Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

EN: COMBI series limited-use chemical protective overalls - instructions for use
DE: Einwegchemikalienschutzanzüge der COMB Serie - Gebrauchsanleitung
FR: Combinaisons de protection contre les produits chimiques à usage limité de la série COMB - Mode d'emploi
ES: de uso limitado serie COMB traje de protección química - instrucciones de uso
IT: Tuta di protezione da agenti chimici per uso limitato serie COMB - Istruzioni per l'uso
NL: COMB-serie tegen chemicaliën beschermende overalls voor beperkt gebruik - instructies voor gebruik
CHEMPROTEX™ 300 COMBI
Type 3
Type 4
Type 5
Type 6
EN14605:2005+A1:2009
EN ISO13982-1:2004+A1:2010
EN13034:2005+A1:2009
EN1149-5:2008
Type 3-B
Type 4-B
Type 5-B
Type 6-B
EN14126:2003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Respirex CHEMPROTEX 300 COMBI

  • Page 1 Type 3 Type 4 Type 5 Type 6 EN14605:2005+A1:2009 EN ISO13982-1:2004+A1:2010 EN13034:2005+A1:2009 EN1149-5:2008 Type 3-B Type 4-B Type 5-B Type 6-B EN14126:2003 CHEMPROTEX™ 300 COMBI EN: COMBI series limited-use chemical protective overalls - instructions for use DE: Einwegchemikalienschutzanzüge der COMB Serie - Gebrauchsanleitung FR: Combinaisons de protection contre les produits chimiques à...
  • Page 2 English Deutsch Espagnol French Italian Dutch...
  • Page 4 Sizes The following pictograms designate the range of height & chest sizes suitable for specific sizes of one-piece suit, check your body measurements and select the correct size of suit. Body measurements in cm. Größen Die folgenden Piktogramme geben die Größen- und Brustumfangsmaße für die einzelnen Größen der einteiligen Schutzanzüge an. Ermitteln Sie Ihre Körpermaße und wählen Sie dann die richtige Schutzanzuggröße aus.
  • Page 5: General Information

    • Limited-use chemical protective coveralls are designed for single use only, Respirex cannot guarantee the integrity or performance characteristics of coveralls that have seen multiple cycles of usage • Limited-use chemical protective coveralls should not be used in areas immediately dangerous to life or health (IDLH) or in environments where there is a high risk of puncture occurring • If coveralls are heavily contaminated or mechanically damaged in any way they MUST NOT be used and MUST be disposed of...
  • Page 6: Donning Procedure

    In order to ensure a complete seal against fluid ingress, Respirex recommends taping the hood to face mask, cuffs to gloves and ankles to boots using a suitable liquid impermeable tape*.
  • Page 7 Surrey, UK, Respirex operate a chemical permeation testing laboratory equipped with the latest technology. All testing is carried out by fully qualified chemists who are able to test Respirex’s own materials against a wide range of chemical substances. In this way the customer can be advised and recommended the most suitable material to use against any challenging chemical encountered in the workplace.
  • Page 8 > 480 mins > 480 mins 6 of 6 Respirex’s in-house laboratory can provide permeation data against other chemicals if required. * EN class specified by EN 14325:2004, the higher the class number the better the performance. • Repellency to liquid chemicals Tests carried out under laboratory conditions by independent accredited laboratories in accordance with EN ISO 6530.
  • Page 9 • Physical Properties Tests carried out under laboratory conditions by independent accredited laboratories. Test Method Property EN Class†† EN 530 Meth 2 Abrasion resistance 6 of 6 EN ISO 7854 Meth B Flex cracking resistance 1 of 6 (visual assessment) EN ISO 9073-4 Trapezoidal tear resistance 4 of 6...
  • Page 10: Allgemeine Informationen

    • Bei der Wahl von Außenhandschuhen und Stiefeln wird empfohlen, dass die Kompatibilität ihrer elektrostatischen Eigenschaften mit denen des Anzugs bedacht wird • Nutzen Sie stets die passende PSA, z. B. von Respirex empfohlene Handschuhe und Stiefel • Entflammbares Material. Von Feuer fernhalten...
  • Page 11 Gesichtsmaske, die Ärmelbündchen mit den Handschuhen und die Knöchelbündchen mit den Stiefeln zu verkleben. Wenn das Material einen Riss, einen Abrieb und/oder ein Loch aufweist, sollte der Anzug nicht mehr verwendet werden, damit der Träger nicht möglichen Gefahren ausgesetzt werden kann. Respirex International übernimmt keine Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz des Schutzanzugs.
  • Page 12: Entsorgung

