Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Rundzellen-Ladegerät
CC1A
Best.-Nr. 2127363
Operating Instructions
CC1A round cell charger
Item No. 2127363
Notice d'emploi
Chargeur pour accus
ronds CC1A
N° de commande 2127363
Gebruiksaanwijzing
Oplader voor ronde cellen
CC1A
Bestelnr. 2127363
Seite 2 - 19
Page 20 - 35
Page 36 - 52
Pagina 54 - 71

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT CC1A

  • Page 1 Bedienungsanleitung Rundzellen-Ladegerät CC1A Best.-Nr. 2127363 Seite 2 - 19 Operating Instructions CC1A round cell charger Item No. 2127363 Page 20 - 35 Notice d’emploi Chargeur pour accus ronds CC1A N° de commande 2127363 Page 36 - 52 Gebruiksaanwijzing Oplader voor ronde cellen CC1A Bestelnr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................3 2. Symbol-Erklärung ..............4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........4 4. Lieferumfang ................6 5. Merkmale und Funktionen ............6 6. Sicherheitshinweise ..............7 a) Allgemein ................7 b) Aufstellort ................9 c) Akkuhinweise ..............11 d) Angeschlossene Geräte ..........12 7. Bedienelemente ..............13 8. Inbetriebnahme ..............14 a) Anschluss ..............14 b) Akku einlegen und Akkutyp einstellen ......14 c) Powerbank Funktion .............15...
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und euro- päischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan- leitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 5 gelegten Li-Ionen oder LiFePO4 Akku (Powerbank-Funktion) aufgeladen werden. Beim Aufladen von Li-Ionen und LiFePO4 wird der Ladezustand automatisch erkannt (25 %, 50 %, 75 %, 100 %). Integriert in das Produkt ist ein Verpolungs- und Kurz- schlussschutz mit Überladungs-, Überentladung- sowie Über- spannungsschutz.
  • Page 6: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Rundzellen-Ladegerät • Micro-USB-Kabel (ca. 60 cm) • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5. Merkmale und Funktionen • Geeignet für 1,2 V NiMH/NiCd, 3,2 V/3,7 V LiFePO4/Li-Ionen- Akkus und Hochleistungsakkus • Powerbank-Funktion (Laden vom eingebauten Akku)
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheits- hinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultie- rende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewähr- leistung/Garantie.
  • Page 8 • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, neh- men Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der si- chere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt...
  • Page 9: Aufstellort

    b) Aufstellort • Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. • Wählen Sie für das Ladegerät einen stabilen, ebe- nen, sauberen, ausreichend großen Standort. • Stellen Sie das Ladegerät niemals auf eine brenn- bare Fläche (z.B.
  • Page 10 • Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Kli- ma, niemals in tropischem Klima. Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapi- tel „Technische Daten“. • Legen Sie niemals einen anderen Akku oder gar nicht wiederaufladbare Batterien in das Ladegerät ein. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion! •...
  • Page 11: Akkuhinweise

    zwischen Akku und Ladeschacht ist nicht zulässig! Setzen Sie die Akkus direkt in das Ladegerät ein. • Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Kli- ma, niemals in tropischem Klima. Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapi- tel „Technische Daten“. •...
  • Page 12: Angeschlossene Geräte

    nem solchen Fall sofort einen Arzt auf! • Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Ex- plosionsgefahr! • Entnehmen Sie die Akkus nach dem Ende des Lade-/Entladeprogramms aus dem Ladegerät. • Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Page 13: Bedienelemente

