Télécharger Imprimer la page

ZEKLER 412RD Mode D'emploi

Zekler hearing protection
Masquer les pouces Voir aussi pour 412RD:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Zekler Hearing Protection
USER INSTRUCTION
412RD & 412RDH
User instruction/GB
Gebrauchsanweisung/D
Mode d'emploi/F
Gebruiksaanwijzing/NL
Instrucciones de uso/E
Instruções de Utilizador/PT
Istruzioni per l'uso/I
Οδηγίες χρήσης/GR
Kullanıcı talimatları/TR
Instrukce pro uživatele/CZ
Pokyny pre používateľa obsluhu/SK
Instrukcja obsługi/PL
Használati útmutató/H
Navodila za uporabo/SLO
Upute za uporabu/HR
Упътване за употреба/BG
Instrucţiuni de utilizare/RO
Упатство за користење/MK
Вказівки для користувача/UA
Kasutusjuhend/EST
Lietošanas instrukcija/LV
Naudotojo instrukcijos/LT
Brugsanvisning/DK
Bruksanvisning/S
Brukermanual/N
Käyttöohje/FIN
Notkunarleiðbeiningar/IS
Инструкция пользователя/RUS
SA/‫مادختسالاتاميلعت‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZEKLER 412RD

  • Page 1 Zekler Hearing Protection USER INSTRUCTION 412RD & 412RDH User instruction/GB Упътване за употреба/BG Gebrauchsanweisung/D Instrucţiuni de utilizare/RO Mode d’emploi/F Упатство за користење/MK Gebruiksaanwijzing/NL Вказівки для користувача/UA Instrucciones de uso/E Kasutusjuhend/EST Instruções de Utilizador/PT Lietošanas instrukcija/LV Istruzioni per l’uso/I Naudotojo instrukcijos/LT Οδηγίες...
  • Page 3 Attenuation & Technical Data ZEKLER Headband ZEKLER 412RD Headband EN 352-1:2002, Weight 394g Frequency Hz 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation 21,0 18,4 21,1 27,7 36,9 36,1 42,1 38,8 Std. dev. 14,7 13,9 16,9 24,2 32,9 32,5 38,6 33,4 PZT GmbH...
  • Page 4 Fitting and Adjustment Headband Adjust the protector to its largest size and put it on. Now adjust the headband so that the protector rests lightly on your head. Cap attached Adjust the protector to its largest size and fit the ear cups over your ears.
  • Page 6 Do not dip the product in water! Carefully read these user instructions to attain the Warning greatest possible benefits from your Zekler product. If the instructions above are not followed, the noise attenuation can drastically decrease. For optimal comfort and protection from this...
  • Page 7 Radio (see Figure 3a) or faults occur, consult the manufacturer's The hearing protector features level-limiting of instructions. audio signals from the speakers to maximum – Warning! Connection of an external audio 82 dB(A) at the ear. source can entail a sound level that exceeds the Listening to the radio can entail degraded daily permitted exposure.
  • Page 8 Stellen Sie die Kapseln so ein, Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung genau dass der Helm bequem auf dem Kopf sitzt. durch, um den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Zekler-Produkt zu ziehen. Pflege Reinigen Sie den Gehörschützer mit einem Für besten Tragekomfort und optimale milden Reinigungsmittel (Seife).
  • Page 9 Radio (siehe Abb. 3a) Externer Audioanschluss (siehe Abb. 4) Der Gehörschützer besitzt eine Pegelbegrenzung Der Gehörschützer besitzt einen elektronischen der Lautsprecher auf Geräusche bis max. 82 dB(A) Audioanschluss. Überprüfen Sie diese Funktion am Ohr. vor der Anwendung der Einheit. Lesen Sie Das Radiohören kann die Hörbarkeit von bei Auftreten von Störungen oder Fehlern die Warnsignalen am Arbeitsplatz verschlechtern.
  • Page 10 Lisez attentivement ce mode d’emploi pour pouvoir Soins tirer profit au maximum de votre produit Zekler. Nettoyez avec un détergent doux (savon). Assurez-vous que le détergent utilisé n'irrite pas Pour obtenir un confort et une protection optimum la peau.
