Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . A - 01
Operating manual
EN
English . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 01
Manuel d'utilisation
FR
Français . . . . . . . . . . . . . . . . C - 01
Kullanma kılavuzu
TR
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 01
Version 1.0
TRT-BA-TP9-WM-01-INT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trotec MultiMeasure Professional TP9

  • Page 1 Bedienungsanleitung Deutsch ....A - 01 Operating manual English ....B - 01 Manuel d’utilisation Français .
  • Page 2: Table Des Matières

    16. Emissionswerte-Tabelle (alphabetisch) . . .A - 15 ner laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbveränderungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. ©TROTEC ® A - 2 Bedienungsanleitung – Deutsch...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Laser-Warnhinweis Sicherheitshinweise Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen auf das Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung ver- Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am ursacht werden, erlischt der Gewährleistungsanspruch! Auge hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen Menschen muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
  • Page 4: Bedienelemente

    Bedienelemente Laseraustrittsöffnung Öffnung für Infrarot-Sensor LCD-Display offenes Zielvisier Zielbalken Messabzug Stativgewinde Verschlussklappe USB-Anschluss 10. Sensoranschluss Typ-K 11. Batteriefachdeckel 12. Batterie/Batteriefach 13. Entriegelungsknopf 14. aktiver Anzeigemodus 15. passiver Anzeigemodus 16. Ziellaser eingeschaltet 17. Statusanzeige Permanentmessung 18. Maximalwert-Indikator 19. obere Funktionswertanzeige 20. Zusatzfunktion Maximalwert 21.
  • Page 5: Einlegen Der Batterie / Batteriewechsel

    Einlegen der Batterie / Batteriewechsel Das Infrarot-Thermometer benötigt zum Betrieb eine Al- kaline 9-V-Blockbatterie des Typs NEDA1604, IEC 6LR61 oder baugleiche Typen. Wenn die Spannung der eingelegten Batterie den erforderlichen Wert unterschreitet, wird in der LCD- Anzeige das Symbol für „Batterie schwach“ angezeigt.
  • Page 6: Inbetriebnahme Und Messvorgang

    mittelten Messwert in Form einer Trendskala an. Bei nied- Inbetriebnahme rigem Indikator-Ausschlag liegt der aktuelle Messwert und Messvorgang deutlich unter dem während des Messvorgangs bisher höchsten ermittelten Temperaturwert. Je höher der Indikator-Ausschlag, desto näher liegt der ak- Inbetriebnahme tuelle Messwert am bisher höchsten ermittelten Tempe- raturwert.
  • Page 7: Hintergrundbeleuchtung

    Zur Deaktivierung des Ziellasers drücken Sie die Einga- Mit der Eingabetaste (Enter) kann gleichzeitig betaste (Enter) solange, bis das Symbol „Ziellaser ein- auch der Ziellaser ein- oder ausgeschaltet werden. geschaltet“ erlischt. Der Ziellaser ist nun während eines Messvorgangs nicht sichtbar. Die gewählte Einstellung zur Hintergrundbeleuchtung bleibt Die gewählte Einstellung zur Anzeige des Ziellasers bleibt –...
  • Page 8: Funktionen

    So stellen Sie den Emissionswert 10.2 Funktionen vor oder nach Messungen im passiven Während des Messvorgangs – im aktiven Anzeigemodus Anzeigemodus (HOLD) ein: (SCAN) – steht ein anderer Menüdurchlauf zur Verfügung, Drücken Sie zur Einstellung des Emissionsgrads der abhängig von den gewählten Einstellungen ist. Alle im passiven Anzeigemodus (Hold) in kurzer Folge Funktionen und deren Einstellparameter werden daher in solange auf die „Wahltaste Funktionen“...
  • Page 9: Temperatur-Maßeinheit Wählen

    Die Alarmfunktion kann nur im passiven Anzeigemodus 10.2.4 Temperatur-Maßeinheit wählen (Hold) aktiviert oder deaktiviert werden. Die gewählten Das Infrarot-Thermometer kann sämtliche Temperatur- Alarmeinstellungen bleiben – auch in ausgeschaltetem messwerte wahlweise in den Maßeinheiten °C (Celsius) Zustand – bis zur nächsten Einstellungsänderung im Ge- oder °F (Fahrenheit) ermitteln und anzeigen.
  • Page 10: Speicherfunktion (Log)