    7. Bedienelemente 1 Akkuschacht 6 USB-A-Ausgang (Pow- erbank) 2 Taste SELECT 7 LED Kapazität und Status 3 LED-Anzeige Ladestrom 0,5 A 8 LED-Anzeige Ladestrom 4 LED-Anzeige Akkutyp 5 USB-Micro-Port...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme a) Anschluss • Verbinden Sie den USB-Micro-Port (5) des Ladegeräts mit Hilfe des USB-Kabels mit einem USB-Port zur Stromversor- gung (Computer, Ladehub oder Ladegerät mit einer USB- Spannung von 5 V/DC). Die LEDs (4/7) leuchten kurz auf. Schließen Sie das Ladegerät mindestens an einen USB3.1-Port an. USB3.0 und USB2.0 Ports erbringen Eingangsströme, die für einen erfolgreichen Betrieb zu gering sind.
  • Page 15: Powerbank Funktion

    wollen, müssen Sie innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einlegen die Taste SELECT (2) drücken, um den Akkutyp zu wählen. Drücken Sie so oft, bis die LED-Anzeige (4) den betreffenden Akkutyp anzeigt. • Der Ladezustand des Akkus wird für alle kompatiblen Akkus automatisch erkannt.
  • Page 16: Pflege Und Reinigung

    • Schließen Sie ein Mobilgerät über das mitgelieferte USB- Kabel an, um es zu laden. • Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-A-Ausgang (6) mit dem Micro-USB-Port des zu ladenden Geräts. • Legen Sie entweder einen vollen Li-Ionenakku oder einen LiFePO4-Akku in den Akkuschacht (1) ein, der die Stromver- sorgung sicherstellt.
  • Page 17: Entsorgung

    10. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden ge- setzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterie- verordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus...
  • Page 18: Technische Daten

    11. Technische Daten Betriebsspannung/-strom ..5 V/DC, max. 1 A Ausgangswerte ....... 4 ,2 V 1000 mA/500 mA, 3,65 V 1000 mA/500 mA, 1 ,48 V 1000 mA/500 mA (Nor- mal und Schnellladen wählbar) Akkulänge .......max. 71 mm USB-Ausgang ...... 5 V/1 A (Powerbank-Funktion nur mit Li-Ionen- und LiFePO4-Akkus Maximale Ladespannungen ... 1 ,2 V Ni-MH/Cd: 1,53 V ±0,05 V 3,2 V Li-FePO : 3,65 V ±0,05 V 3,7 V Li-Ion: 4,20 V ±0,05 V 3,85 V Li-Ion: 4,35 V ±0,05 V Geeignete Akkus .... 1 ,2 V NiMH/NiCd, 3,2 V/ 3,7 V LiFePO4/Li-Ion 3,85 V Hochleistungsakkus (26650, 26500, 22650, 21700,...
  • Page 19 Betriebsbedingungen .... 0 bis +40 ºC, ≤85 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Lagerbedingungen .... - 20 bis +80 ºC, ≤85 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Abmessungen (L x B x H) ..120 x 43 x 29,5 mm Gewicht ........52 g (ohne Kabel)
  • Page 20 Table of contents Page 1. Introduction .................21 2. Explanation of symbols ............22 3. Intended use ...............22 4. Package contents ...............23 5. Features and functions ............24 6. Safety instructions ..............24 a) General information............25 b) Installation location............26 c) Notes on rechargeable batteries ........28 d) Connected devices............29 7.
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Page 22: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operat- ing instructions.
  • Page 23: Package Contents

    75%, 100%). The product features a built-in reverse polarity and short-circuit protection system with overcharge, overdischarge and overvoltage protection. It is operated via a push button. The product comes with a micro USB cable that powers the charger via an external USB power adapter or a computer. The maximum input power is 6 W.
  • Page 24: Features And Functions

    Up-to-date operating instructions To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website. 5. Features and functions • Suitable for 1.2 V NiMH/NiCd batteries, 3.2 V/3.7 V LiFePO4/ Li-ion batteries and high-performance batteries • Power bank function (charges via an inserted rechargeable battery) 6. Safety instructions Read the operating instructions and safety infor- mation carefully.
  • Page 25: General Information

    a) General information • This device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around care- lessly. It may become a dangerous plaything for children. • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, vapours and solvents.
  • Page 26: Installation Location

    • Maintenance, modifications and repairs must be carried out by a technician or a specialist repair centre. • If you have any questions which are not answered in these operating instructions, contact our techni- cal support service or other technical personnel. b) Installation location •...
  • Page 27 • Always use suitable protection when placing the charger on valuable furniture, otherwise the charger may cause scratches, pressure points or discolouration. • Children must only use this charger when super- vised by an adult. • Only use the product in temperate climates. It is not suitable for use in tropical climates. Refer to the "Technical data"...
  • Page 28: Notes On Rechargeable Batteries