  • Page 11 Radio (voir fig. 3a) Atténuation dépendante du niveau + Radio Le niveau sonore reproduit par les haut-parleurs (voir fig. 3) situés à l'intérieur des coquilles est limité à – Les deux fonctions ont des réglages du volume 82 dB(A) maximum, pour éviter les risques de individuels.
  • Page 12 Dompel het product niet Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om onder in water! optimaal te profiteren van uw Zekler-product. Waarschuwing Voor een optimaal comfort en profijt van deze Als bovenstaande instructies niet worden...
  • Page 13 Radio (zie foto 3a) Externe geluidsingang (zie foto 4) De gehoorbeschermer is voorzien van een De gehoorbeschermer is uitgerust met een begrenzing die het niveau van de geluidssignalen elektronische geluidsingang. Controleer of deze uit de luidsprekers beperkt tot max. 82 dB(A) bij functie werkt voordat u de eenheid gebruikt.
  • Page 14 Lea atentamente estas instrucciones de uso para aprovechar al máximo su producto Zekler. Cuidados Limpie con un detergente suave (jabón). Ha de Para obtener el mayor confort y la mayor tener la seguridad de que el detergente no irritará...
  • Page 15 Radio (véase figura 3a) Autoescucha + Radio (véase figura 3) El protector auditivo está provisto con límite de – Ambas funciones tienen regulador de volumen nivel de señales acústicas procedentes de los individual. Ajuste el volumen al nivel deseado. altavoces hasta un máximo de 82 dB(A) junto a la oreja.
  • Page 16 Leia atentamente estas instruções de utilizador para obter os maiores benefícios possíveis do Cuidados seu produto Zekler. Limpe com um detergente suave (sabão). Certifique-se de que o detergente que utilizar Para obter o máximo conforto e protecção com o não é...
  • Page 17 Rádio (veja a Figura 3a) Entrada externa de áudio (veja a Figura 4) O protector auditivo possui uma função de O protector auditivo está equipado com uma auto-limitação dos sinais de áudio gerados pelos função de entrada electrónica de áudio. auscultadores a um máximo de 82 dB(A) junto Certifique-se de que esta função está...
  • Page 18 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso per Cura sfruttare al meglio questo prodotto Zekler. Pulire con un detergente neutro (sapone). Assicurarsi che il detergente non irriti la pelle. Per il massimo comfort e per garantire la migliore...
  • Page 19 Radio (vedere la figura 3a) Cuffie con comunicazione audio (vedere fig. 4) Le cuffie antirumore sono dotate di limitatore di Le cuffie antirumore sono dotate di livello dei segnali sonori dagli altoparlati ad un comunicazione audio elettronica. Controllare massimo di 82 dB(A) all'orecchio. che questa funzioni nel modo corretto prima di L'ascolto della radio può...
  • Page 20: Οδηγίες Χρήσης

    Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήστη για Φροντίδα να αξιοποιήσετε με τον καλύτερο τρόπο το δικό σας προϊόν της Zekler. Καθαρίστε με μη δραστικό απορρυπαντικό (σαπούνι). Πρέπει να είστε βέβαιοι ότι το απορρυπαντικό που Για την πιο ξεκούραστη χρήση και για τέλεια...
  • Page 21 Ραδιόφωνο (Βλ. Εικόνα 3a) Εξωτερική είσοδος ήχου (βλ. Εικόνα 4) Οι ωτοασπίδες διαθέτουν περιορισμό της έντασης των Οι ωτοασπίδες είναι εφοδιασμένες με ηλεκτρονική ηχητικών σημάτων από τα ηχεία σε μέγιστη ένταση είσοδο ήχου. Πριν από τη χρήση της συσκευής, 82 dB(A) στα αυτιά. βεβαιωθείτε...
  • Page 22 örneğin orijinal ambalajında plastik köpük dolgudur. saklanmalıdır. Ürünü suya sokmayın! Zekler ürününüzden en iyi şekilde yararlanmak Uyarı için kullanıcı talimatlarını dikkatli okuyun. Yukarıdaki talimatlara uyulmaması halinde gürültüyü azaltma etkisi büyük ölçüde azalabilir.