    Auswahl und Anzeige der gewünschten 10.2.6 Speicherfunktion (LOG) zusätzlichen Messwertfunktion während des Das Infrarot-Thermometer verfügt über eine Speicher- Messvorgangs im aktiven Anzeigemodus (SCAN): funktion, mit der Sie während der Temperaturmessung bis Während des Messvorgangs im aktiven Anzeigemodus zu 100 IR-Messwerte speichern und zu einem späteren (SCAN) kann die Auswahl der auf der oberen Funktions- Zeitpunkt abrufen zu können.
  • Page 11: Verwenden Des Externen Kontaktsensors Typ-K

    Speichern von Messwerten: Die zentrale Messwertanzeige zeigt im aktiven Anzeige- modus (SCAN) den aktuellen Messwert und im passiven Bei aktivierter Speicherfunk- Anzeigemodus (Hold) den zuletzt ermittelten Messwert. tion wird auf der oberen Funk- tionswertanzeige der aktuelle Navigieren Sie durch Drücken der „Wahltaste auf“ Speicherplatz und auf der un- oder durch Drücken der „Wahltaste ab“...
  • Page 12: Verwenden Des Usb-Anschlusses

    Einsatzmöglichkeiten des externen Kontaktsensors Typ-K: Zum einen empfiehlt sich der Einsatz zur Bestimmung der exakten Oberflächentemperatur von Objekten ohne ergebnisverfälschende Reflektionen. Zum anderen kann der Sensor zur „Kalibrierung“ des Messgerätes auf Oberflächenmaterialien mit unbekanntem Emissionswert genutzt werden. Hierzu ist der Emissions- grad solange anzupassen, bis der angezeigte IR-Tempe- raturwert der betreffenden Oberfläche und der angezeigte Kontakttemperaturwert (TK) identisch sind.
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    USB-Port des angeschlossenen Computers. Über eine Das Programm muss vor Messbeginn installiert und auf- solche USB-Verbindung kann das Messgerät daher auch gerufen sein, damit das angeschlossene Messgerät von der betrieben werden, ohne dass eine Batterie im Gerät in- Software erkannt wird. Zur Installation legen Sie die CD- stalliert sein muss.
  • Page 14: Technische Daten

    15. Technische Daten Technische Daten Infrarot-Thermometer -50 °C bis + 1.600 °C (-58 °F bis +2.912 °F) Temperaturbereich ≤ 1000 °C (°F) 0,1 °C (0,1 °F) Auflösung 1 °C (1 °F) > 1000 °C (°F) Laser Klasse 2 (II), 630 ~ 670 nm, < 1 mW Zielanzeige -50 °C bis 20 °C ±...
  • Page 15: Emissionswerte-Tabelle (Alphabetisch)

    16. Emissionswerte-Tabelle (alphabetisch) Material Emissionsgrad Material Emissionsgrad Aluminium, aufgeraut ....0,1 - 0,3 Kunststoff, undurchsichtig ....0,95 Aluminium, Kupfer, oxidiert .
  • Page 16: Scope Of Delivery

    16. Table of emission values ....B - 15 ucts. The current document has been prepared with due diligence. We do not accept any responsibility for errors or omissions. ©TROTEC ®...
  • Page 17: Safety Instructions

    Laser warning Safety instructions Never point the laser beam either directly or indirectly via a reflecting object in the direction of The warranty expires in the event of any damage caused a person’s eyes. Laser radiation can cause irreparable by failing to comply with the operating instructions! We do damage to the eye.
  • Page 18: Operating Controls

    Operating controls laser exit opening opening for infrared sensor LCD display open target sights target beam measurement trigger tripod socket protective cap USB connection 10. sensor connection type K 11. battery compartment lid 12. battery/battery compartment 13. release button 14. active display mode 15.
  • Page 19: Inserting The Battery / Changing The Battery

