Télécharger Imprimer la page

steute RF RxT SW2.4 Instructions De Montage page 6

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
RF RxT SW2.4
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio freqüência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала
Português
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Teste de função
2. Eliminar restos de sujeira
Русский
Предназначение и использование
Четырёхканальный приемник радиосигнала служит для включения
элек тропотребителей 4-kanalig посредством радиосигнала. Пере­
да ча сиг на ла происходит на частоте 2,4 ГГц. Приемник может ис­
пользоваться только в комплекте с передатчиком RF GF(S)(I) SW2.4.
Модуль Штойтэ SW100AMBINT / SW100AMBEXT является бес про­
вод ной сис темой передачи. Этот RF модуль может встраиваться в
раз лич ные конечные продукты. Штойтэ подтверждает, что модуль
со от ветст ву ет следующим нормам и директивам: соответствует
всем тех ни чес ким требованиям к продуктам директив 2006/95/EG,
2004/108/EG и 99/5/EG при применении следующих норм, предпи­
саний или документов:
EN 300 440­1 V1.3.1 (2001­09)
EN 300 440­2 V1.1.2 (2004­07)
EN 301 489­1 V1.6.1 (2005­09)
EN 301 489­3 V1.4.1 (2002­08)
EN 60950 (2006)
EN 50371 (2002)
Крепление/Подключение
Необходимо применять только подходящие антенны. Антенна с ка бе­
лем длиной 1 м и штекерным соединением SMA, Артикул №
01.08.0409. Антенна должна быть смонтирована на металлическом
листе размером не менее 250 х 250 мм, в качестве высокочастотного
компенсатора. Дальность передачи сильно зависит от местных усло­
вий. Так, например, токопроводящие материалы могут ухудшить ра­
диосигнал. Это касается также тонкой фольги, как на пример алю ми­
ниевое покрытие изоляционных материалов.
Указания
Согласно предписаниям информация на OEM­приборе должна со­
держать следующие данные: допущен в соответствие с дирек ти вой
для радиоустройств и оборудования телекоммуникации с мар ки­
ров кой CE­знаком, изготовлено Штойтэ и зарегистрировано как
OEM­продукт. Информация согласно предписаниям FCC: разъ яс не­
ние Федеральной комиссии по радиочастотам и помехам содержит
следующий параграф. Этот прибор протестирован и соответствует
ограничениям в соответствии с Частью 15 предписаний FCC. Эти
ограничения разработаны, чтобы обеспечить разумную защиту от
вредной интерференции во внутренних проводках. Этот прибор ге­
нерирует, использует и излучает радиоэнергию и может при не со­
ответствующей инсталляции и не должном использовании вызы­
вать вредные помехи в радиокоммуникации. Тем не менее нет га­
ран тии, что помехи не появятся при определенных обстоятельствах.
Если возникают помехи при радио­ или телевизионном приеме, ко­
торые могут быть обнаружены посредством включения и вы клю че­
ния прибора, настоятельная просьба к пользователю скор ректиро­
вать это одним из приведенных ниже мероприятий: ­ новая ори ен­
ти ровка или перенос приемной антенны в другое место. ­ увели че­
нием расстояния между прибором и приемником. ­ подключением
прибора к выходу другой коммутирующей цепи, к которой не под­
клю чен приемник. ­ консультированием с поставщиком или опыт­
ным радиотехником на предмет устранения затруднений. Инфор ма­
ция по излучению на радиочастоте: этот прибор соответствует огра­
ничениям норм FCC установленных для неконтролируемых сред.
Этот прибор должен монтироваться и использоваться на рас сто я­
нии не менее 20 см между передатчиком и Вашим телом. Не допус­
тимо позиционировать либо использовать этот передатчик с дру ги­
ми антеннами или передатчиками. Неразрешенные модификации
прибора могут привести к прекращению разрешения на его эксплу­
атацию. »Этот прибор соответствует Части 15 предписаний FCC и
RSS­210 промышленности Канады. Эксплуатация в соответствии со
следующими условиями: (1) этот прибор не должен вызывать вред­
ных помех, (2) этот прибор должен принимать любую принятую по­
меху, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную ра бо­
ту.« Этот прибор содержит FCC­ID SW100AMBINT / SW100AMBEXT.
Возможны некоторые технические изменения и несоответствия
вследст вие модификации. Ре кон струк ции и изменения в выклю чате­
ле не позволены. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответст­
венности за рекомендации, сде лан ные или подразумеваемые этим
описанием. Из этого описания но вые требования к гарантии, гаран­
тия или ответственность не могут быть получены вне основных тер­
минов и условий поставки.
Ввод в эксплуатацию
Объединение в пары
1. Обе кнопки на приемнике держать нажатыми, пока не замигает
светодиод MD
2. При помощи S2 выбрать канал, на который должен быть обучен
ножной выключатель (канал 1, канал 2 или канал 1 & 2)
3. При помощи S1 (1 сек) подтвердить выбранный канал, светодиод
MD и светодиод канала мигают
4. В открытом ножном выключателе держать кнопку Pairing нажа­
той и нажать на педаль, пока не будет мигать красный све тодиод
(статус) на ножном выключателе.
5. Подождать несколько секунд пока выполнится объединение в
пары.
6. Красный и зеленый светодиоды в ножном выключателе погаснут
7. На приемнике светодиод канала погаснет, а светодиод MD све­
тится постоянно.
8. Нажать кнопку на ножном выключателе: с этого момента включа­
ется соответствующее реле
Аннулирование спаренного элемента (ножной выключатель)
1. 6 секунд держать нажатым S1
2. Светодиод MD мигает, а светодиод канала светится
3. При помощи S2 выбрать аннулируемый канал

Publicité

loading