  • Page 23 Radyo (bakınız Şekil 3a) olduğunu kontrol edin. Parazit ya da arıza Kulak koruyucu, hoparlörlerden gelen ses meydana gelirse üreticinin talimatlarına bakınız. sinyali seviyesini kulakta maksimum 82 dB (A) – Uyarı! Bir dış ses kaynağına bağlanılması seviyesinde sınırlama özelliğine sahiptir. halinde, izin verilen günlük maruz kalma sınırını Radyo dinlemek, iş...
  • Page 24 Tento výrobek neponořujte do vody! Pozorně si přečtěte tento návod na použití, abyste mohli využívat veškeré výhody tohoto Varování výrobku Zekler. V případě nedodržení výše uvedených pokynů může být účinek tlumení hluku zásadně omezen. Pro dosažení optimálního pohodlí a ochrany je Pro zajištění...
  • Page 25 Rádio (viz obr. 3a) dochází k rušení nebo k závadám, přečtěte si Tento chránič sluchu omezuje hlasitost zvukových pokyny výrobce. signálů z reproduktorů maximálně na 82 dB(A) – Varování! V případě připojení zdroje externího na uchu. zvuku může dojít ke zvýšení hlasitosti zvuku nad Poslech rádia může omezovat slyšitelnost dovolené...
  • Page 26 Ošetrovanie Vyčistite miernym čistiacim prostriedkom (mydlo). Aby vám bol výrobok spoločnosti Zekler čo Uistite sa, že vám čistiaci prostriedok nedráždi najviac užitočný, dôkladne si prečítajte tento pokožku. Chrániče sluchu sa musia uschovať na návod na použitie.
  • Page 27 Rádio (pozri obrázok 3a) Externý audio vstup (pozri obrázok 4) Súčasťou chráničov sluchu je obmedzenie Chrániče sluchu sú vybavené elektronickým audio hladiny audio signálov z reproduktorov na vstupom. Pred použitím chráničov skontrolujte, či maximum 82 dB(A) na jednom uchu. je táto funkcia v činnosti. Ak dôjde k rušeniu alebo Počúvanie rádia môže znížiť...
  • Page 28: Instrukcja Obsługi

    (mydła). Upewnij się, że środek w sposób możliwie najlepszy wykorzystać nabyty użyty do mycia ochronników nie podrażnia skóry. sprzęt Zekler. Przechowywane ochronniki słuchu powinny być suche i czyste – można je na przykład W celu zapewnienia maksymalnej wygody i przechowywać...
  • Page 29 Radioodbiornik (patrz rys. 3a) Funkcja aktywnego słuchania + Ochronniki słuchu ograniczają poziom sygnałów radioodbiornik (patrz rys. 3) akustycznych emitowanych przez słuchawki do – Każda z funkcji ma własną regulację głośności. 82 dB(A) na każde ucho. Wyreguluj głośność do żądanego poziomu. Słuchanie radia może pogorszyć...
  • Page 30 Biztosnak kell lennie abban, hogy a felhasznált Gondosan olvassa át a jelen felhasználói tisztítószer nem irritálja a bőrt. A hallásvédőt útmutatót, hogy Zekler termékének a lehető száraz és tiszta helyen kell tárolni, mint például legtöbb előnyét kihasználhassa. az eredeti csomagolása. Ne merítse vízbe a terméket!
  • Page 31 Rádió (Lásd: 3a. ábra) Külső audio bemenet (Lásd 4. ábra) A hallásvédő képes a hangszórók felől érkező A hallásvédő elektronikus audio bemenet audiojelek szintjének korlátozására, maximum funkcióval rendelkezik. Az egység használata 82 dB(A) mértékben a fülön. előtt győződjön meg a funkció működéséről. Ha A rádió...