    Inserting the battery / Changing the battery The infrared thermometer requires an alkaline 9V block battery type NEDA1604, IEC 6LR61 or a battery that is identical in construction to for operation. If the voltage of the inserted battery falls below the required value, the symbol designating “low bat- tery“...
  • Page 20: Taking Into Operation / Measuring Procedure

    ing the measuring process in the form of a trend scale. If Taking into operation / the indicator deflection is low, then the current reading is Measuring procedure far below the highest temperature that has been deter- mined up to that point. The higher the indicator deflection, the closer the current reading is to the highest determined Taking into operation temperature value.
  • Page 21: Switching The Background Illumination On And Off

    The enter key can also be used to switch the In order to deactivate the laser, press the “Enter” key target laser on and off. until the symbol “Target Laser On“ disappears. The target laser is no longer visible during the entire measuring The last background illumination setting remains stored –...
  • Page 22: Functions

    How to set the emission value prior to or 10.2 Functions following measuring in passive display mode There is another menu cycle available during the meas- (HOLD): urement procedure in active display mode (SCAN) which In order to set the degree of emission in passive depends on the selected settings.
  • Page 23: Selecting The Temperature Unit Of Measurement

    The alarm function can only be activated or deactivated in 10.2.4 Selecting the temperature unit passive display mode (HOLD). The selected alarm thresh- of measurement old settings remain stored in the device – even when the The infrared thermometer is capable of measuring and dis- power is off –...
  • Page 24: Memory Function (Log)

    Selection and display of the additional measure- 10.2.6 Memory function (LOG) ment functions during the measuring process in The infrared thermometer is equipped with a memory active display mode (SCAN): function that enables the user to store as many as 100 IR The additional values displayed on the upper functional measurement values during the temperature measuring value display can be changed in quick sequence during the...
  • Page 25: Using The External Contact Sensor Type K

    Storing measurement values: The central measurement value display shows the current measurement value in active mode display (SCAN) and the If the memory function has last determined measurement value in passive mode dis- been activated, the upper play (HOLD). functional value display shows In order to navigate through the memory spaces, press the the memory space used at select key “Up“...
  • Page 26: Using The Usb Connection

    In addition, the sensor is capable of “calibrating” the measuring device of surface materials with an unknown degree of emission. In order to do so, the degree of emis- sion must be adjusted until the IR temperature of the sur- face in question is identical with the displayed contact tem- perature (TK).
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    The USB function can be activated in both active 13. Cleaning and maintenance display (SCAN) as well as passive display mode (HOLD). In order to do so, keep the “Enter” key firmly pressed until the USB function symbol starts to blink on the Blow at IR lens to remove dirt or dust particles.
  • Page 28: Technical Data

    15. Technical data Technical data Infrared thermometer Temperature range -50 °C to + 1,600 °C (-58 °F to +2,912 °F) 0.1 °C (0,1 °F) ≤ 1,000 °C (°F) Resolution > 1,000 °C (°F) 1 °C (1 °F) Laser Class 2 (II), 630 ~ 670 nm, < 1 mW Target display -50 °C to 20 °C ±...
  • Page 29: Table Of Emission Values

    16. Table of emission values Substance Emission factor Substance Emission factor Aluminium, alloy A3003, oxidised ....0.3 Marble ......0.90 - 0.95 Aluminium, oxidised .
  • Page 30: Contenu De La Livraison

    16. Tableau des valeurs d’émissivité ..C - 15 des illustrations en certains aspects. Le présent document a été préparé avec les précautions d’usage. Nous n’assumons aucune responsabilité légale en cas d’erreur ou d’omission. ©TROTEC ® C - 2...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Avertissement relatif au laser Consignes de sécurité Ne dirigez jamais le rayon laser vers l’oeil, que ce soit directement ou indirectement à travers une La garantie est annulée en cas de dégâts occasionnés surface réfléchissante. Un rayon laser peut occasionner par une utilisation contraire au mode d’emploi.
  • Page 32: Éléments De Commande

