьте защитные пер- чатки и почистите отделение для батареек сухой салфеткой. Общие...
  • Page 82: Описание Прибора

    5. Описание прибора Обзор блока для родителей 1. Лампочка LINK / ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ 2. Индикатор уровня шума 3. Кнопка «Громче» /«Тише» 4. Кнопка „ВКЛ./ВЫКЛ“. 5. Гнездо блока питания (внизу) 6. Динамик Обзор блока для ребенка 1. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ 2. ВКЛ./ВЫКЛ. 3.
  • Page 83: Подготовка К Работе

    6. Подготовка к работе Блок для ребенка Эксплуатация с блоком питания Установите блок для ребенка таким образом, чтобы он находился на возвышении и в отдалении от остальных устройств, которые могли бы вызвать помехи. Подсоедините блок для ребенка к розетке с помощью сетевого адаптера. Прибор...
  • Page 84: Настройки

    При низком уровне заряда аккумулятора блок для родителей подаст двойной звуковой сигнал. Если прибор не будет подключен к розетке, спустя короткое время он автоматически выключится. Светодиодная подсветка кнопки погаснет. Эксплуатация с блоком питания Подсоедините блок для родителей с аккумулятором к розетке с помощью...
  • Page 85: Замена Батареек/Зарядка Аккумулятора

    8. Полезная информация о радионяне • Использование радионяни с батарейками или аккумулятором миними- зирует электросмог от электрических и магнитных переменных полей. • Вы можете увеличить радиус действия радионяни: для этого установи- те блок для ребенка рядом с дверью или окном, максимально высоко. При...
  • Page 86: Хранение И Уход

    10. Хранение и уход Срок службы приборов зависит от аккуратного обращения: Внимание! • Если прибор длительное время не используется, извлеките ба- тарейки из блока для родителей. • Аккумулятор работает на полную мощность, если разряжать его не реже одного раза в 6 месяцев. Для этого отсоедините прибор...
  • Page 87: Технические Характеристики

    Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 12. Технические характеристики • Технология FHSS • Частота 1,8 ГГц • 120 цифровых каналов • Размеры: блок...
  • Page 88: Что Делать При Возникновении Неполадок

    Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений – например, о соответствии директивам ЕС. 13. Что делать при возникновении неполадок? Неисправность...
  • Page 89 Неисправность Действия Сигнал слишком • Если между блоками для ребенка и родителей слабый, связь по- находится другой технический прибор, напри- стоянно прерыва- мер микроволновая печь, переместите или вы- ется, и возникают ключите его. неисправности. • Проверьте, не находятся ли между приборами другие предметы, например, деревья, и соот- ветственно...
  • Page 90: Гарантия

    14. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части ( батарейки, блок питания ), –...
  • Page 91: Zakres Dostawy

    POLSKI Spis treści   1 Informacje ogólne ......92   9 Wymiana baterii/ładowanie akumulatora ........99   2 Objaśnienie symboli ......92   3 Użytkowanie zgodne z 10 Przechowywanie i konserwacja ...100 11 Utylizacja ........100 przeznaczeniem ......92   4 Wskazówki........93 12 Dane techniczne ......101 13 Co robić w przypadku   5 Opis urządzenia ......96   6 Uruchamianie ........97 problemów? ........102...
  • Page 92: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne Funkcje elektronicznej niani Niniejsze urządzenie pozwala na monitorowanie dziecka przy jednoczesnym wykonywaniu prac w innych pomieszczeniach lub w ogrodzie. Technologia DECT zapewnia połączenie prawie bez żadnych zakłóceń. Urządzenie jest wyposażone w następujące funkcje: • Tryb Eco dla zmniejszenia mocy emitowanego sygnału • Zasięg 300 m przy braku przeszkód • Ostrzeżenie w przypadku przekroczenia zasięgu lub zakłóceń...
  • Page 93: Wskazówki