  • Page 32 / SLO Navodila za uporabo Kako naj uporabljam in negujem svoj ščitnik Nega sluha? Čistite z blagim detergentom (milom). Prepričajte Vsi ščitniki sluha na tem navodilu za uporabo se, da detergent ne draži vaše kože. Ščitnik sluha imajo naglavne trakove ali namestitev na čelado je treba hraniti na suhem in čistem, kot na primer iz termične plastike in tesnilnimi obroči polnjenimi v originalni embalaži.
  • Page 33 Radio (Glejte sliko 3a) dnevno izpostavljenost. Ščitnik sluha omejuje zvočne signale iz zvočnikov – Največji dovoljeni avdio signal: 263mV na največ 82 dB (A) na ušesu. – Lahko povežete komunikacijski radio, MP3 Poslušanje radia ima lahko za posledico slabo predvajalnik, mobilni telefon ali drug zunanji avdio slišnost opozorilnih signalov na delovnem mestu.
  • Page 34 što je primjerice originalna ambalaža. Pažljivo pročitajte ove upute za korisnike da biste Ne potapajte proizvod u vodu! što bolje iskoristili vaš Zekler proizvod. Upozorenje Održavajte i podešavajte štitnik u skladu sa U slučaju da se ne pridržavate gore navedenih navedenim uputama da biste postigli najveću...
  • Page 35 Radio (slika 3a) pogledajte upute proizvođača. Štitnik za uši ima funkciju ograničavanja razine – Upozorenje! Priključivanje vanjskog audio audio signala iz zvučnika do najviše 82 dB(A) izvora može dati razine zvuka koje premašuju na uhu. dnevnu dozvoljenu izloženost buci. Slušanje radija može uzrokovati slabiju čujnost –...
  • Page 36 наместите каската удобно на главата си. упътване за употреба, за да използвате максимално преимуществата на вашия Поддръжка продукт от Zekler. Почиствайте антифона с мек почистващ препарат (сапун). Трябва да сте сигурни, че За оптимален комфорт и защита от вашия използваният почистващ препарат не дразни...
  • Page 37 Радио (виж фиг. 3а) Външен аудио вход (виж фиг. 4) Антифонът е снабден с функция за Антифонът е оборудван с електронен аудио ограничаване на силата на аудио сигналите вход. Преди да използвате радиото, проверете от високоговорителите до максимум 82 dB(А) дали...
  • Page 38 încât casca de cap să stea confortabil. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare, pentru a obţine cele mai mari avantaje posibile din utilizarea produselor Zekler. Întreţinere Curăţaţi cu detergent (săpun) slab. Trebuie să Pentru asigurarea unui confort optim şi a fiţi siguri că...
  • Page 39 Radio (vezi figura 3a) Intrare externă audio (vezi figura 4) Caracteristicile sistemului de protecţie a auzului Sistemul de protecţie a auzului este dotat cu o limitează nivelul semnalelor audio de la difuzoare intrare electronică audio. Verificaţi dacă funcţia la maxim 82 dB(A) la ureche. este operabilă...
  • Page 40 и притискајте навнатре додека не слушнете цел да ги искористите сите придобивки од звук во вид на "кликнување". Прилагодете ги вашиот производ од Zekler. штитниците за уши за удобно сместување на шлемот на вашата глава. За да добиете оптимална удобност и заштита...
  • Page 41 Радио (погледнете Слика 3a) Слика 3) Заштитникот за слух се одликува со – И двете функции имаат индивидуална ограничување на нивоата на звучни сигнали контрола на јачината на звукот. Прилагодете ја од звучниците до максимални 82 dB(A) кои јачината на звукот на саканото ниво. доаѓаат...
  • Page 42 амбушурами із поролоновою набивкою. до голови, доки не почуєте клацання. Відрегулюйте розмір у такий спосіб, щоб Щоб отримати максимум переваг від свого шолом зручно сидів на голові. продукту Zekler, уважно прочитайте цю інструкцію. Догляд Для чищення слід використовувати Дотримання наведених нижче вимог щодо...
  • Page 43 Радіо (див. малюнок 3a) Зовнішній аудіовхід (див. малюнок 4) Захисні навушники мають обмеження рівня Навушники обладнано аудіовходом. Перед аудіосигналу біля вуха до 82 дБ(A) максимум. користуванням навушниками перевіряйте Прослуховування радіо може призвести по справну роботу аудіовходу. У разі несправної погіршення сприйняття сигналів попередження роботи...