    Éléments de commande Orifice de sortie pour le rayon laser Orifice de sortie pour le rayon laser Afficheur LCD Visée ouverte pour délimiter la cible Ligne de visée Déclencheur de la mesure Filetage pour fixation sur un trépied Clapet de fermeture Connexion USB 10.
  • Page 33: Mise En Place De La Pile / Remplacement De La Pile

    Mise en place de la pile / remplacement de la pile Le thermomètre infrarouge fonctionne avec une pile rec- tangulaire de 9 volts, alcaline, du type NEDA1604, IEC 6LR61 ou similaire. Lorsque la tension de la pile utilisée descend au- dessous du niveau minimum requis, le symbole de pile faible apparaît sur l’afficheur LCD.
  • Page 34: Mise En Service Et Opération De Mesure

    Plus l’échelle de l’indicateur est grande, plus la valeur ac- Mise en service tuelle mesurée est proche de la température la plus haute et opération de mesure mesurée jusqu’à présent. Mode d’affichage passif (Hold) Mise en service Dès que vous relâchez le déclencheur de mesure , l’ap- pareil passe automatiquement du mode d’affichage actif Avant de pouvoir utiliser pour la première fois le thermo-...
  • Page 35: Marche Et Arrêt Du Rétroéclairage

    Le mode sélectionné pour le laser est mémorisé, même Si la fonction mémoire (voir chapitre 10.2.6) est lorsque l’appareil est éteint, jusqu’à la prochaine modifi- utilisée pendant l’opération de mesure, le cation du réglage. rétroéclairage ne peut pas être directement allumé ou éteint avec la touche de saisie (Enter).
  • Page 36: Fonctions

    Procéder au réglage de l’émissivité 10.2 Fonctions avant ou après des mesures Pendant l’opération de mesure – en mode d’affichage ac- en mode d’affichage passif (HOLD) : tif (SCAN) - , une autre succession des étapes du menu est Pour régler l’émissivité en mode d’affichage passif à...
  • Page 37: Sélectionner Unité De Mesure De La Température

    La fonction d’alarme peut uniquement être activée ou 10.2.4 Sélectionner unité de mesure désactivée en mode d’affichage passif (HOLD). La fonction de la température d’alarme est mémorisée, même lorsque l’appareil est Le thermomètre infrarouge peut mesurer et afficher les éteint, jusqu’à la prochaine modification du réglage. températures au choix en unité...
  • Page 38: Fonction Mémoire (Log)

    Sélection et affichage de la fonction 10.2.6 Fonction mémoire (LOG) supplémentaire d’affichage de valeur Le thermomètre infrarouge dispose d’une fonction mé- souhaitée pendant l’opération de mesure moire, grâce à laquelle vous pouvez mémoriser jusqu’à en mode d’affichage actif (SCAN) : 100 valeurs infrarouge pendant la mesure de tempéra- Pendant l’opération de mesure en mode d’affichage actif tures, puis les consulter plus tard.
  • Page 39: Utilisation Du Capteur De Contact Externe De Type K

    Mémorisation de valeurs de mesure : En mode d’affichage actif (SCAN), l’afficheur central affiche la valeur de mesure actuelle et en mode d’affichage pas- Quand la fonction mémoire sif (HOLD), la dernière valeur mesurée. est activée, l’emplacement actuel de mémoire est affiché Allez à...
  • Page 40: Utilisation De La Connexion Usb

    Applications possibles du capteur de contact externe de type K : Son utilisation est recommandée pour définir avec préci- sion la température de surface des objets sans avoir de ré- flexion pouvant fausser le résultat. Le capteur peut également être utilisé pour le « calibrage » de l’appareil de mesure sur les matériaux de surface avec des valeurs d’émissivité...
  • Page 41: Entretien Et Maintenance

    Activation et désactivation de la fonction USB : Le logiciel doit être installé et ouvert avant de commencer la mesure, afin que l’appareil puisse être reconnu par le pro- L’appareil de mesure dispose d’une fonction USB active gramme. Pour procéder à l’installation, insérez le CD-ROM pour transférer les données et enregistrer des séries de dans votre ordinateur et suivez les consignes d’installation.
  • Page 42: Données Techniques

