Ascensia Diabetes Care CONTOUR NEXT Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour CONTOUR NEXT:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

85476912_CntrNXT_UG_FRC.indd 1
PROCESS C
PROCESS M
5050 1st Ave South
Suite #101
Seattle, WA 98134
Tel: 206.587.0800
Fax: 206.587.0356
LASER PROOF
APPROVED
RESUBMIT WITH CHANGES
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
10/13/12
S'emploie uniquement avec les bandelettes d'analyse
de la glycémie C
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PROCESS Y
PROCESS K
FILE NAME: 85476912_CntrNXT_UG_FRC.indd
DESCRIPTION: Contour Next Meter User Guide CA
DATE: 09/22/16
PROGRAM VERS: InDesign CC(2014)
MARKET: CA
LANGUAGES: FRC
TRIM SIZE: 6" (H) x 4.5" (W)
EPSONS PROOF
APPROVED
RESUBMIT WITH CHANGES
12:24 PM
5.2
mmol/L
Avant repas
Voir les options
N
®
ONTOUR
EXT
CLIENT: Ascensia Diabetes Care
SKU: Multi
SPEC: 10000754844 REV -
PARENT BAN: Multi
PREVIOUS BAN: 84671525
MASTER REF: CntrNEXT_M_GDE_USR_0054_R0004
SIGNATURE
PROJ. MGR. SIGNATURE _________________________________ DATE ____________
PROJ. MGR. SIGNATURE _________________________________ DATE ____________
PROJ. MGR. SIGNATURE _________________________________ DATE ____________
9/29/16 12:26 PM
NEW COMP BAN: 85476912
REV: 07/16
V0 08/16/16 Initial build
V1 09/03/16 DMC Annotations
V2 09/22/16 DMC Annotations
BAR CODE: 85476912 (2D Matrix)
VERSION: V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ascensia Diabetes Care CONTOUR NEXT

  • Page 1 PROCESS M PROCESS Y PROCESS K FILE NAME: 85476912_CntrNXT_UG_FRC.indd NEW COMP BAN: 85476912 REV: 07/16 DESCRIPTION: Contour Next Meter User Guide CA DATE: 09/22/16 CLIENT: Ascensia Diabetes Care V0 08/16/16 Initial build V1 09/03/16 DMC Annotations PROGRAM VERS: InDesign CC(2014)
  • Page 2: Consultez Votre Professionnel De La Santé

    UTILISATION PRÉVUE Consultez votre professionnel de la santé L’ensemble pour la surveillance de la glycémie C (indicateur, ONTOUR ® • Avant de définir des intervalles cibles sur votre indicateur. bandelettes d’analyse et solution de vérification) est destiné aux • Avant de modifier la dose d’un médicament en fonction du résultat personnes atteintes de diabète qui effectuent l’autosurveillance de la obtenu à...
  • Page 3: Précautions

    PRÉCAUTIONS dehors de cet intervalle de températures, n’effectuez pas d’analyse. Chaque fois que vous déplacez l’indicateur d’un endroit à un autre, • Avant de commencer, lisez le Manuel de l’utilisateur de laissez-le reposer 20 minutes pour lui permettre de s’adapter à la l’indicateur C , le feuillet d’emballage du dispositif de ®...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Caractéristiques de l’indicateur Simple : L’ensemble pour la surveillance de la glycémie Utilisation prévue, Renseignements importants ® offre un maximum de simplicité. Vous le constaterez ONTOUR sur la sécurité .................i dès la première utilisation. L’indicateur C ..........2 ®...
  • Page 5: L'indicateur Contour ® Next

    L’indicateur C ® ONTOUR Date Heure 10/13/12 12:24 PM Résultat mmol/L d’analyse dans l’intervalle cible Boutons de AutoLog Avant repas défilement Marqueur de Port de Voir les options vers le repas données haut/bas Appuyez pour faire défiler vers le haut Bouton OK Maintenez enfoncé...
  • Page 6: Zone D'application (Échantillon)

    Configuration initiale La bandelette d’analyse C La bandelette d’analyse ® ONTOUR 1. Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur se mette en marche. Après l’écran d’accueil, l’écran de sélection de la langue s’affichera. LANGUAGE 2. Appuyez au besoin sur le bouton M English pour sélectionner la langue de votre Français...
  • Page 7: Préparation De L'analyse De Glycémie

