Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 164

Liens rapides

DE
Bedienungshandbuch
EN
Operation Manual
ES
Manual de instrucciones
NL
Bedieningshandboek
Руководство пользователя стр. 130
RU
FR
Manuel d'utilisation
Návod k použití
CS
IT
Manuale di istruzioni
Podręcznik użytkownika
PL
PT
Manual de utilização
M-Pro Performance
Seite 2
Page 34
Página 66
Pagina 98
Page 164
strana 198
Pagina 230
Strona 262
Página 294
909.1239.9-10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LORCH M-Pro Performance

  • Page 164 Toutes les parties de ce document sont protégées par les droits d’auteur. Toute utilisation ou modification allant à l’encontre des dispositions légales sur le droit d’auteur sont interdites sans l’autorisation préalable de LORCH Schweißtechnik GmbH Cela s’applique en particulier pour les reproductions, les traductions, les copies sur microfilm et l’enregistrement...
  • Page 165 Sommaire 13.5 Désactiver le mode de fonctionne- Éléments de l’appareil ..166 ment ..... . . 181 Signification des symboles . . 13.6 Caractéristiques .
  • Page 166: Éléments De L'appareil

    Éléments de l’appareil Éléments de l’appareil Éléments de l’appareil Abb. 1: Panneau de commande Chaîne de sécurité Points de levage Sectionneur principal Câble secteur Connecteur pour câble de masse Tuyau de gaz de protection Prise centrale Surface de dépose Les accessoires représentés ou décrits font partiellement partie de Poignée la livraison.
  • Page 167: Signification Des Symboles

    Pour votre sécurité Signification des symboles Signification des symboles Signification des symboles dans le manuel d’utilisation sur l’appareil Risque de blessures pouvant Danger ! être mortelles ! Lire les informations destinées à l’utilisateur dans le manuel d’utili- non-respect consignes de danger, risque de sation. blessures légères voire graves Débrancher le connecteur sec- pouvant devenir mortelles.
  • Page 168: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu Utiliser un dispositif d’aspiration mis à la terre) la prise et le câble rallonge doivent disposer d’un conducteur de pro- adéquat pour les gaz et vapeurs de coupage. Utiliser un appareil tection fonctionnel. de respiration s’il existe un risque ‰...
  • Page 169: Protection De L'appareil

    à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. ment un contrôle de sécurité des installa- Fermer le capot latéral avant le soudage. tions selon EN 60974-4. La société Lorch recommande un délai de contrôle de 12 mois. Emission de bruits Un contrôle de sécurité...
  • Page 170 Compatibilité électromagnétique (CEM) ‰ L’environnement à prendre à compte peut – les ordinateurs et autres dispositifs de commande, s’étendre au-delà de la limite du terrain. Cela dépend du type de construction – les dispositifs de protection dans les du bâtiment et des autres activités qui y installations professionnelles (p.
  • Page 171: Transport Et Installation

    Transport et installation Transport et installation Risque de blessure dû à la chute de l’appareil En cas de transport à l’aide d’un dispositif de levage mécanique (p. ex. palan, ...) seuls les points de levage représentés ici doivent être Au moins utilisés.
  • Page 172: Notice D'utilisation Simplifiée

    Notice d’utilisation simplifiée Notice d’utilisation simplifiée Une description détaillée figure  À l’aide de la touche Mode de fonction- aux chapitres « Avant la mise en nement 47, sélectionner le mode de fonc- service », page 170 et « Mise en tionnement Cycle à 2 temps. service », page 174 Â...
  • Page 173: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service 12.1 Raccordement du torche 12.3 Fixation de la pince de masse  Raccorder le embase européenne 17 du torche sur le embase européenne 11. Abb. 4: Correct  Fixer la pince de terre à proximité immé- diate de l’emplacement de soudage pour Abb.
  • Page 174: Installation De La Bobine De Fil De Soudage