    • Never place metallic leads and contacts between the rechargeable battery and the charging slot! In- sert the batteries directly into the battery charger. • Only use the product in temperate climates. It is not suitable for use in tropical climates. Refer to the "Technical data"...
  • Page 29: Connected Devices

    immediate medical advice if a battery is swallowed. • Rechargeable batteries must never be short-circuit- ed, dismantled or thrown into fire. This may cause an explosion! • Remove the batteries from the charger at the end of the charging process. • When handling leaking or damaged batteries, al- ways use suitable protective gloves to avoid burn- ing your skin. • Liquids that leak from batteries are very corrosive and may cause serious damage to objects or sur- faces that come into contact with them.
  • Page 30: Product Overview

    7. Product overview 1 Battery slot 6 USB-A output (power bank) 2 SELECT button 7 LED capacity and status 3 0.5 A charging current indicator 8 1 A charging current indicator 4 Battery type LED indicator 5 Micro USB port...
  • Page 31: Setup

    8. Setup a) Connection • Use the USB cable to connect the micro USB port (5) on the charger to a USB port (computer, charging hub or charger with a USB voltage of 5 V/DC). The LEDs (4/7) will turn on briefly. Connect the charger to a USB 3.1 (or above) port. The currents delivered by USB 3.0 and USB 2.0 ports are not sufficient to power the charger. To use the fast charging function, a USB power source with an output current of at...
  • Page 32: Power Bank Function

    • If you want to charge a 3.85 V/4.4 V battery (from Samsung, Panasonic or LG) or a 3.2 V LiFePO4 battery, you must press the SELECT button (2) within 5 seconds of inserting the bat- tery in order to select the battery type. Press repeatedly until the LED indicator (4) shows the corresponding battery type. •...
  • Page 33: Care And Cleaning

    • To charge a mobile device, connect it to the charger via the USB cable provided. • Use the USB cable to connect the USB-A-output (6) to the micro USB port on the mobile device that you want to charge. •...
  • Page 34: Batteries

    b) Batteries You are required by law (Battery Directive) to return all used batteries. They must not be placed in household waste. Rechargeable batteries that contain hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batter- ies are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery, e.g.
  • Page 35 Maximum charging voltages ... 1 .2 V Ni-MH/Cd: 1.53 V ±0.05 V 3.2 V Li-FePO : 3.65 V ±0.05 V 3.7 V Li-ion: 4.20 V ±0.05 V 3.85 V Li-ion: 4.35 V ±0.05 V Compatible rechargeable batteries ........ 1 .2 V NiMH/NiCd, 3.2 V/ 3.7 V LiFePO4/Li-Ion 3.85 V high-performance rechargeable batteries (26650, 26500, 22650, 21700, 18650, 17670, 17335, 17500, 16340(RCR123A), 14500, 10340) Size ......... A A, AAA, C, SC Protection features .... R everse polarity and short circuit protection, overload, overdis- charge and overvoltage protection Operating conditions .... 0 to +40 ºC,...
  • Page 36 Table des matières Page 1. Introduction .................37 2. Explication des symboles ...........38 3. Utilisation prévue ..............38 4. Contenu d’emballage ............40 5. Caractéristiques et fonctions ..........40 6. Consignes de sécurité ............41 a) Généralités ..............41 b) Lieu d’installation............42 c) Mises en garde concernant l’accumulateur....45 d) Appareils raccordés ............46 7. Éléments de fonctionnement ..........47 8.
  • Page 37: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonc- tionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respec- ter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à...
  • Page 38: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc élec- trique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Le symbole de la flèche précède les conseils et re- marques spécifiques à l’utilisation.
  • Page 39 tion Powerbank). Lors de la recharge des piles Li-ion et LiFePO4, l'état de charge est détecté automatiquement (25 %, 50 %, 75 %, 100 %). Le produit intègre une protection contre les inversions de polarité et les courts-circuits avec une protection contre la surcharge, de décharge excessive et les surtensions.
  • Page 40: Contenu D'emballage