    lub wiedzy, chyba że (w celu zachowania bezpieczeństwa) znajdują się one pod nadzorem odpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób korzysta się z urządzenia. • Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne. 4. Wskazówki Wskazówki dotyczące trybu Eco Tryb Eco pozwala na ograniczenie promieniowania pomiędzy jednostką...
  • Page 94 • Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy spraw- dzić jego prawidłowe działanie oraz stan naładowania baterii, jeśli urządzenie ma być zasilane z baterii. • Stosować wyłącznie dołączone do urządzenia zasilacze (niebez- pieczeństwo pożaru i porażenia prądem). Uwaga: W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy stoso- wać...
  • Page 95 Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami Ostrzeżenie: • Połknięcie baterii może zagrażać życiu. Baterie należy przechowy- wać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. • Baterii nie wolno ładować lub reaktywować za pomocą innych środków, demontować, wrzucać...
  • Page 96: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia Przegląd jednostki rodziców 1. Dioda LINK/POWER 2. Wskaźnik poziomu hałasu 3. Przycisk głośno /cicho 4. Przycisk 5. Gniazdo zasilacza (u dołu) 6. Głośnik Przegląd jednostki dziecka 1. Dioda POWER 2. WŁ./WYŁ. 3. Mikrofon 4. Gniazdo zasilacza (z tylu)
  • Page 97: Uruchamianie

    6. Uruchamianie Jednostka dla dziecka Praca z zasilaczem Jednostkę dziecka należy ustawić tak, aby znajdowała się wyżej i nie była umieszczona w pobliżu innych urządzeń, które mogą powodować zakłócenia. Podłączyć jednostkę dziecka do gniazdka za pomocą zasilacza. Urządzenie włączy się automatycznie. Dioda Power zaświeci się...
  • Page 98: Ustawienia

    W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora jednostka rodziców wydaje dwukrotny sygnał dźwiękowy. Jeżeli urządzenie nie zostanie podłą- czone do gniazda, po krótkim czasie automatycznie się wyłączy. Dioda Power zgaśnie. Praca z zasilaczem Podłączyć jednostkę rodzica z akumulatorem do gniazdka za pomocą zasilacza.
  • Page 99: Co Warto Wiedzieć O Elektronicznej Niani

    8. Co warto wiedzieć o elektronicznej niani? • Zasilanie urządzenia przez baterie lub akumulator minimalizuje smog elek- tromagnetyczny, wywołany zmiennymi polami elektrycznymi i magnetycz- nymi. • Zasięg urządzenia można zwiększyć przez umieszczenie jednostki dla dziecka przy drzwiach lub oknie, lub jak najwyżej oraz sprawdzeniu, czy ba- terie nie są...
  • Page 100: Przechowywanie I Konserwacja

    10. Przechowywanie i konserwacja Żywotność urządzeń zależy od sposobu obchodzenia się z nimi. Uwaga: • Jeżeli jednostka rodziców nie będzie przez dłuższy czas używana, należy wyjąć z niej baterie. • Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać wtedy, gdy rozładuje się go co najmniej raz na pół roku. W tym celu należy odłączyć...
  • Page 101: Dane Techniczne

    Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpo- wiedzialnego za utylizację odpadów. 12. Dane techniczne • Technologia FHSS • Częstotliwość 1,8 GHz • 120 cyfrowych kanałów • Wymiary: Jednostka dla dziecka: Ø...
  • Page 102: Co Robić W Przypadku Problemów

    13. Co robić w przypadku problemów? Awaria Zalecenia Po włączeniu Sprawdzić, czy: nie świeci dioda • zasilacz jest prawidłowo podłączony; POWER. • baterie są naładowane lub czy akumulator wyma- ga naładowania, lub jest uszkodzony (jednostka rodziców). Jednostka dla Sprawdzić, czy: rodziców generuje • został...
  • Page 103 Awaria Zalecenia Jedno z urządzeń • Wymienić baterie lub naładować akumulator (jed- wyłącza się. nostka rodziców).

Table des Matières