    Avant la mise en service 12.4 Installation de la bobine de fil de soudage Risque de blessure et danger d’incendie par un fil de soudage brûlant ou par des pièces brû- lantes ! A cause d’un fil dépassant de la bobine de fil de soudage, des court-circuits peuvent se passer au panneau latéral ou au fond de l’appareil.
  • Page 175 Avant la mise en service Pression d’appui Galet d’avance Correct du fil incorrect trop élevée Abb. 8: Fermer l’avance à 4 galets Abb. 10: Galets d’avance du fil  Activer l’appareil de soudage à l’aide du Remarque pour l’unité d’avance munie de 4 sectionneur principal 9.
  • Page 176: Raccordement De La Bouteille De Gaz Protecteur

    Avant la mise en service 12.6 Raccordement de la bouteille de gaz protecteur  Placer la bouteille de gaz protecteur 14 sur le plateau et l’immobiliser à l’aide des deux chaînes de sécurité 1.  Ouvrir plusieurs fois brièvement le robinet de la bouteille de gaz protecteur 32 pour évacuer les impuretés éventuellement présentes.
  • Page 177 Avant la mise en service Support de guidage du fil : (pour fil Galet d’avance du fil Manchon de retenue (= pièce de acier et de charge) serrage) des âmes plastique pour  Retirez le support de guidage du fil pré- diamètres extérieurs de 4,0 mm et 4,7 sent ou l’âme en plastique et introduisez le support de guidage du fil.
  • Page 178: Mise En Service

    Mise en service Mise en service 13.1 Panneau de commande Abb. 15: Panneau de commande Abb. 16: Affichage graphique - 178 - 10.13...
  • Page 179: Mise En Service

    Mise en service Affichage Mode de fonctionnement Sectionneur principal Sert à allumer et à éteindre l’appareil Affiche le mode de fonctionnement sélectionné sous forme de symbole. de soudage. Affichage Caractéristique Bouton rotatif Les options Épaisseur de matériau/ Affiche la caractéristique sélection- Tension de soudure/Niveau de sou- née.
  • Page 180: Affichage Du Courant/De La Tension

    Mise en service  Appuyer de nouveau sur le bouton de  Confirmer l’option de menu « Mode Affi- chage » en appuyant sur le bouton de com- commande 52 pour fermer le menu et mande 52. revenir à l‘affichage standard. Â...
  • Page 181: Désactiver Le Mode De Fonctionne- Ment

    Mise en service  Sélectionner la caractéristique désirée en 13.5 Désactiver le mode de tournant le bouton de commande 52. fonctionnement  Confirmer cette caractéristique en ap- Les modes de fonctionnement Pointer et puyant sur le bouton de commande 52. Intervalle peuvent être désactivés dans le menu.
  • Page 182: Mode Manuel

    Mise en service 13.7 Mode Manuel 13.8 Paramètres secondaires Le mode manuel permet la soudure indé- Â Appuyer sur la touche Paramètres secon- pendamment de la courbe caractéristique. daires 46 ou 51 pour ouvrir le menu Para- mètres secondaires. Â Appuyer sur la touche Menu 48. Â...
  • Page 183: Tiptronic

    Mise en service 13.9 Tiptronic Sauver un Job  Appuyer sur la touche Tiptronic 50. Avec la fonction Tiptronic, l‘utilisateur dis- pose de 10 tâches indépendantes entre  Sélectionner l’option de menu « Sauver elles. Dans une tâche sont enregistrés l‘en- un Job »...
  • Page 184 Mise en service  Renommer la Job si besoin (voir Edition  Confirmer le chiffre ou le caractère en appuyant sur le bouton de commande 52. de Job Text).  Mémoriser ce Job en appuyant sur la  Répéter la procédure pour chaque signe. touche 51.
  • Page 185 Mise en service Voir le Job actives Copier un Job Les Jobs Tiptronic peuvent être au choix  Appuyer sur la touche Tiptronic 50. activés ou désactivés.  Sélectionner l’option de menu « Copier un Dans le cas d’un torche PowerMaster Job»...
  • Page 186: Fonctions Spéciales

    Mise en service  Confirmer ce « Oui » en appuyant sur le bouton de commande 52.  Appuyer sur la touche 46, 50 ou 51 pour fermer le menu et revenir à l‘affichage standard. 13.10 Fonctions spéciales Test de gaz Abb.
  • Page 187: Restaurer Les Paramètres Usine