    4. Contenu d’emballage • chargeur pour accus ronds • Câble micro USB (env. 60 cm) • Mode d'emploi Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scan- nez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet. 5. Caractéristiques et fonctions • Convient à des piles de 1,2 V NiMH/NiCd, 3,2 V/3,7 V LiFe- PO4/Li-ion et des piles de capacité élevée • Fonction Powerbank (charge de l'accu intégré)
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
  • Page 42: Lieu D'installation

    • Si une utilisation en toute sécurité n'est plus pos- sible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus correctement, - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou - a été transporté dans des conditions très rudes.
  • Page 43 • Pour le chargeur, choisissez un emplacement stable, plane, propre et suffisamment grand. • Ne placez jamais le chargeur sur une surface in- flammable (ex : tapis, nappe). Utilisez toujours une surface appropriée, ininflammable, résistante à la chaleur. Ne placez jamais le chargeur à proximité de matériaux inflammables ou facilement inflam- mables (par ex. des rideaux). •...
  • Page 44 • Ne placez jamais d'autres piles ou piles non rechar- geables dans le chargeur. Il existe un très grand risque d'incendie ou d'explosion. • Veiller à une aération suffisante pendant le fonc- tionnement, ne recouvrez jamais le chargeur. Lais- sez une distance suffisante (au moins 20 cm) entre le chargeur et d’autres objets. Il existe un risque d´incendie en cas de surchauffe ! •...
  • Page 45: Mises En Garde Concernant L'accumulateur

    • Évitez d'utiliser l'appareil à proximité immédiate de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants, d’antennes de transmission ou de géné- rateurs HF. L’électronique de commande pourrait s’en trouver affectée. • N'allumez jamais le produit immédiatement quand il vient de passer d'une pièce froide à une pièce chaude. L'eau de condensation formée peut dans certains cas provoquer des dysfonctionnements ou des dommages.
  • Page 46: Appareils Raccordés

    tées, démantelées ou jetées dans un feu. Cela entraîne un risque d’explosion ! • Retirez les accus hors du chargeur à la fin du pro- gramme de charge/décharge. • Des batteries endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures en cas de contact avec la peau ; par conséquent, utilisez des gants appropriés pour les manipuler. • Les liquides s'écoulant des batteries rechargeables sont des produits chimiques extrêmement nocifs.
  • Page 47: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement 1 Compartiment d'accus 5 Port micro USB 2 Touche SELECT 6 Sortie USB-A (Powerbank) 3 Affichage LED du courant 7 LED Capacité et état de charge 0,5 A 8 Affichage LED du courant 4 Affichage LED des de charge 1 A batteries...
  • Page 48: Mise En Service

    8. Mise en service a) Connexion • Reliez le port micro USB (1) du chargeur à l'aide du câble USB avec un port USB pour l'alimentation (ordinateur, hub de charge ou chargeur avec une tension USB de 5 V/DC. Les LED (4/7) s'allument brièvement. Raccordez le chargeur à un port USB 3.1 au minimum. Les ports USB 3.0 et USB 2.0 fournissent des courants d’entrée trop faibles pour un fonctionnement correct.
  • Page 49: Fonction Powerbank

    • Si vous utilisez une batterie de 3,85 V / 4,4 V (de Samsung, Panasonic ou LG) ou une batterie LiFePO4 3,2 V, vous de- vez appuyer sur la touche SELECT (2) dans un délai de 5 secondes après insertion, pour choisir le type de batterie. Ap- puyez autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le voyant LED (4) affiche le type concerné. • Le niveau de charge de la batterie est détecté automatique- ment pour toutes les batteries compatibles.
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    • Connectez un appareil mobile via le câble USB fourni pour le charger. • Connectez le câble USB avec la sortie USB-A (6) avec le port micro-USB de l’appareil à recharger. • Insérez soit une batterie Li-ion ou une batterie LiFePO4 dans le compartiment à piles (1) pour assurer l'alimentation. 9. Entretien et nettoyage N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 51: Batteries