  • Page 44 / EST Kasutusjuhend Kuidas kasutada ja hooldada kuulmiskaitset? Hooldus Kõigil selles juhendis käistletavatel Puhastage pehme puhastusvahendiga (seebiga). kuulmiskaitsetel on termoplastikust peapaelad Peate olema veendunud, et puhastusvahend või kiivrikinnitused ning vahtplastiga täidetud ei ärrita te nahka. Kuulmiskaitset tuleb hoida tihendusrõngad. kuivas ja puhtas kohas, nagu näiteks selle algses pakendis.
  • Page 45 Raadio (vt Joonis 3a) või rikete korral tutvuge tootja juhistega. Kuulmiskaitsel on valjuhääldite helisignaali – Hoiatus! Välise audioallika ühendamisega võib tasemepiiraja, mis piirab taseme maksimaalselt kaasneda lubatavat päevast piirmäära ületav 82 dB(A) kõrva juures. helitase. Raadio kuulamine võib kahandada töökoha –...
  • Page 46: Lietošanas Instrukcija

    Pārliecinieties, ka lietojamais tīrīšanas līdzeklis nekairina ādu. Dzirdes orgānu aizsarglīdzeklis ir Uzmanīgi izlasiet lietotāja instrukciju, lai Jūs jāglabā sausā un tīrā vietā, piemēram, oriģinālajā varētu pilnvērtīgi izmantot šo Zekler izstrādājumu. iepakojumā. Nemērcējiet izstrādājumu ūdenī! Lai šī dzirdes aizsarga lietošana būtu ērta un Brīdinājums efektīva, Jums tas ir jālieto, jākopj un jāregulē...
  • Page 47 Radio (sk. 3a. att.) pārbaudiet, vai šī funkcija darbojas pareizi. Ja Dzirdes aizsarga skaļruņu audio signāla līmenis ir tā nedarbojas vai notiek kļūme, izlasiet ražotāja ierobežots līdz 82 dB(A) pie lietotāja auss. instrukciju. Radio klausīšanās dēļ lietotājs var nedzirdēt – Uzmanību! Audio padeves no ārējā avota brīdinājuma signālus darba vietā.
  • Page 48 šalmas patogiai priglustų prie užpildytais sandarinimo žiedais. galvos. Atidžiai perskaitykite šias naudotojo instrukcijas, Priežiūra kad jūsų įsigytas „Zekler“ gaminys teiktų kiek Valykite švelniomis priemonėmis (muilu). Turite galima geresnę apsaugą. būti tikri, kad valymo priemonė neerzina jūsų odos. Apsaugines ausines reikia laikyti sausoje ir Norėdami, kad šios apsauginės ausinės teiktų...
  • Page 49 Radijas (Žr. 3a pav.) Išorinio garso aparato įvadas (žr. 4 pav.) Apsauginės ausinės riboja garso signalų iš Apsauginėse ausinėse yra sumontuotas garsiakalbių lygį iki 82 dB(A) ties ausimi. elektroninis garso įvadas. Prieš naudodami Klausantis radijo, gali pablogėti įspėjamųjų gaminį patikrinkite, ar ši funkcija veikia. Trukdžių signalų...
  • Page 50 Produktet må ikke nedsænkes i vand! Læs denne brugsanvisning nøje igennem for at drage størst muligt nytte af dit Zekler-produkt. Advarsel For at opnå højst mulige komfort og beskyttelse med dette høreværn skal du bruge, pleje og Hvis ovenstående anvisninger ikke følges,...
  • Page 51 Radio (se billede 3a) Ekstern lydindgang (se billede 4) Høreværnet er udstyret med niveaubegrænsning Høreværnet er udstyret med en elektronisk af lydsignaler fra højttalerne til maks. 82dB(A) lydindgang. Kontrollér at funktionen virker, før ved øret. enheden bruges. Hvis der opstår forstyrrelser Radiolytning kan medføre at hørligheden af eller fejl, bør du læse producentens anvisninger.