    15. Données techniques Données techniques Thermomètre infrarouge -50 °C à + 1600 °C (-58 °F à +2912 °F) Plage de températures ≤ 1000 °C (°F) 0,1 °C (0,1 °F) Résolution 1 °C (1 °F) > 1000 °C (°F) Laser classe 2 (II), 630 ~ 670 nm, < 1 mW Pointage de la cible -50 °C à...
  • Page 43: Tableau Des Valeurs D'émissivité

    16. Tableau des valeurs d’émissivité Substance Émissivité Substance Émissivité Acier, inoxydable ..... .0,1 - 0,8 Laque émaillée, noire ..... .0,95 Acier, laminé...
  • Page 44: Teslimat Kapsamı

    ürün iyileştirmeleri ve şekil/renk değişiklikleri kapsamında yapısal değişiklik hakkı saklıdır. Teslimat kapsamı ürün şekillerinden farklı olabilir. Mevcut doküman gerekli itina ve dikkatle hazırlanmıştır. Hatalardan veya ek- sik bilgiden dolayı sorumlu değiliz. ©TROTEC ® D - 2 Kullanma kılavuzu – Türkçe...
  • Page 45: Güvenlik Uyarıları

    Lazer uyarı notları Güvenlik uyarıları Lazer ışınını doğrudan veya yansıyabilen yüzeylerden dolaylı olarak asla göze doğru Bu kılavuzun dikkate alınmamasından dolayı meydana tutmayın. Lazer ışınını gözde telafisi mümkün olmayan gelen hasarlarda garanti hakkı ortadan kalkar! Şu zararlar zararlar meydana getirebilir. İnsanların yakınında yapılan için sorumluluk kabul etmiyoruz! ölçümlerde lazer ışını...
  • Page 46: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları Lazer çıkış aralığı Kızılötesi sensör aralığı LCD ekran açık hedef nişanı Hedef çubuklar Ölçüm tetiği Ayaklık dişi Giriş kapağı USB girişi 10. K tipi sensör girişi 11. Batarya kapağı 12. Batarya/Batarya kapağı 13. Açma düğmesi 14. aktif gösterge modu 15.
  • Page 47: Bataryanın Takılması / Batarya Değişimi

    Bataryanın takılması / Batarya değişimi Kızılötesi termometre çalışması için NEDA1604, IEC 6LR61 tipi bir Alkaline 9-V blok bataryaya veya aynı yapı tipine sa- hip bataryaya ihtiyacı vardır. Takılan bataryanın voltajı gerekli değeri aşıyorsa, LCD göstergesinde “Batarya zayıf“ sembolü gösterilir. Bu durumda bataryayı değiştirin. Emisyon derecesi Bataryaları...
  • Page 48: Çalıştırma Ve Ölçüm Işlemi

    İndikatör düşüşü ne kadar yüksekse, güncel ölçüm değeri Çalıştırma ve şimdiye kadarki en yüksek belirlenen sıcaklık değerin o ka- ölçüm işlemi dar yakınındadır. Pasif gösterge modu (Hold) Çalıştırma Ölçüm tetiğini bıraktıktan sonra, cihaz otomatik olarak aktif gösterge modundan pasif gösterge moduna geçer. Kızılötesi termometreyle ilk defa çalışmadan önce yeni bir 9V blok batarya takmanız gerekir.
  • Page 49: Arka Plan Aydınlatmasını Açmak Ve Kapatmak

    Ölçüm işlemi sırasında hafıza fonksiyonundan Ölçüm işlemi sırasında hafıza fonksiyonundan faydalanılırsa (bkz. bölüm 10.2.6), hedef lazeri faydalanılırsa (bkz. bölüm 10.2.6), arka plan doğrudan giriş tuşuyla (Enter) açılıp kapatılabilir. aydınlatması doğrudan giriş tuşuyla (Enter) açılıp kapatılabilir. Arka plan aydınlatmasını açmak ve kapatmak 10.
  • Page 50: Fonksiyonlar