    Aufschluss über die Chemikalienmenge, der der Schutzanzugträger nach dem Durchbruch ausgesetzt ist. Bei Fragen zur chemischen Permeation oder Dekontamination wenden Sie sich bitte an das Respirex-Labor unter Tel.:+44 (0)1737 778600, Fax:+44 (0) 1737 779441 oder E-Mail: laboratory@respirex.co.uk Außerhalb der regulären Arbeitszeiten (9:00-17:00 Uhr Mo-Fr) hinterlassen Sie bitte eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter.
  • Page 13 > 480 Minuten > 60 Minuten 6 von 6 Schwefelsäure 95-98 % > 480 Minuten > 480 Minuten 6 von 6 Das firmeneigene Labor von Respirex kann bei Bedarf Permeationsdaten zu weiteren Chemikalien zur Verfügung stellen. * Die EN-Klasse wird spezifiziert durch EN 14325:2004. Je höher die Nummer der Klasse, desto besser die Leistung. • Abweisungsvermögen von flüssigen Chemikalien Die Tests wurden unter Laborbedingungen von unabhängigen akkreditierten Labors gemäß EN ISO 6530 durchgeführt. Chemikalie Abweisungsindex EN-Klasse** Schwefelsäure 30 %...
  • Page 14 • Physikalische Eigenschaften Die Tests wurden unter Laborbedingungen von unabhängigen akkreditierten Labors durchgeführt. Prüfmethode Eigenschaft EN-Klasse†† EN 530 Meth. 2 Abriebfestigkeit 6 von 6 EN ISO 7854 Meth. B Biegerissbeständigkeit 1 von 6 (Sichtprüfung) EN ISO 9073-4 Trapezreißfestigkeit 4 von 6 EN ISO 13934-1 Zugfestigkeit 3 von 6...
  • Page 15: Información General

    • Los trajes de protección química de uso limitado se han diseñado para un solo uso, por lo que Respirex no garantiza ni la integridad ni las características de rendimiento de los trajes de protección que se hayan utilizado en múltiples ocasiones • Los trajes de protección química de uso limitado no se deben utilizar en zonas peligrosas de forma inmediata para la vida o...
  • Page 16: Comprobaciones Preliminares

    Cuando proceda, asegúrese de que se coloca la capucha de forma correcta (consulte las instrucciones de la capucha). Respirex recomienda sellar con cinta la capucha, los guantes y las botas para evitar que penetre contaminación química.
  • Page 17 Guantes con mangas sencillas elásticas 1. Póngase el traje como siempre 2. Póngase el guante con la manga elástica del traje por dentro (Fig.3) 3. Coloque la manga elástica sobre el guante (Fig.4) Guantes con guantes SilverShield 1. Póngase el traje como siempre con el guante SilverShield (Fig.5) 2.
  • Page 18 Respirex posee un laboratorio de pruebas de permeación químicas equipado con la tecnología más moderna en su sede central de Surrey, Reino Unido. Todas las pruebas son realizadas por químicos cualificados, que pueden probar los materiales de Respirex con una amplia gama de sustancias químicas. De este modo, es posible asesorar y recomendar al cliente el material idóneo que usar con cualquier producto químico que pueda encontrar en su lugar de trabajo.
  • Page 19 Producto químico Índice de permeación Clase EN‡ Hidróxido sódico 10 % < 1% 3 de 3 o-Xileno 99,9 % < 1% 3 de 3 Butan-1-ol 99,9 % < 1% 3 de 3 ‡ Clase EN especificada por EN 14325:2004: cuanto mayor sea el número de clase, mejor será el rendimiento. • Protección contra agentes biológicos Las pruebas han sido realizadas en condiciones de laboratorio por laboratorios independientes acreditados. Método de prueba Propiedad Clase EN†...
  • Page 20: Informations Générales

    • Les combinaisons de protection contre les produits chimiques à usage limité sont à usage unique. Respirex ne peut garantir l'intégrité ou les caractéristiques de performance des combinaisons qui ont été utilisées plusieurs fois.
  • Page 21: Contrôles Préalables

    • Matériau inflammable. Tenir à l'écart des flammes Lorsqu'elle est portée seule, une combinaison mono-pièce ne protège qu'une partie du corps. Si une protection intégrale du corps est requise, utilisez toujours un EPI compatible, par exemple des gants, des bottes et des cagoules préconisés par Respirex. Lorsqu'elle est portée avec un masque facial partiellement fermé avec un ruban fixé à la cagoule intégrale sous le menton, avec des gants et des bottes de sécurité...
  • Page 22: Procédure D'enlèvement

    Tests de perméation chimique chez Respirex La perméation est le processus par lequel un produit chimique traverse le matériau d'un vêtement de protection au niveau moléculaire. A son siège dans le Surrey, au R.U., Respirex possède un laboratoire de tests de perméation par les produits...
  • Page 23: Produit Chimique

    Respirex sur de nombreuses substances chimiques. Ainsi, le client peut être conseillé quant au matériau le plus approprié à utiliser pour n'importe quel produit chimique présent sur le lieu de travail. Les tests de perméation peuvent être effectués conformément aux normes EN374-3, EN ISO 6529 et ASTM 739. Le matériau du vêtement est exposé au produit chimique concerné dans une cellule de perméation, de manière à pouvoir mesurer des temps de passage et le taux de perméation.
  • Page 24: Méthode D'essai

    Produit chimique Indice de pénétration Classe EN‡ o-Xylène à 99,9% < 1% 3 sur 3 Butan-1-ol à 99,9% < 1% 3 sur 3 ‡ Classe EN spécifiée par l'EN 14325:2004 ; plus le numéro de la classe est élevé, meilleures sont les performances. • Protection contre les agents infectieux Tests réalisés dans des conditions de laboratoire par des laboratoires agréés indépendants. Méthode d'essai Propriété...
  • Page 25: Algemene Informatie

