Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
BMW
X5; 2000->
Type:
4834
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brink 4834

  • Page 1 Fitting instructions Make: X5; 2000-> Type: 4834 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-5622 Max. mass trailer : 3500 Max. vertical load : D-Value: 15,0 kN 10.9 © 483470MN/16-05-2007/1...
  • Page 3 ø30x10,5 L=2,5 ø30x14 L=8,8 M10x35 (10.9) 65Nm ø30x10,5 L=2,5 ø20x12 L=60 M10x35 (10.9) 65Nm 4834/50 4834/3 M10x35 (10.9) 65Nm ø30x10,5 L=2,5 M10x100 (10.9) 65Nm ø30x14 L=8,8 9520064 9531249 ø30x10,5 L=2,5 9535415 M10x35 (10.9) 65Nm M10x100 (10.9) 65Nm M12x100 75Nm ø20x12 L=60...
  • Page 4: Fitting Instructions

    MONTAGEHANDLEIDING: Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderdelen het werkplaats handboek. Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets Raadpleeg voor montage en demontage van het afneembare kogel- systeem de bijgevoegde montagehandleiding. BELANGRIJK: Voordat men bij punt 10 de trekhaak in het chassis plaatst dient men er zorg voor te dragen dat de achterklep van de auto in dusdanige po- * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig”...
  • Page 5 MUST be obtained by the installation engineer of the 10. Die Anhängervorrichtung in das Langsträger einsetzen. customer’s acceptance prior to completion. Brink International do 11. Die Anhängervorrichtung bei den Punkten A, B und C anbringen. not accept responsibility for any matters arising as a result of this (Siehe Skizze).
  • Page 6 15. Das Hitzeschild montieren. INSTRUCTIONS DE MONTAGE: 16. Den Auspuff in die hinteren Auspuffgummis einhängen. Dégager le plancher du coffre. 17. Gemäß Abb. 3 die angegebenen Teile heraussägen. 18. Den angegebenen Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange herausschneiden. (Schablone auße auf der Stoßstange anlegen) 19.
  • Page 7 21. Remettre en place les éléments déposés au point 1,2 et 3. 4. Koppla från PDC-ledningarna. 5. Demontera stötfångaren. (Se figur 2). Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la 6. Avlägsna stötdämparens stöd. (Se figur 2). notice du fabricant.
  • Page 8 * Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsammans bilens övriga dokument. Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsplads- MONTAGEVEJLEDNING: håndbogen. 1.Ryd bunden i bagagerummet. Rådfør for montage og montagemidler skitsen. Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den vedlagte montagevejledning.
  • Page 9: Istruzioni Per Il Montaggio

    6. Desmontar los soportes del parachoques. (Véase la figura 2). * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" 7. Desprender el tubo de escape de las últimas goma de sujeción. * Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de solda- (L+R).
  • Page 10: Instrukcja Montażu

    17. Segare via le parti indicate in figura 3. 2. Zdemontować panele boczne w bagażniku. 18. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata. 3. Zdemontować części zaznaczone na rysunku 1. (posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti). 4.
  • Page 11 10. Aseta vetokoukku alustaan. 11. Kiinnitä vetokoukku kohtiin A, B ja C. (Ks. piirros). - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie 12. Kiinnitä kuulakotelo. znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrau- 14. Kiinnitä pistorasialevy. liczne lub przewody paliwowe. 15.
  • Page 12: Pokyny K Montáži

    PokYnY k montÁŽI: příručku. 1. Vyčistěte kufr a podlážku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte mon- tážní manuál. DŮLEŽITÉ * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. Před upevněním tyče přívěsu k podvozku (bod deset) si ověřte, zda * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou jsou dveře zavazadlového prostoru zavřeny tak, aby je tyč...
  • Page 13 9. távolítsa el az összes kenőanyagot illetve ragasztót a vontatórúd a * a felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. járművel érintkező részeinél. РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: 10. Helyezze a vontatórudat az alvázhoz. Освободить дно багажного отсека. 11. csatlakoztassa vonórudat az a, B és c pontokhoz (Lásd a diagramot). 12.
  • Page 14 Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. ВНИМАНИЕ: * Если...
  • Page 15 Fig. 1 © 483470MN/16-05-2007/13...
  • Page 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Fig. 2 © 483470MN/16-05-2007/14...
  • Page 17 Middle bumper Cut out Fig. 3 © 483470MN/16-05-2007/17...
  • Page 18 Dispositivo di traino tipo: 4834 Per autoveicoli: BMW X5; 2000-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-5622 Valore D: 15,0 kN Carico Verticale max. S: 150 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Page 19 Template 4834 Cut out Middle bumper...

Table des Matières