Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

SO 570
SUŠIČK A OVOCE
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SUŠIČK A OVOCIA
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
SUSZARK A DO OWOCÓW
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GYÜMÖLCSSZÁRÍTÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
OBSTTROCKNER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FRUIT DEHYDRATOR
GB
INSTRUCTION MANUAL
DEHIDRATOR HRANE
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
SUŠILEC SADJA
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
DEHIDRATOR ZA VOĆE
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
DÉSHYDRATEUR DE FRUITS
FR
MODE D'EMPLOI
ESSICCATORE DI FRUTTA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
DESHIDRATADOR DE FRUTA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PUUVIL JAKUIVATI
ET
KASUTUSJUHEND
VAISIŲ DŽIOVINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
AUGĻU ŽĀVĒTĀ JS
LV
ROKASGRĀMATA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG SO 570

  • Page 1 SO 570 SUŠIČK A OVOCE DEHIDRATOR ZA VOĆE SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU SUŠIČK A OVOCIA DÉSHYDRATEUR DE FRUITS NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI SUSZARK A DO OWOCÓW ESSICCATORE DI FRUTTA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI GYÜMÖLCSSZÁRÍTÓ...
  • Page 3 10. Touche de réglage de Kuivatusplaadi põhi température Alus Pokrov sušilca 11. Touche Start/Reset (Démarrer/ Juhtpaneel 5 nastavljivih plošč za sušenje Réinitialiser) Aegrelee nupp Dno pladnja Nupp (+) Temelj Kuvar Upravljalna plošča Coperchio del disidratatore Nupp (-) Tipka časomerilca 5 vassoi regolabili per 10.
  • Page 72: Consignes De Securite

    DÉSHYDRATEUR DE FRUITS CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 73: Ne Placez Pas Le Déshydrateur Sur Une Surface Chaude, Ni

    être plus élevée que d’habitude. Placez le déshydrateur alimentaire hors de portée des autres objets afin d’assurer la libre circulation de l’air nécessaire à un fonctionnement correct. Ne recouvrez pas les orifices de l’appareil, risque de surchauffe. 6. Ne posez jamais aucun objet sur la partie supérieure du déshydrateur, et ne le transportez pas tant qu’il n’a pas complètement refroidi.
  • Page 74: Utilisation De L'appareil

    15. La durée de fonctionnement recommandée de l’appareil est de 40 heures maximum. 16. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec des minuteurs ou autres systèmes de commande à distance. 17. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant, le non-respect de cette consigne risque d’entraîner l’annulation de la garantie.
  • Page 75: Séchage Des Aliments

    Placez le déshydrateur sur une surface stable et résistant à  la chaleur, à  l’écart des autres sources de chaleur. Choisissez la surface en sachant qu’il est inadapté de déplacer le déshydrateur en cours de séchage. La portance de la surface doit être adaptée au poids du déshydrateur, le contenu préparé compris.
  • Page 76 10. En mode veille, vous pouvez appuyer directement sur la touche START/RESET pour passer en mode par défaut (temps 10 heures, température 70 °C). Vous pouvez modifier le temps et la température en cas de besoin. 11. Lorsque le décompte du temps atteint « 0:00 », le corps chauffant s’éteint d’abord. Le ventilateur continue à fonctionner pendant 10 secondes supplémentaires, puis retentit le signal sonore (20 secondes de bip) signalant la fin du séchage.
  • Page 77 Plongez-les dans de l’eau bouillante pendant 1 à 2 minutes, puis, après les avoir égouttés, immédiatement dans de l’eau froide, et séchez. Coupez et mettez à sécher. La peau devient poreuse et le séchage est ainsi accéléré. Blanchiment Il convient de blanchir la plupart des espèces de légumes avant le séchage. Le blanchiment limite l’altération de l’aspect et du goût des produits traités.
  • Page 78 Les temps indiqués dans le tableau sont uniquement à titre indicatif et peuvent être très variables en fonction des caractéristiques du produit séché. Note : vous trouverez nos recettes sur www.ecg-electro.eu STOCKAGE DES ALIMENTS SECS Avant le stockage, les aliments doivent être complètement refroidis (sinon ils pourraient prendre l’humidité et se détériorer).
  • Page 79: Nettoyage Et Entretien

    possible de stocker les aliments séchés à température ambiante courante. L’idéal sont cependant les endroits secs, frais et sombres. La température de stockage optimale est de 15 °C et moins. Nous recommandons de contrôler occasionnellement les aliments stockés. Des étiquettes avec la nature de l’aliment et la date de séchage faciliteront une revue claire.
  • Page 120 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.

Table des Matières