  • Page 52 Doppa inte produkten i vatten! Läs noga igenom denna bruksanvisning för att dra största möjliga nytta av din Zekler produkt. Varning Om ovanstående instruktioner inte För att få högsta komfort och skydd av detta uppmärksammas kan dämpningseffekten minska...
  • Page 53 Radio (se bild 3a) – Varning! Anslutning av extern ljudkälla kan Hörselskyddet är försett med nivåbegränsning medföra en ljudnivå överstigande daglig tillåten av ljudsignaler från högtalarna till max 82dB(A) exponering. vid örat. – Max tillåten audiosignal: 263mV Radiolyssning kan medföra att hörbarheten av –...
  • Page 54 Ikke dypp produktet i vann! Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å få mest mulig utbytte av ditt Zekler-produkt. Advarsel Dersom ovenstående instruksjoner ikke blir fulgt, For å få maksimal komfort og beskyttelse av dette kan lyddempingseffekten bli dramatisk redusert.
  • Page 55 Radio (se bilde 3a) medføre et lydnivå som overstiger tillatt daglig Hørselsvernet er utstyrt med nivåbegrensning eksponering. av lydsignaler fra høyttalerne til maks. 82 dB(A) – Maks tillatt lydsignal: 263mV ved øret. – Du kan koble en kommunikasjonsradio, MP3- Radiolytting kan medføre at muligheten til å høre spiller, mobiltelefon eller annen ekstern lydkilde til varselsignaler på...
  • Page 56 Älä kasta tuotetta veteen! Perehdy huolellisesti tähän käyttöohjeeseen, jotta saat parhaan mahdollisen hyödyn uudesta Zekler- Varoitus tuotteestasi. Edellä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa heikentää vaimennustehoa Varmista kuulosuojaintesi mahdollisimman hyvä...
  • Page 57 Radio (katso kuva 3a) toimintahäiriö tai -vika, katso lisätietoja Kuulonsuojaimet on varustettu valmistajan antamista ohjeista. melunrajoitustoiminnolla, jolloin kaiuttimista – Varoitus! Ulkoisen äänilähteen liittäminen voi korviin kuuluva äänitaso on korkeintaan 82 dB(A). johtaa äänitason kohoamiseen yli päivittäisen Radion kuuntelu voi heikentää työpaikan sallitun altistumistason.
  • Page 58 úr plasti og þéttihringjum fylltum með frauðplasti. hreinum stað, t.d. í upprunalegum umbúðum. Ekki má dýfa hlífunum í vatn! Lesið þessar leiðbeiningar vel til þess að Zekler- hlífarnar virki sem best. Viðvörun Ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt getur það...
  • Page 59 Útvarp (sjá Mynd 3a) – Þegar inntakið fyrir ytri hljóðmerki er notað Hljóðmerkið frá hátölurum hlífanna fer að hámarki verður að vera skrúfað frá hljóðstyrknum. upp í 82 dB(A) við eyrað. Ef hlustað er á útvarp kunna viðvörunarmerki á Rafhlöður (sjá Mynd 5) vinnustaðnum að...
  • Page 60 – Вставьте крепления в прорези каски и нажмите, чтобы они защелкнулись. Внимательно прочтите данную инструкцию, – Поместите наушники на ушные раковины и чтобы продукция компании Zekler принесла надавите внутрь до щелчка. Отрегулируйте Вам как можно больше пользы. положение наушников так, чтобы каска удобно...
  • Page 61 Радио (См. Рис. 3а) Внешний входной аудиосигнал (см. рис. 4) Наушники ограничивают уровень звуковых Наушники оборудованы возможностью сигналов, поступающий из колонок, до подключения внешнего аудиосигнала. Перед величины не более 82 дБ(А) на ухо. началом работы с наушниками, проверьте Если вы слушаете радио, то можете не работу...
  • Page 64 Skydda Protecting People Europe AB 523 85 Ulricehamn S-Sweden www.skydda.com...

Ce manuel est également adapté pour:

412rdh