    Enlevez les accumulateurs éventuellement insérés et recy- clez-les séparément du produit. b) Batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordon- nance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les batteries contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole ci-contre, qui signifie qu'elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les désignations pour le mé- tal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation figure sur les piles, par ex. sous le symbole de poubelle ci-contre).
  • Page 52: Données Techniques

    11. Données techniques Tension/courant de fonctionnement ......5 V/DC, max. 1 A Valeurs en sortie ..... 4 ,2 V 1000 mA/500 mA, 3,65 V 1000 mA/500 mA, 1 ,48 V 1000 mA/500 mA (charge normale et rapide au choix) Longueur max. de la batterie ..71 mm max Sortie USB ...... 5 V/1 A (fonction Powerbank uniquement avec des batteries Li-ion et LiFePO4 Tensions de charge maximale .. 1 ,2 V Ni-MH/Ni-Cd : 1,53 V ±0,05 V 3,2 V Li-FePO...
  • Page 53 Fonctions de protection ..Protection contre les inversions de polarité et les courts-circuits, protection contre la surcharge, la décharge profonde et les surtensions Conditions de service ..... 0 à + 40 ºC, ≤85 % d'humidité relative (sans condensation) Conditions de stockage .. d e -20 à +80 ºC, ≤85 % d'humidité relative (sans condensation) Dimensions (L x l x H).....120 x 43 x 29,5 mm Poids ........52 g (sans câble)
  • Page 54 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................55 2. Verklaring van de symbolen ..........56 3. Doelmatig gebruik ..............56 4. Omvang van de levering ............58 5. Eigenschappen en functies ..........58 6. Veiligheidsinstructies ............59 a) Algemeen ..............59 b) Plaatsing ...............61 c) Tips voor accu's ............63 d) Aangesloten apparaten ..........64 7.
  • Page 55: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garande- ren, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Page 56: Verklaring Van De Symbolen

    2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid be- staat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
  • Page 57 cu's LiFePO4-accu's wordt de laadtoestand automatisch herkend (25%, 50%, 75%, 100%). Het product is voorzien van een ver- polings- en kortsluitbeveiliging met overladings-, diepteontlading- en overspanningsbeveiliging. De bediening vindt plaats via een bedieningsknop. Een meegeleverde micro-USB-kabel dient voor de spanning-/stroomvoorziening via een externe USB-netvoe- dingadapter of een computer.
  • Page 58: Omvang Van De Levering

    4. Omvang van de levering • Oplader voor ronde cellen • Micro-USB-kabel (ca. 60 cm) • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwij- zing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instruc- ties op de website. 5. Eigenschappen en functies • Geschikt voor 1,2 V NiMH/NiCd, 3,2 V/3,7 V LiFePO4/Li-Ion- accu's en poweraccu's •...
  • Page 59: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen.
  • Page 60 • Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wan- neer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet meer naar behoren werkt, - gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of...
  • Page 61: Plaatsing

    b) Plaatsing • Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis gebruikt worden. Het product mag niet vochtig of nat worden. • Plaats de oplader op een stabiele, vlakke, schone en voldoende grote locatie. • Zet de oplader nooit op een brandbaar oppervlak (zoals een tapijt of tafelkleed).
  • Page 62 • Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, nooit in een tropisch klimaat. Raadpleeg het hoofdstuk "Technische gegevens" voor de toe- gestane omgevingscondities. • Plaats nooit een andere accu of een niet-oplaad- bare batterij in de oplader. Er bestaat dan groot gevaar op brand of een explosie! •...
  • Page 63: Tips Voor Accu's

    • Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, nooit in een tropisch klimaat. Raadpleeg het hoofdstuk "Technische gegevens" voor de toe- gestane omgevingscondities. • Gebruik het product niet in de directe omgeving van sterke magnetische of elektromagnetische velden, zendmasten of HF-generatoren. De besturings- elektronica kan hierdoor worden beïnvloed.
  • Page 64: Aangesloten Apparaten