    Mise en service  Appuyer, puis tourner les touches et les  Confirmer ce « Oui » en appuyant sur le boutons rotatifs comme indiqué par l’affi- bouton de commande 52. cheur graphique. 9 Le message de sécurité suivant apparaît : ‰...
  • Page 188: Structure Du Menu

    Structure du menu Structure du menu M0 Menu principal Langue/Language Fonction Mode d‘affichage Tiptronic Paramètres Options Diagnostic Retour M5 Paramètres M1 Langue/Language Temps de pointage Deutsch Temp de pointage English Temp de pause Temps pré gaz Vitesse démarrage fil M2 Fonction Temps burnback-fil Manual Temps postgaz...
  • Page 189 Structure du menu Menu principal Niveau 1 Niveau 2 Remarque Sélectionner ici la langue du menu . Langue/Lan- Deutsch guage English Fonction Tous les réglages peuvent être effectués Manual indépendamment d‘une caractéristique. SG2/3 0,8mm 82/18 Les caractéristiques (combinaisons gaz-fil-matériau) du menu diffèrent en fonction du type de l’appareil.
  • Page 190: Messages

    Messages Messages En cas de panne, un code d’erreur s’affiche Tant qu‘un code d‘erreur est affi- dans l’afficheur graphique 49. ché, le soudage est impossible. Descriptif de Code Remarque Dépannage l‘erreur aucun programme Le message « noP » s’affiche à la Sélectionner un autre place de l’épaisseur de matériau.
  • Page 191 Messages Descriptif de Code Remarque Dépannage l‘erreur Détection du cou- Erreur de détection du courant Contacter le technicien rant Tension d’alimen- La tension d’alimentation interne est Vérifier la tension sec- tation moteur et trop faible.. (42V~ / 60V-) / teur / Contrôler le rac- Entrée surveillance fil protecteur cord du conducteur de contacteur principal...
  • Page 192: Elimination Des Défauts

    Elimination des défauts Elimination des défauts Défaut Cause possible Dépannage Vérifier Le torche est trop Le tube contact n‘est pas serrée correctement. chaud Le contre-écrou du câbles du torche sur Le bouton Torche Serrer le contre-écrou. le embase européenne n‘est pas correc- ne fonctionne pas tement serré...
  • Page 193 Elimination des défauts Défaut Cause possible Dépannage Le panneau de com- Une phase manque Tester l‘appareil sur une autre mande est complète- prise. Vérifier le câble d‘alimenta- ment éteint. tion et les fusibles de secteur Absence de gaz Remplacer Bouteille de gaz vide protecteur Vérifier et remplacer si nécessaire Torche défectueux...
  • Page 194: Entretien Et Maintenance

    En cas de problèmes et de répa- – des raccords de soudage et du torche rations, s‘adresser à un revendeur de soudage, Lorch agréé. – du câble de masse et du raccorde- ment de la pièce 17.2 Entretien du torche Tous les deux mois, nettoyer l‘appareil...
  • Page 195 Caractéristiques techniques Type d‘appareil M 200 CuSi M 250 M 300 Fils soudables en CrNi Ø mm 0,8..1,0 0,8..1,0 0,8..1,2 Fils soudables en CuSi Ø mm 0,8..1,0 Vitesse d’avance du fil m/min 0,5..25 0,5..25 0,5..25 Secteur Tension secteur 3~ (50/60 Hz) 3~ 400 3~ 400 3~ 400...
  • Page 196: Options Et Accessoires

    Options et Accessoires Options et Accessoires 19.1 Kits de torche Torche recommandés Type d’appareil Kit de Numéro de commande torche du torche 503.2406.3 570.8050.0 570.8052.0 24 / 3 CPM Torche ML 2400 CuSiPM 3m 503.2401.3 24 / 3 PM Torche ML 2400 PM 3m 503.2401.3 24 / 4 PM Torche ML 2400 PM 4m...
  • Page 197: Elimination

    électriques usagés doivent être collectés et gères ! triés, puis recyclés de façon écologique Service après-vente Déclaration de confor- mité Lorch Schweißtechnik GmbH Im Anwänder 24 - 26 Nous attestons sous notre responsabilité, D-71549 Auenwald que ce produit est conforme aux normes Allemagne ou documents normalisés suivants : EN 60...
  • Page 293 10.13 - 293 -...

Table des Matières