Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emerio MS-125001

  • Page 2: Table Des Matières

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 11 - Mode d’emploi – French ................... - 20 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 30 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English This appliance is designed only for domestic use or similar non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
  • Page 4 12. This appliance must be used with the sliding feed table and the piece holder in position unless this is not possible due to the size or shape of the food. 13. The appliance may be connected and operated only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 5 Risk of electric shock! Never immerse the appliance in water or place under running water and do not clean in the dishwasher. Do not use the appliance near a sink filled with water! Caution Motor may overheat! After a maximum 10 minutes of continuous use, switch OFF the appliance and allow to cool down.
  • Page 6 - 5 -...
  • Page 7 - 6 -...
  • Page 8 - 7 -...
  • Page 9 OVERVIEW Fig. A Rotary knob and stop plate Set slicing width (0 to 15 mm). Start lock-out Press and hold to switch on. Prevents the appliance from being unintentionally switched on. ON button Instantaneous setting Blade Carriage Guide the food which is to be sliced against the blade. Slide Pos.
  • Page 10 Slicing: Fig. E  Slide the slide 6 to Pos. 2. Pull carriage away from the blade to the end position.  Place the food which is to be sliced on the carriage and gently push against the stop plate. ...
  • Page 11 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 12: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche nicht-industrielle Anwendungen vorgesehen. Zu nicht-industriellen Anwendungen gehören z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben sowie die Verwendung durch Gäste in Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Unterkünften.
  • Page 13 12. Dieses Gerät muss mit Schlitten und Restehalter in Gebrauchslage benutzt werden, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu. 13. Das Gerät darf nur in Ü bereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild angeschlossen und betrieben werden. 14.
  • Page 14 Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser eintauchen oder unter fließendes Wasser stellen. Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Das Gerät nicht in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens benutzen! Achtung ! Motor kann überhitzen! Gerät nach max. 10 Minuten ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen. Schallpegel: Lc <...
  • Page 15 - 14 -...
  • Page 16 - 15 -...
  • Page 17 ENTFERNEN - 16 -...
  • Page 18 Ü BERSICHT Bild A Drehknopf und Anschlagplatte Schnittbreite einstellen (0 bis 15 mm). Einschaltsicherung Zum Einschalten gedrückt halten. Sicherung gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Einschalttaste Momentschaltung Messer Schlitten Schnittgut gegen das Messer führen. Schieber Pos. 1 (Schieber rechts) = Schlitten in Endposition feststellen Pos.
  • Page 19 Schneiden: Bild E  Schieber 6 in Pos. 2. schieben. Schlitten vom Messer weg bis zur Endposition ziehen.  Schneidgut auf den Schlitten legen und leicht gegen die Anschlagplatte drücken.  Schneidgut mit dem Schlitten langsam gegen das laufende Messer schieben. Nach dem Schneiden: ...
  • Page 20 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 21: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French Cet appareil est uniquement conçu pour un usage domestique ou pour des applications similaires non industrielles. Les applications non industrielles comprennent par exemple l’utilisation dans les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux, les entreprises agricoles et autres commerces, ainsi que l’utilisation par des invités dans des pensions de famille, des petits hôtels ou des logements similaires.
  • Page 22 7. Risque de blessure due à la lame tranchante ! 8. La lame est très tranchante. 9. Gardez les mains loin de la lame. 10. Après avoir éteint l’appareil, la lame est entraînée pendant encore un court instant. Attendez que la lame s’arrête ! 11.
  • Page 23 23. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de l’huile, reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE » du mode d’emploi. 24. En ce qui concerne l'utilisation des accessoires, le temps d'utilisation et le réglages des vitesses, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
  • Page 24 - 23 -...
  • Page 25 - 24 -...
  • Page 26 RETIRER - 25 -...