    • Haal de accu’s direct na het einde van het laadpro- ces uit de oplader. • Lekkende of beschadigde accu’s kunnen bij con- tact met de huid chemische brandwonden veroor- zaken. Gebruik in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen. • Uit accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch ui- terst agressief. Voorwerpen of oppervlakken die er- mee in contact komen, kunnen ernstig beschadigd raken.
  • Page 65: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Accuvak 6 USB-A-uitgang (power- bank) 2 Knop SELECT 7 Ledcapaciteit en status 3 Ledindicatie laadstroom 0,5 A 8 Ledindicatie laadstroom 4 Ledindicatie accutype 5 Micro-USB-poort...
  • Page 66: Ingebruikname

    8. Ingebruikname a) Aansluiting • Verbind de micro-USB-poort (5) van de oplader met behulp van de USB-kabel met een USB-poort voor de stroomvoor- ziening (computer, laadstation of oplader met een USB-span- ning van 5 V/DC). De leds (4/7) gaan kort branden. Sluit de oplader aan op een USB 3.1-poort. USB 3.0-poorten en USB 2.0-poorten leveren ingangsstromen die te laag zijn voor een succesvolle werking.
  • Page 67: Powerbank-Functie

    om het accutype te kiezen. Druk zo vaak in, totdat de ledindi- catie (4) het betreffende accutype weergeeft. • De laadtoestand van de accu wordt voor alle compatibele accu's automatisch herkend. De automatische laadstatusher- kenning werkt echter niet bij NiMH- en NiCd-accu's. • De laadstatusleds knipperen om het opladen weer te geven. NiMH- en NiCd-accu's zullen na het einde van het opladen door onderhoudslading op maximale laadtoestand gehouden zolang ze zich in de schacht bevinden.
  • Page 68: Onderhoud En Reiniging

    • Verbind de USB-kabel met de USB-A-uitgang (6) met de mi- cro-USB-poort van het te laden apparaat. • Plaats een volle Li-Ion-accu of een LiFePO4-accu de schacht (1). 9. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten om- dat de behuizing beschadigd of de werking zelfs be- lemmerd kan worden.
  • Page 69: Verwijdering

    10. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het ein- de van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder eventueel geplaatste accu’s en voer deze gescheiden van het product af. b) Accu's Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschrif- ten wettelijk verplicht om alle lege accu's in te leveren; het verwijderen via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 70: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Bedrijfsspanning/-stroom ..5 V/DC, max. 1 A Uitgangswaarden .... 4 ,2 V 1000 mA/500 mA, 3,65 V 1000 mA/500 mA, 1 ,48 V 1000 mA/500 mA (normaal en snelladen selecteerbaar) Acculengte ......maximaal 71 mm USB-uitgang ...... 5 V/1 A (Powerbank-functie alleen met Li-Ion- en LiFePO4-accu's Maximale laadspanningen .. 1 ,2 V Ni-MH/cd: 1,53 V ±0,05 V 3,2 V Li-FePO : 3,65 V ±0,05 V 3,7 V Li-Ion: 4,20 V ±0,05 V 3,85 V Li-Ion: 4,35 V ±0,05 V Geschikte accu's .... 1 ,2 V NiMH/NiCd, 3,2 V/ 3,7 V LiFePO4/Li-Ion 3,85 V poweraccu's (26650, 26500, 22650, 21700, 18650,...
  • Page 71 Beveiligingsfuncties ....Ompool- en kortsluitbeveiliging, overladings-, diepontladingsbevei- liging-, en overspanningsbeveili- ging Gebruiksomstandigheden .. 0 tot +40 ºC, <85 % relatieve vochtigheid (niet condenserend) Opslagcondities ...... - 20 tot +80 ºC, <85 % relatieve luchtvochtigheid (niet condense- rend) Afmetingen (L x B x H)....120 x 43 x 29,5 mm Gewicht ........52 g (zonder kabel)
  • Page 72 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Ce manuel est également adapté pour:

2127363

Table des Matières