Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Mondeo 4-drs / Wagon; 2007->
Type:
Ford
4863
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brink 4863

  • Page 1 Fitting instructions Make: Ford Mondeo 4-drs / Wagon; 2007-> Type: 4863 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Page 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-6647 Max. mass trailer : 2120 Max. vertical load : D-Value: 11.60 kN © 486370MN/23-07-2007/1...
  • Page 3 40x40x5 9516731 4863/6 4863/50 M10x40 (100) 80Nm 40x40x5 4863/4 4863/6 9520064 9516731 M12x70 / 75Nm 9530909 © 486370MN/23-07-2007/2...
  • Page 4: Fitting Instructions

    MUST be obtained by the installation engineer of the * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems men de dealer te raadplegen. do not accept responsibility for any matters arising as a result of * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- this miscommunication.
  • Page 5 * This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktschweiß- fitting the towbar. muttern. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. MONTAGEANLEITUNG: * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung...
  • Page 6 rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. ningarna inte skadas. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, * Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrarna. de frein et de carburant. * Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsammans * Retirer "si présents"...
  • Page 7: Istruzioni Per Il Montaggio

    * DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN. dura por punto. * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo de- INSTRUCCIONES DE MONTAJE: spués del montaje del enganche. 1. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehí- ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: culo, el tope no se vuelve a utilizar.
  • Page 8: Instrukcja Montażu

    colo dopo l'installazione del gancio. niu. - Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. INSTRUKCJA MONTAŻU: Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres 1. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową, jego użytkowania.
  • Page 9: Pokyny K Montáži

    * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: * Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset. * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- 1. Távolítsa el a jármırŒl az ütközŒt és az acél ütközŒrudat. Az ütkö- neuvoa koskevien papereiden kanssa.
  • Page 10 róluk a mıanyag sapkát. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. технической документацией автомобиля. РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: 1. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля; буферный брус больше...
  • Page 11 Sedan Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Page 12 Wagon Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Page 13 Wagon only! Outside bumper Extra cut out Existing cut out Fig.2 Edge bumper © 486370MN/23-07-2007/12...
  • Page 14 Dispositivo di traino tipo: 4863 Per autoveicoli: Ford Mondeo 4-drs / Wagon; 2007-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-6647 Valore D: 11.60 kN Carico Verticale max. S: 80 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Page 15 © 486370MN/23-07-2007/14...

Table des Matières