    Préparation de l’analyse de glycémie Préparation du dispositif de prélèvement sanguin Les illustrations du dispositif de prélèvement sanguin Avant de commencer, lisez le Manuel de l’utilisateur servent d’exemple. Il est possible que votre dispositif de l’indicateur C , le feuillet d’emballage du ®...
  • Page 8: Insertion De La Bandelette D'analyse

    Insertion de la bandelette d’analyse Insertion de la bandelette d’analyse 1. Retirez une bandelette d’analyse 4. Retirez le capuchon du flacon. Refermez ONTOUR ® protecteur circulaire de soigneusement le couvercle du flacon la lancette en le tournant. immédiatement après avoir pris la Mettez-le de côté...
  • Page 9: Prélèvement D'une Goutte De Sang Au Bout Du Doigt

    Prélèvement d’une goutte de sang au Appliquer plus de sang bout du doigt Si la première goutte de sang est Appliquer plus insuffisante, l’indicateur émettra deux de sang signaux sonores consécutifs et affichera 1. Appuyez fermement le le message « Appliquer plus de sang ». dispositif de prélèvement Vous avez environ 30 secondes pour sanguin contre le point...
  • Page 10: Résultats D'analyse

    Résultats d’analyse Fonction AutoLog Résultats d’analyse – fonction AutoLog activée Votre indicateur est muni de la fonction AutoLog qui vous permet de marquer vos résultats selon les paramètres • Lorsque vous recevez votre indicateur C ONTOUR ® d’analyse suivants : Aucun marqueur, À jeun, Avant repas et la fonction AutoLog est activée par défaut.
  • Page 11: Résultats D'analyse - Fonction Autolog Désactivée

    Résultats d’analyse – fonction AutoLog désactivée 10/13/12 10:20 PM Épreuve de glycémie... Lorsque la fonction AutoLog est Une fois que vous avez fait votre choix, mmol/L désactivée, votre résultat s’affiche une le résultat de votre analyse s’affiche. fois que vous avez appliqué le sang sur Appuyez sur le bouton OK pour passer à...
  • Page 12: Autres Points De Prélèvement - Paume

    Autres points de prélèvement – Paume L’utilisation d’un autre point de prélèvement n’est recommandée que deux heures après avoir pris un repas ou MISE EN GARDE un médicament antidiabétique ou avoir fait de l’exercice. Demandez à votre professionnel de la santé si vous Si vous n’avez pas de bouchon transparent pour utiliser un pouvez utiliser un autre point de prélèvement.
  • Page 13 8. Maintenez l’extrémité de la bandelette en contact avec la goutte de sang jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse 5. Maintenez une pression entendre. N’appuyez pas l’extrémité de la bandelette constante jusqu’à ce contre la peau et ne placez pas de sang sur la bandelette qu’une petite goutte de d’analyse, car cela pourrait entraîner des résultats inexacts sang ronde se forme.
  • Page 14: Retrait Et Élimination De La Lancette Usagée

    Retrait et élimination de la lancette usagée MISES EN GARDE : Risque biologique • Le dispositif de prélèvement sanguin, les lancettes 1. Le dispositif est muni et les bandelettes d’analyse ne doivent servir qu’à un d’une fonction d’éjection seul patient. Ne les partagez avec personne, y compris automatique;...
  • Page 15: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection cinq années de nettoyage et de désinfection sans dommage. Vous devez communiquer avec le Service à la clientèle pour Vous devez nettoyer et désinfecter votre ensemble obtenir de l’aide si votre dispositif fonctionne mal pour quelque une fois par semaine. Utilisez seulement des ®...
  • Page 16: Désinfection De L'indicateur

    Désinfection de l’indicateur Nettoyage et désinfection du dispositif de prélèvement sanguin Matériel nécessaire pour la désinfection : • Lingettes germicides imbibées d’une solution d’hypochlorite Consultez le feuillet accompagnant le dispositif de de sodium (agent de blanchiment) à 0,55 % prélèvement sanguin fourni pour des directives détaillées •...
  • Page 17: Valeurs Attendues Des Résultats D'analyse

    Valeurs attendues des résultats d’analyse ATTENTION : Utilisez uniquement les solutions de vérification C (concentration ® Les valeurs de glycémie varient en fonction des aliments ONTOUR normale, basse ou haute) avec l’ensemble pour ingérés, de la posologie des médicaments, de l’état de la surveillance de la glycémie C ®...
  • Page 18 7. Déposez une petite goutte de solution de vérification sur Des solutions de vérification à concentration normale, basse ou haute sont disponibles. Elles sont vendues séparément si une surface propre non absorbante. elles ne sont pas incluses dans la trousse de l’indicateur. Vous N’appliquez pas la solution de vérification sur votre pouvez tester votre indicateur C avec la solution...
  • Page 19: Rappels D'analyse