  • Page 27 APERÇU Fig. A Bouton rotatif et butée Réglage de la largeur de coupe (0 à 15 mm) Bouton de verrouillage de démarrage Appuyez dessus et gardez-le enfoncé pour allumer l’appareil. Évite d’allumer l’appareil par inadvertance. Bouton Marche Réglage instantané Lame Chariot Guide les aliments qui doivent être coupés en tranche contre la lame.
  • Page 28 Tranchage : Fig. E  Faites glisser la coulisse 6 sur la Pos. 2. Tirez le chariot de la lame jusqu’à la position finale.  Placez les aliments à trancher sur le chariot et poussez doucement contre la butée.  Faites glisser lentement les aliments à...
  • Page 29 Retrait/insertion du chariot : Fig. E  Faites glisser la coulisse 6 sur la Pos. 3. 2. Tirez le chariot le plus loin possible et enlevez-le de la base.  Insérez le chariot en le faisant glisser le long du guide dans la base. RANGEMENT Risque de blessure due à...
  • Page 30 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à la clientèle: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 29 -...
  • Page 31: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande icke industriell användning. Icke industriell användning inkluderar t.ex. användning i personalkök i butiker, kontor, lantbruk eller andra kommersiella affärsverksamheter samt användning av gäster i pensionat, små hotell och liknande bostadsenheter. Använd apparaten för...
  • Page 32 12. Denna apparat måste användas med det glidande matarbordet och mathållaren på plats såvida inte det inte är möjligt på grund av matens form eller storlek. 13. Apparaten kan endast anslutas och användas i enlighet med specifikationerna på märkplattan. 14. Använd inte apparaten om den är skadad eller sladden är skadad.
  • Page 33 Risk för elektrisk stöt! Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller placera den under rinnande vatten och diska den inte i diskmaskinen. Använd inte den i närheten av en diskbänk fylld med vatten. Försiktighet Motorn kan överhettas! Efter maximalt 10 minuters användning, stäng AV och låt apparaten svalna.
  • Page 34 - 33 -...
  • Page 35 - 34 -...
  • Page 36 TA BORT - 35 -...
  • Page 37 Ö VERSIKT Bild A Vridratt och stopplatta Ställ in skärbredden (0 till 15 mm). Startlås Tryck och håll kvar för att slå på. Förhindrar att apparaten slås på oavsiktligt. PÅ -knapp Direktinställning Blad Matningsenhet Styr maten som skall skivas mot bladet. Glid Pos.
  • Page 38 Uppskärning i skivor: Bild E  Skjut reglaget 6 till Pos. 2. Dra matningsenheten bort från bladet till ändpositionen.  Placera maten som skall skivar på matningsenheten och skjut den försiktigt mot stopplattan.  Låt maten som skall skivas sakta glida mot det roterande bladet. Efter att apparaten använts: ...
  • Page 39 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 40: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke niet-industriële toepassingen. Niet-industriële toepassingen omvatten o.a. gebruik in kantines van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere commerciële bedrijven, en tevens voor gebruik door gasten in pensions, kleine hotels en soortgelijke verblijfplaatsen. Gebruik het apparaat voor het verwerken van normale huishoudelijke hoeveelheden...
  • Page 41 9. Houd uw handen uit de buurt van het mes. 10. Het mes blijft na uitschakeling nog even draaien. Wacht totdat het mes tot een volledige stilstand is gekomen! 11. Stel de snijbreedte na gebruik in op 0. 12. Gebruik het apparaat altijd met de slede en de stukhouder op hun respectievelijke plaats tenzij dit onmogelijk is door de grootte of vorm van het voedsel.
  • Page 42 23. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel of olie, dient u de instructies in de paragraaf "REINIGING" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 24. Neem de onderstaande paragrafen in acht met betrekking tot de instructies voor het gebruik van accessoires, gebruiksduur en ingestelde snelheden.
  • Page 43 - 42 -...
  • Page 44 - 43 -...
  • Page 45 VERWIJDEREN - 44 -...
  • Page 46 OVERZICHT Fig. A Draaiknop en stopplaat Stel de snijbreedte in (0 tot 15 mm). Startvergrendeling Druk en houd ingedrukt om in te schakelen. Vermijdt dat het apparaat ongewenst wordt ingeschakeld. AAN-knop Ogenblikkelijke instelling Slede Begeleidt het voedsel dat door het mes gesneden zal worden. Schuifschakelaar Pos.
  • Page 47 Snijden: Fig. E  Schuif de schuifschakelaar 6 naar Pos. 2. Trek de slede weg van het mes naar de eindpositie.  Leg het te snijden voedsel op de slede en duw het voorzichtig tegen de stopplaat.  Snij het voedsel langzaam tegen het draaiend mes. Na gebruik van het apparaat: ...