    • Tegen chemische stoffen beschermende overalls voor beperkt gebruik zijn uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik; Respirex kan de integriteit of prestatiekenmerken van de overalls die meerdere gebruikscycli hebben gehad niet garanderen • Tegen chemische stoffen beschermende overalls voor beperkt gebruik moeten niet worden gebruikt in een gebied waar onmiddellijk levensgevaar of gevaar voor de gezondheid bestaat (immediately dangerous to life or health, IDLH) of in een omgeving waarin een risico op perforatie bestaat • Als overalls ernstig vervuild of op de een of andere manier mechanisch beschadigd zijn MOETEN zij NIET worden gebruikt...
  • Page 26: Controle Vooraf

    Zorg er waar nodig voor dat de kap op de juiste wijze wordt gedragen (zie instructies voor de kap). Respirex beveelt aan om kap, handschoenen en laarzen vast te tapen om het binnendringen van chemische verontreiniging te voorkomen.
  • Page 27 Dragen van handschoenen met enkele elastische mouwen 1. Trek het pak op de gebruikelijke wijze aan 2. Trek de handschoen aan met de elastische mouw van het pak in de handschoen (Afb. 3) 3. Trek de elastische mouw over de handschoen (Afb. 4) Handschoenen dragen met SilverShield-handschoenen 1.
  • Page 28 Testen op chemische permeatie bij Respirex Permeatie is het proces waarbij een chemische stof door het beschermende kledingmateriaal dringt op moleculair niveau. Respirex exploiteert bij de hoofdvestiging in Surrey (VK) een chemisch permeatietestlaboratorium dat met de nieuwste technologie is uitgerust. Alle testen worden uitgevoerd door volledig gekwalificeerde chemici die in staat zijn de eigen materialen van Respirex te testen met een breed scala van chemische stoffen. Op deze manier kan de klant geadviseerd worden en kan het meest geschikte...
  • Page 29 Chemische stof Penetratie-index EN-klasse‡ Zwavelzuur 30% < 1% 3 van 3 Natriumhydroxide 10% < 1% 3 van 3 o-xyleen 99,9% < 1% 3 van 3 1-butanol 99,9% < 1% 3 van 3 ‡ * EN-klasse gespecificeerd door EN 14325:2004; hoe hoger het klasse-nummer, des te beter de prestatie. • Bescherming tegen infectieuze stoffen Tests uitgevoerd onder laboratoriumcondities door onafhankelijke geaccrediteerde laboratoria. Testmethode Eigenschap EN-klasse‡...
  • Page 30: Informazioni Generali

    • Le tute di protezione da agenti chimici per uso limitato sono concepite unicamente come monouso; Respirex non garantisce l'integrità o le caratteristiche prestazionali delle tute sottoposte a più cicli di utilizzo.
  • Page 31: Controlli Preliminari

    • Quando si selezionano guanti esterni e stivali, si raccomanda di prestare attenzione alla compatibilità alle proprietà elettrostatiche della tuta. • Utilizzare sempre DPI compatibili, per es. guanti e stivali come consigliato da Respirex. • Materiale infiammabile. Tenere lontano dalle fiamme. Se indossata da sola, la tuta monopezzo fornisce soltanto una protezione parziale del corpo. Per una protezione totale del corpo, utilizzare sempre DPI compatibili, per es.
  • Page 32: Smaltimento

    La permeazione è il processo con cui un agente chimico passa attraverso il materiale di un indumento di protezione a livello molecolare. Presso la sede nel Surrey, Regno Unito, Respirex dispone di un laboratorio per i test di permeazione chimica attrezzato con tecnologie all'avanguardia. I test sono svolti da chimici qualificati in grado di testare i materiali di Respirex con una...
  • Page 33 > 480 min > 480 min 6 - 6 I laboratori interni di Respirex possono fornire i dati di permeazione riferiti ad altri agenti chimici, qualora richiesto. * Classe EN specificata da EN 14325:2004, maggiore è il numero di classe, superiori sono le performance. • Repellenza ad agenti chimici liquidi Test di laboratorio svolti presso strutture indipendenti accreditate in conformità a EN ISO 6530.
  • Page 34 Metodo di prova Proprietà Classe EN‡ EN ISO 22610 Resistenza alla penetrazione microbica da bagnato 6 - 6 † EN specificata da EN 14126:2003, maggiore è il numero di classe, superiori sono le performance. • Proprietà fisiche Test di laboratorio svolti presso strutture indipendenti accreditate. Metodo di prova Proprietà Classe EN‡ EN 530 Meth 2 Resistenza all'abrasione 6 - 6 EN ISO 7854 Meth B Resistenza di rottura per flessione...
  • Page 36 Respirex International Limited +44 (0)1737 77 86 00 info@respirex.co.uk www.respirexinternational.com BS\092\B\2015 © Respirex International Limited, 2016...

Table des Matières