    RAPPEL ATTENTION : Si le résultat se situe en dehors de Décompte : l’intervalle de valeurs paraissant sur l’étiquette du Vous pouvez définir la durée du décompte flacon ou sur la boîte des bandelettes, il se peut qu’il avant le rappel que vous désirez en y ait un problème avec les bandelettes, l’indicateur ou appuyant sur le bouton Modifier.
  • Page 20: Émission D'un Rappel

    Journal Consultation du Journal Le Journal contient les résultats des analyses de glycémie et Rappel dans : les notes que vous avez prises sur ces résultats. Le Journal 2 h 30 min Un écran confirme la durée du décompte peut contenir jusqu’à 800 résultats. Lorsque le nombre avant le Rappel.
  • Page 21: Notes

    Notes Tendances (moyennes et résumés) Ajouter une note La fonction Tendances affiche vos moyennes et un résumé de vos résultats d’analyse par rapport à vos cibles, sur une Il est possible d’ajouter des notes pour expliquer les résultats période choisie. Les options proposées sont les moyennes d’analyse.
  • Page 22: Modifier La Période De La Fonction Tendances

    8. Continuez d’appuyer sur le bouton Avant repas Résultats : tous M pour voir votre moyenne globale Moyenne (14 J) Moyenne (14 J) 4. Continuez d’appuyer sur le bouton des résultats des 14 derniers jours. mmol/L mmol/L M pour voir votre moyenne des Cet exemple comprend TOUS vos résultats Avant repas des résultats pour les 14 derniers jours et...
  • Page 23: Consultation Des Tendances - Fonction Autolog Désactivée

    Configuration Consultation des tendances – fonction AutoLog désactivée Dans le menu Configuration, vous pouvez : Si vous avez désactivé la fonction AutoLog, vous ne verrez Activer ou désactiver un rappel ou programmer un rappel, que les tendances de vos valeurs cibles globales. changer la date et l’heure, activer ou désactiver le son et la 1.
  • Page 24: Programmation D'un Rappel

    Programmation d’un rappel Date 1. Maintenez le bouton OK enfoncé 1. Maintenez le bouton OK enfoncé CONFIGURATION DATE jusqu’à ce que l’indicateur se mette jusqu’à ce que l’indicateur se mette en mm/jj/aa Rappel : désactivé en marche. marche. 8/23/12 Date 2. À partir du menu principal, utilisez 2.
  • Page 25 DATE HEURE Modifier jour : Sélect format heure : 9/23/12 1:03 7. Changez le jour (en surbrillance) en 4. Changez le format de l’heure au utilisant le bouton L ou M. Appuyez besoin. Appuyez sur le bouton OK. sur le bouton OK. Format 12 heures Continuer Format 24 heures...
  • Page 26: Fonction Autolog

    Fonction AutoLog Lorsque vous recevez votre indicateur, la fonction AutoLog est activée par défaut. Heure réglée : Paramètres de la fonction AutoLog 2:05 8. Valider sera en surbrillance. Appuyez sur le bouton OK. CONFIGURATION 1. Maintenez le bouton OK enfoncé Valider jusqu’à...
  • Page 27: Intervalles Cibles De Glycémie

    Intervalles cibles de glycémie CIBLES Les intervalles de glycémie sont configurés par défaut dans 5. Pour changer l’intervalle cible, À jeun : votre indicateur C pour les analyses À jeun, ® ONTOUR appuyez sur le bouton M pour mettre 3.9 - 7.2 mmol/L Avant repas et Après repas.
  • Page 28 14. L’intervalle cible de la glycémie Après CIBLES CIBLES repas s’affiche (3,9 - 10,0 mmol/L). 10. Pour changer l’intervalle cible, Vous pouvez Valider l’intervalle cible Avant repas : Après repas : appuyez sur le bouton M pour en surbrillance en appuyant sur le 3.9 - 7.2 mmol/L 3.9 - 10.0 mmol/L mettre Modifier en surbrillance, puis...
  • Page 29: Définir Les Intervalles Cibles - Fonction Autolog Désactivée

    Définir les intervalles cibles – fonction AutoLog désactivée CIBLES 5. Pour changer l’intervalle des valeurs CIBLES 1. Maintenez le bouton OK enfoncé Résultats : tous cibles défini par défaut, appuyez sur jusqu’à ce que l’indicateur se mette en 3.9 - 10.0 mmol/L Signal sonore le bouton M pour mettre Modifier marche.
  • Page 30: Fond D'écran

    Langue Fond d’écran Vous pouvez changer l’écran pour qu’il s’affiche sur fond noir 12:35 AM avec texte blanc ou sur fond blanc avec texte noir. 1. Maintenez le bouton OK enfoncé Journal 1. Maintenez le bouton OK enfoncé CONFIGURATION jusqu’à ce que l’indicateur se mette Tendances jusqu’à...
  • Page 31: Service Client (Dans Le Menu Configuration)

     D . Ascensia Diabetes Care n’est pas LUCOFACTS ELUXE • Manipulez l’indicateur avec précaution pour éviter d’en responsable des résultats erronés dus à l’utilisation d’un autre logiciel.
  • Page 32: Remplacement Des Piles

    Messages d’erreur Remplacement des piles L’écran de l’indicateur donne de l’information sur les erreurs ayant trait au résultat d’une analyse, à la bandelette d’analyse Éteignez l’indicateur avant ou au système. de changer les piles. En cas d’erreur, l’indicateur émettra deux signaux sonores Appuyez fermement sur le consécutifs.
  • Page 33: Soutien Sur Le Système

    Soutien sur le système Erreurs liées à la bandelette d’analyse Adressez-vous à un représentant du Service à la clientèle (E02) (E03) (E04) avant de retourner votre indicateur de glycémie pour une Bandelette usagée Bandelette à Mauvaise raison quelconque. Consultez la couverture arrière pour Retirer la bandelette.
  • Page 34: Renseignements Techniques

    Renseignements techniques Tableau 3 – Résultats relatifs à la précision du système pour des taux de glucose entre 1,3 mmol/L et 30,6 mmol/L Précision ± 0,83 mmol/L ou ± 15 % 599 de 600 (99,8 %) L’ensemble pour la surveillance de la glycémie Selon les critères de précision acceptable décrits dans la a été...
  • Page 35: Symptômes D'une Glycémie Élevée Ou Faible

    Symptômes d’une glycémie élevée Tableau 4 – Résultats relatifs à la reproductibilité pour l’indicateur C ® utilisé avec les bandelettes ONTOUR ou faible d’analyse C ® ONTOUR Il est plus facile de comprendre les résultats des analyses Intervalle de confiance quand on sait reconnaître les symptômes de glycémie élevée Moyenne, Écart type...
  • Page 36: Spécifications

    Spécifications secs, particulièrement en présence de matériel synthétique. L’indicateur C est conforme aux exigences de la ® ONTOUR Échantillon testé : Sang entier veineux ou capillaire norme IEC 61326-1 pour l’interférence avec les radiofréquences. Résultat de l’analyse : Exprimé en fonction des Pour éviter l’interférence avec les radiofréquences, n’utilisez pas concentrations de glucose dans le plasma/sérum l’indicateur C...
  • Page 37: Références

    Limites Références Agents de conservation : Du sang peut être recueilli par un 1. Wickham NWR, et al. Unreliability of capillary blood glucose in peripheral vascular disease. Practical Diabetes. professionnel de la santé dans des éprouvettes contenant de l’héparine. N’utiliser aucun autre anticoagulant ou agent de 1986;3(2):100.
  • Page 38: Garantie

    ONTOUR possiblement à d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre. 3. Ascensia Diabetes Care se réserve le droit de modifier les Pour obtenir un service lié à la garantie, de l’aide à ce caractéristiques techniques de l’appareil sans obligation de sujet ou des directives sur l’utilisation de cet appareil,...
  • Page 39: Index

    Index Analyser votre glycémie ..............6 Moyennes (tendances) ..............35 À jeun ..................12 Notes ....................34 Après repas ................12 Paramètres de l’indicateur ............... 39 Avant repas ................12 Piles ....................55 Préparation de l’analyse de glycémie ......... 6 Piles faibles ................
  • Page 40 85476912_CntrNXT_UG_FRC.indd 72-73 9/29/16 12:27 PM...
  • Page 41 Diabetes Care Holdings AG. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. MC voir www.ascensiadiabetes.ca/fr/tm-mc © 2016 Ascensia Diabetes Care Holdings AG. Tous droits réservés. 85476912 Rev. 07/16 5476912_CntrNXT_UG_FRC.indd 74 9/29/16 12:27 PM...

Table des Matières