Water Ace R25SP-01 Notice D'utilisation page 16

Pompe de puisard submersible
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Tensión peligrosa. Puede provocar choques,
quemaduras o muerte. La bomba viene provista de un conductor
de puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra. Para reducir
el riesgo de choque eléctrico, verifique que se conecte solamente
a un tomacorriente de puesta a tierra debidamente conectado a
tierra como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización
metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema de cableado a
tierra. El borne de puesta a tierra en el enchufe del cordón de la
bomba viene provisto para su protección. ¡NO LO RETIRE!
Se recomienda el uso de un disyuntor de descarga a tierra para
usar con cualquier aparato eléctrico sumergido en el agua.
Consulte a un electricista habilitado para la instalación de un cir-
cuito de este tipo.
6. Después de haber instalado la tubería y la válvula de retención
(si se requiere), la unidad estará lista para funcionar.
7. Inspeccione la operación del sistema observando el fun-
cionamiento de la bomba durante un ciclo completo.
Riesgo de inundación. Puede provocar
lesiones personales y/o daños materiales. Si no se realiza esta
verificación de la operación, existe el riesgo de un funcionamien-
to inadecuado, una falla prematura e inundaciones.
OPERACIÓN
Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede
provocar quemaduras o matar. No opere la bomba o el motor de la
bomba con las manos mojadas o cuando esté parado sobre una
superficie mojada o húmeda, o en el agua.
1. Mantenga la criba de entrada de la bomba limpia.
2. El sello del eje depende del agua para su lubricación. No opere la
bomba a menos que se encuentre sumergida en agua, ya que el
sello se perjudicará si la bomba marcha en seco.
3. El motor está equipado con un protector térmico de reposición
automático. Si la temperatura del motor aumenta indebidamente,
el interruptor cortará la corriente antes de que se dañe el motor.
Cuando el motor se haya enfríado lo suficiente, el interruptor se
reposicionará automaticamente y arrancará el motor de nuevo. Si
el protector se dispara repetidamente, debe sacar la bomba y
debe buscar la causa del problema. Baja tensión, cordones de
alargue largos, impulsor obstruído, muy poca altura o alza, etc.
pueden provocar los ciclos. Remitirse al Cuadro de Localización
de Fallas en la página 17 para información adicional.
4. Inspeccione periódicamente la bomba, los componentes del sis-
tema y el sumidero para asegurarse de que no haya residuos u
objectos extraños. Mantenga el sumidero libre de desechos. Lleve
a cabo un mantenimiento de rutina según sea necesario.
Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones
personales o daños materiales. Esa bomba viene con el interruptor
automático de flotador montado en la tapa del motor listo para
operar. No cambie las graduaciones del interruptor. Remitirse al
cuadro "Especificaciones del motor, interruptor y cordón eléctrico"
para las graduaciones del interruptor.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la criba de la bomba:
AVISO: El intentar desarmar el motor invalidará la garantía.
WA860
Riesgo de choque eléctrico. Este choque puede
provocar quemaduras o matar. Siempre desconecte la bomba de la
fuente de corriente eléctrica antes de reparar cualquier componente
del sistema. No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.
1. Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar trabajos de
reparación.
Riesgo de choque eléctrico. Este choque
puede provocar quemaduras o matar. Cuando esté realizando
trabajos de reparación, siempre desconecte el cordón eléctrico de
la salida de corriente eléctrica.
2. Afloje la tubería de descarga.
3. Use el mango de la bomba para sacar la bomba del foso del sum-
idero y coloque la bomba sobre una superficie nivelada y limpia.
4. Para limpiar la rejilla, utilise un destornillador para
desabrocharla (refiérase a la Figura 1), remueva y enjuague la
rejilla.
Figura 1: Para limpiar la criba y la válvula anti bolsa
de aire.
5. Vuelva a instalar la criba. Asegúrese que todos los broches
enganchen bien ajustadamente.
6. Coloque nuevamente la bomba en el foso del sumidero.
7. Re-instale la tubería de descarga.
8. Inspeccione el funcionamiento del sistema llenando el depósito
con agua y observando el funcionamiento de la bomba durante
un ciclo completo.
Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones
personales o daños materiales. El no realizar esta inspección de
funcionamiento puede resultar en un funcionamiento inadecuado, una
falla prematura e inundación.
BOLSAS DE AIRE
Cuando una bomba tiene obturaciones por bolsas de aire, funciona
pero no mueve el agua. Una bolsa de aire hará que la bomba se
recaliente y falle.
Esta bomba tiene un pequeño orificio del lado de la caja de la
bomba. Ver figura 1. Es una válvula anti-bolsas de aire. Si sospecha
que hay bolsas de aire, inserte una aguja o un alambre en el orificio
anti-bolsas de aire para quitar los residuos.
16
Válvula anti-obturación
Anti-Airlock Valve
de aire (Remueva la
(Remove screen
rejilla y localice el
and look under
acceso en la parte
pump for access)
inferior de la bomba)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R33sp-01

Table des Matières