    Pasif gösterge modunda (Hold) emisyon derecesini 10.2 Fonksiyonlar ayarlamak için “emisyon değeri sembol göster- Aktif gösterge modundaki (SCAN) ölçüm işlemi sırasında gesi" yanıp sönene kadar kısa süreliğine “fonksiyonlar seçilen ayarlara bağımlı olan başka bir menü yelpazesi seçim tuşuna“ (mod) basın. mevcuttur.
  • Page 51: Sıcaklık Ölçüm Birimini Seçmek

    Alarm fonksiyonunu üst alarm sınır değeri 10.2.4 Sıcaklık ölçüm birimini seçmek için şu şekilde etkinleştirir veya devre dışı Kızılötesi termometre tüm sıcaklık ölçüm değerlerini isteğe bırakırsınız: bağlı olarak °C (Celsius) veya °F (Fahrenheit) ölçüm bi- Pasif gösterge modunda (Hold) “üst alarm değeri durum rimlerinde belirler ve gösterir.
  • Page 52: Hafıza Fonksiyonu (Log)

    Aktif gösterge modunda (SCAN) ölçüm işlemi sırasında, üst 10.2.6 Hafıza fonksiyonu (LOG) fonksiyon değer göstergesinde gösterilecek ek ölçüm de- Kızılötesi termometrede, sıcaklık ölçümü sırasında 100 IR ğer fonksiyonun seçimi, istenilen ölçüm değer fonksiyonu ölçüm değerine kadar kayıt yapabildiğiniz ve ileriki bir za- gösterilene kadar kısa süreliğine "fonksiyonlar seçim tu- manda kullanabildiğiniz bir hafıza fonksiyonuna sahiptir.
  • Page 53: K Tipi Harici Kontak Sensörünü Kullanmak

    Ölçüm değerlerini kaydetmek: “Yukarı seçim tuşuna“ basarak veya “aşağı seçim tu- şuna“ basarak yaptığınız seçimin hafıza yerine geçin ve Etkinleştirilmiş hafıza fonksi- bu hafıza yerine kaydedilen ölçüm değeri alt fonksiyon de- yonu güncel hafıza yerinin üst ğer göstergesinde gösterin. fonksiyon değer gösterge- sinde ve alt fonksiyon değer Hafızayı...
  • Page 54: Usb Girişlerini Kullanmak

    Diğer taraftan sensör, ölçüm cihazının “kalibrasyonu” için belirsiz emisyon değerlerine sahip yüzey malzemelerde kullanılabilir. Bunun için ilgili yüzeyin gösterilen IR sıcak- lık değeri ve gösterilen kontak sıcaklık değeri (TK) aynı olana kadar emisyon derecesi adapte edilmelidir. Ayrıca IR sıcaklığının ve kontak sıcaklığının kombine edil- miş...
  • Page 55: Bakım Ve Onarım

    USB fonksiyonu gerek aktif gösterge modunda 13. Bakım ve onarım (SCAN) gerekse pasif gösterge modunda (HOLD) etkinleştirilebilir. Bunun için USB fonksiyonu ekranda gö- rünene kadar giriş tuşunu (Enter) basılı tutun. USB fonksi- Kir parçacıklarını IR merceğinden üfleyin. Kalan kirleri ince yonu şimdi aktiftir.
  • Page 56: Teknik Veriler

    15. Teknik veriler Teknik veriler Kızılötesi termometre Sıcaklık bölgesi -50 °C ile + 1.600 °C (-58 °F ile +2.912 °F) ≤ 1000 °C (°F) 0,1 °C (0,1 °F) Çözünürlük > 1000 °C (°F) 1 °C (1 °F) Hedef gösterge Lazer Sınıf 2 (II), 630 ~ 670 nm, < 1 mW -50 °C ile 20 °C ±...
  • Page 57: Emisyon Değer Tablosu (Alfabetik)

    16. Emisyon değer tablosu (alfabetik) Malzeme Emisyon derecesi Malzeme Emisyon derecesi Ahşap (doğal) ......0,9 - 0,95 Kömür, içerisi görünmeyen ....0,95 Alçı...
  • Page 58 TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 · D-52525 Heinsberg Tel. +49 2452 962-400 · Fax +49 2452 962-200 www.trotec.com · info @ trotec.com...

Table des Matières