  • Page 48 Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 49: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytkowania tylko w gospodarstwie domowym lub w temu podobnym otoczeniu nieprzemysłowym. Otoczenie nieprzemysłowe oznacza np. użytkowanie w kuchniach dla pracowników sklepów, biur, przedsiębiorstw rolniczych innego rodzaju przedsiębiorstw oraz użytkowanie przez gości w pokojach do wynajęcia, mniejszych hotelach i temu podobnych obiektach.
  • Page 50 7. Niebezpieczeństwo uszkodzeń tarczą tnącą! 8. Tarcza tnąca jest bardzo ostra. 9. Tarczy nie należy dotykać rękami. 10. Po wyłączeniu urządzenia, napęd tarczy będzie działać jeszcze przez moment. Poczekać należy, aż tarcza się całkowicie zatrzyma! 11. Po zakończeniu użytkowania urządzenia, grubość krojenia należy ustawić...
  • Page 51 21. Gniazdo sieciowe, do którego przyłączone zostało urządzenie, powinno być dostępne oraz uziemione zgodnie z wymogami technicznymi urządzenia. 22. Urządzenie można stosować tylko do krojenia twardej żywności, np. chleba, kiełbasy i półdojrzałych serów. Krojenie innych materiałów (np. drewna) lub bardzo twardej żywności (kości, dojrzałe sery, głęboko zamrożona żywność) jest zabronione.
  • Page 52 - 51 -...
  • Page 53 - 52 -...
  • Page 54 USUNĄĆ - 53 -...
  • Page 55 OPIS URZĄDZENIA Rysunek A Pokrętło i płyta oporowa Nastawić szerokość krojenia(0 do 15 mm). Blokada włączenia Nacisnąć w celu włączenia. Zabezpieczenie przed przypadkowym włączeniem urządzenia. Przycisk włącznika Włączanie chwilowe. Nóż Sanie Prowadzenie produktu do noża tnącego. Suwak Poz. 1 (suwak w prawą stronę) = blokada sań...
  • Page 56 Cięcie na plasterki: Rysunek E  Ustawić suwak 6 w poz. 2. Odsunąć sanie od noża w pozycję krańcową. • Położyć na saniach produkt przeznaczony do krojenia i lekko docisnąć do płyty oporowej. • Przesuwać produkt powoli do obracającego się noża. Po użyciu urządzenia: •...
  • Page 57 Zdejmowanie / zakładanie sań: Rysunek E  1. Ustawić suwak 6 w poz. 3. 2. Pociągnąć sanie całkiem do tyłu i zdjąć ze stolika.  W celu założenia sań, wsunąć sanie w prowadnicę stolika. PRZECHOWYWANIE Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym nożem! Urządzenie przechowywać w miejscu Niedostępnym dla dzieci. Rysunek A ...
  • Page 58 Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział obsługi klienta: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 57 -...
  • Page 59: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    Инструкция по эксплуатации – Russian Прибор предназначен только для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях. Под подобными условиями понимается использование прибора работниками в обеденных зонах магазинов, офисов, сельскохозяйственных помещений и других производственных помещений, а также постояльцами отелей, мотелей, мест ночлега и завтрака, а также других мест...
  • Page 60 7. Опасность повреждения острым лезвием ножа! 8. Лезвие ножа очень острое. 9. Не прикасайтесь к ножу руками. 10. После выключения прибора нож еще может вращаться. Подождите, пока нож полностью остановится! 11. После завершения пользования прибором установите толщину нарезки 0. 12. Используйте прибор только с салазками и держателем продуктов, за...
  • Page 61 22. Прибор предназначен для нарезки твердых пищевых продуктов, например, хлеба, колбасы, полутвердых сыров. Запрещается нарезать непищевые продукты (древесину) и слишком твердые пищевые продукты (кости, твердые сыры, замороженные продукты). 23. Что касается инструкций по очистке поверхностей, которые контактируют с пищей, пожалуйста, обратитесь к...
  • Page 62 - 61 -...
  • Page 63 - 62 -...
  • Page 64 СНЯТЬ - 63 -...
  • Page 65: Комплектный Обзор

    КОМПЛЕКТНЫЙ ОБЗОР Рисунок A Регулятор и поддон Для установки толщины нарезки (от 0 до 15 мм). Кнопка блокировки включения Для включения держите нажатой. Защита от непреднамеренного включения. Кнопка включения Моментальное включение Hож Салазки Подача нарезаемых продуктов к ножу. Переключатель Поз. 1 (переключатель справа) = фиксация...
  • Page 66 Hарезка: Рисунок E  Установите переключатель 6 в поз. 2. Отведите салазки от ножа в конеч-ное положение.  Уложите нарезаемый продукт на салазки и слегка прижмите к упорной доске.  Медленно подайте нарезаемый продукт салазками к вращающемуся ножу. После нарезки: ...
  • Page 67: Гарантия И Техническое Обслуживание

    Рисунок D Чтобы вставить нож, установите держатель ножа вертикально. Поверните держатель ножа против часовой стрелки до упора (должен зафиксироваться со щелчком). Снятие / установка салазок: Рисунок E  1. Установите переключатель 6 в поз. 3. 2. Отведите салазки до упора назад и снимите с подставки. ...
  • Page 68 утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...

Table des Matières