Respirex SC1132H05S06L09Z42 Mode D'emploi page 9

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

14. In order to provide extra mechanical protection to the integral Kemblok™ gloves an additional pair of polymer outer
14. In order to provide extra mechanical protection to the integral Kemblok™ gloves an additional pair of polymer outer
14. Afin de fournir une protection mécanique supplémentaire aux gants Kemblok™ intégrés, une paire supplémentaire de
14. In order to provide extra mechanical protection to the integral Kemblok™ gloves an additional pair of polymer outer
gloves should be worn (see Fig. 23.).
gants extérieurs en polymère doit être portée (voir Fig. 23.).
gloves should be worn (see Fig. 23.).
gloves should be worn (see Fig. 23.).
15. If wearing a full face mask conforming to EN136, fi t an appropriate fi lter
15. Si vous portez un masque facial complet conforme à la norme EN136,
15. If wearing a full face mask conforming to EN136, fi t an appropriate fi lter
15. If wearing a full face mask conforming to EN136, fi t an appropriate fi lter
cannister conforming to EN141 (see Fig. 24), the dressing procedure is now
installez un bidon de filtre approprié conforme à la norme EN141 (voir Fig. 24), la
cannister conforming to EN141 (see Fig. 24), the dressing procedure is now
cannister conforming to EN141 (see Fig. 24), the dressing procedure is now
complete and you are ready to enter the hazardous environment,
procédure de pansement est maintenant terminée et vous êtes prêt à pénétrer
complete and you are ready to enter the hazardous environment,
dans l'environnement dangereux,
complete and you are ready to enter the hazardous environment,
or alternatively
or alternatively
ou alternativement
or alternatively
Don SCBA in accordance with manufacturer's instructions (see Fig. 25),
Don SCBA in accordance with manufacturer's instructions (see Fig. 25),
Enfilez un SCBA conformément aux instructions du fabricant (voir Fig. 25),
Don SCBA in accordance with manufacturer's instructions (see Fig. 25),
turn on the air supply and reconnect the hose from the compressed air
turn on the air supply and reconnect the hose from the compressed air
ouvrez l'alimentation d'air et reconnecter le tuyau de la bouteille d'air comprimé
turn on the air supply and reconnect the hose from the compressed air
cylinder to the face mask, the dressing procedure is now complete and you
cylinder to the face mask, the dressing procedure is now complete and you
au masque facial, la procédure d'habillage est maintenant terminée et vous êtes
cylinder to the face mask, the dressing procedure is now complete and you
are ready to enter the hazardous environment.
are ready to enter the hazardous environment.
prêt à entrer dans un environnement dangereux.
are ready to enter the hazardous environment.
To enable the wearing of a fi refi ghters safety helmet (see Fig. 25), any excess
To enable the wearing of a fi refi ghters safety helmet (see Fig. 25), any excess
Pour pouvoir porter un casque de sécurité de pompier (voir Fig. ), tout le
material of the suit hood should be gathered towards the rear of the head. Care
To enable the wearing of a fi refi ghters safety helmet (see Fig. 25), any excess
matériau en excès de la cagoule de la combinaison doit être rassemblé le
material of the suit hood should be gathered towards the rear of the head. Care
material of the suit hood should be gathered towards the rear of the head. Care
should be taken to avoid pulling the rubber grommet away from the face mask,
plus possible à l'arrière de la tête. Il faut veiller à ne pas éloigner le joint en
should be taken to avoid pulling the rubber grommet away from the face mask,
thus compromising the seal. The internal harness of the helmet should be fully
should be taken to avoid pulling the rubber grommet away from the face mask,
caoutchouc du masque facial, ce qui nuirait à l'étanchéité. Par ailleurs, le
thus compromising the seal. The internal harness of the helmet should be fully
thus compromising the seal. The internal harness of the helmet should be fully
harnais intérieur du casque doit être entièrement ouvert et la jugulaire ajustée à
opened and the chinstrap adjusted to it's maximum length.
opened and the chinstrap adjusted to it's maximum length.
sa longueur maximum.
opened and the chinstrap adjusted to it's maximum length.
Note: Given that there is no standard size for individuals, it may be the case that
Note: Given that there is no standard size for individuals, it may be the case that
Remarque : Etant donné qu'il n'y a pas de taille standard, il est possible que
Note: Given that there is no standard size for individuals, it may be the case that
the legs of the suit are too long for the wearer. Adjustment can be made by the
the legs of the suit are too long for the wearer. Adjustment can be made by the
les jambes de la combinaison soient trop longues. L'habilleur peut les ajuster
the legs of the suit are too long for the wearer. Adjustment can be made by the
dressing assistant grasping the excess material and pulling it up under the straps
dressing assistant grasping the excess material and pulling it up under the straps
en prenant le matériau en excès et en le tirant sous les sangles de
dressing assistant grasping the excess material and pulling it up under the straps
of the breathing apparatus.
of the breathing apparatus.
l'équipement respiratoire.
of the breathing apparatus.
Fig. 26
Fig. 26
Fig. 26
Fig. 26
Fig. 23
Fig. 23
Fig. 23
Fig. 23
16. For suits that allow the option for internally worn,
16.
Pour les combinaisons qui permettent d'utiliser
16. For suits that allow the option for internally worn,
16. For suits that allow the option for internally worn,
air-supplied cooling vests; simply feed the rear male
des gilets de refroidissement à air portées et usées à
air-supplied cooling vests; simply feed the rear male
air-supplied cooling vests; simply feed the rear male
coupling/ connector as shown in Fig. 26, through the
l'intérieur; insérez simplement le raccord / raccord
coupling/ connector as shown in Fig. 26, through the
coupling/ connector as shown in Fig. 26, through the
rear port of the suit, situated in line with the rear external
arrière mâle, comme indiqué à la Fig. 26, par le port
rear port of the suit, situated in line with the rear external
rear port of the suit, situated in line with the rear external
air supply hose trunk. Feed the air supply hose through
arrière de la combinaison, situé dans le prolongement
air supply hose trunk. Feed the air supply hose through
air supply hose trunk. Feed the air supply hose through
the trunk and connect the hose to the male coupling.
du coffre du tuyau d'alimentation en air extérieur arrière.
the trunk and connect the hose to the male coupling.
the trunk and connect the hose to the male coupling.
Clamp the suit material over the hose using the Respirex
Faites passer le tuyau d'alimentation en air dans le coffre
Clamp the suit material over the hose using the Respirex
et raccordez-le au raccord mâle. Fixez le vêtement sur
Clamp the suit material over the hose using the Respirex
supplied cable tie as shown in Fig. 27
supplied cable tie as shown in Fig. 27
le tuyau en utilisant l'attache-câble fourni par Respirex,
supplied cable tie as shown in Fig. 27
comme indiqué sur la Fig. 27.
7
Fig. 24
Fig. 24
Fig. 24
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 25
Fig. 25
Fig. 25
Fig. 27
Fig. 27
Fig. 27
Fig. 27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières