Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

NEBELMASCHINE „FAZER"
FOG MACHINE "FAZER"
MACHINE À FUMÉE "FAZER"
MACCHINA FUMOGENA"FAZER"
FM-7000
Best.-Nr. 38.3510
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE FAZER FM-7000

  • Page 1 NEBELMASCHINE „FAZER“ FOG MACHINE “FAZER” MACHINE À FUMÉE “FAZER” MACCHINA FUMOGENA“FAZER” FM-7000 Best.-Nr. 38.3510 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Page 3 Œ ...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb dann immer die beschriebenen Bedien elemente genommen werden, übergeben Sie es zur und Anschlüsse. umweltgerechten Entsorgung einem örtli- chen Recyclingbetrieb. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 3 Einsatzmöglichkeiten 1 Tankverschluss...
  • Page 5: Gerät Aufstellen Und Anschließen

    4.2 Gerät aufstellen und anschließen Zum Ausschalten des Timer-Betriebs den Reg- ler bis zum Linksanschlag drehen, bis er einrastet Die im Gerät entstehende Wärme muss durch Luft- (Position „on/off“). Die LED TIMER erlischt. zirkulation abgegeben werden. Achten Sie darauf, Wichtige Hinweise: dass neben und über dem Gerät ein Freiraum von a Kann kein Nebel ausgestoßen werden, anhand mindestens 20 cm verbleibt und die Lüftungsöff-...
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the Important for U. K. Customers! operating elements and connections described. The wires in this mains lead are coloured in accord - ance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral 1 Operating Elements and Connections brown = live 1 Tank cap...
  • Page 7: Setting Into Operation

    4 Setting into Operation and no fog output will be possible yet. The ventila- tor of the unit is permanently in operation, even if Prior to setting into operation remove the complete there is no fog output. packaging material from the fog machine. 2) As soon as the LED READY (8) changes from flash- ing to permanent lighting, heating-up is finished and 4.1 Filling up fog fluid...
  • Page 8 6 Specifications Heating power: ..700 W Heat-up time after switching-on: ..approx. 3 minutes Tank capacity: ..1.3 litres Fog output: ..approx. 57 m per minute Power supply: .
  • Page 9: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom- liser les éléments et branchements. mages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été...
  • Page 10: Positionnement Et Branchement De Lʼappareil

    1) Dévissez le bouchon du réservoir (1). la touche (11) est maintenue enfoncée, le brouillard est dégagé. 2) Remplissez le réservoir avec du liquide de fumée Mode Timer (fonctionnement automatique) : (→ chapitre 3.1) : remplissez le réservoir à ⁄ En mode Timer, lʼappareil dégage automatique- moins et jusquʼau repère supérieur de la fenêtre (2) ment du brouillard à...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Puissance de chauffe . 700 W Durée de chauffe après lʼallumage ..3 minutes environ Contenance du réservoir ..1,3 l Débit ....57 m par minute environ Alimentation .
  • Page 12: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. persone o a cose e non si assume nessuna garan- Così vedrete sempre gli elementi di comando e i zia per lʼapparecchio. collegamenti descritti. Se si desidera eliminare lʼapparecchio defini- tivamente, consegnarlo per lo smaltimento Elementi di comando e collegamenti ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
  • Page 13: Collocare E Collegare Lʼapparecchio

    4.2 Collocare e collegare lʼapparecchio Per disattivare il funzionamento mediante timer girare il regolatore fino allʼarresto a sinistra fino allo Il calore prodotto allʼinterno della macchina deve scatto (posizione “on/off”). Il LED TIMER si spegne. poter circolare verso lʼesterno. Fare in modo che Note importanti: vicino e sopra la macchina ci sia una spazio libero a Se non è...
  • Page 14: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf een overzicht hebt van de bedieningselementen en wordt genomen, bezorg het dan voor milieu- de aansluitingen. vriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf. 1 Overzicht van de bedienings- elementen en aansluitingen 3 Toepassingen 1 Schroefdop...
  • Page 15: Het Apparaat Opstellen En Aansluiten

    gelopen vloeistof onmiddellijk op met een droge de individuele rookuitstoten (instelbereik: 3 tot doek, zodat het niet in het binnenwerk geraakt. 170 seconden). De duur van een rookuitstoot is vastgelegd op ca. vijf seconden. Tijdens het timer- 3) Sluit de tank opnieuw goed af. bedrijf kunt u met de toets (11) steeds bijkomend rook uitstoten.
  • Page 16: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver No podrá reclamarse garantía o responsabilidad los elementos de funcionamiento y las conexiones alguna por cualquier daño personal o material pro- que se describen a continuación. ducido si se utiliza el aparato para fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o se utiliza correctamente, o sino se repara por expertos.
  • Page 17 sobrepase la marca superior del indicador (2). Si se los intervalos de salida de humo, es decir, la pausa vierte cualquier cantidad de líquido, séquelo inme- entre cada emisión de humo (rango de ajuste: de 3 a diatamente con un paño de modo que no se intro- 170 segundos).
  • Page 18 Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było uży- Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i wane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawid- łowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane złączy. bądź poddane nieautoryzowanej naprawie. Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, 1 Elementy operacyjne i złącza urządzenie należy oddać...
  • Page 19 4.2 Przygotowanie do pracy/podłączanie urzą- Ważne uwagi: dzenia a Jeżeli nie następuje emisja dymu, sprawdzić poziom płynu w zbiorniku, przez okienko (2) i w Należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza, razie konieczności uzupełnić płyn. Zbiornik musi aby zapobiec przegrzaniu urządzenia. W tym celu być...
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de 3 Anvendelse beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger. Denne røgmaskine kan bruges til at skabe en speciel atmosfære med kunstig røg. Når røgen belyses, ska- bes der en spektakulær effekt. Røgmaskinen er speci- 1 Betjening og tilslutning elt beregnet til diskoteker, teatre og private fester.
  • Page 21: Specifikationer

    4.3 Betjening 5 Rengøring Til udvendig rengøring af enheden, bruges en tør blød ADVARSEL 1. Enheden må kun betjenes af voksne klud; brug aldrig kemikalier eller vand, da det kan personer, lad den aldrig stå uden trænge ind i selve røgmaskinen. opsyn.
  • Page 22: Funktioner Och Anslutningar

    Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis- 3 Användningsområde ningarna i texten. Genom att förgasa en vätska skapar rökmaskinen konstgjord dimma som kan användas för att förhöja ljuseffekter på partyn och på diskotek. Ångan avges 1 Funktioner och anslutningar genom en ventil i maskinen och ger en fin genomskin- lig dimma.
  • Page 23: Rengöring

    4.2 Användning 5 Rengöring Rengör utsidan på maskinen med en ren och torr VARNING 1. Enheten skall alltid skötas av en trasa. Använd aldrig vätskor eller kemikalier i någon vuxen person, lämna den aldrig utan form då dessa kan rinna in och skada enheten. övervakning.
  • Page 24 Avaa käyttöohjeen sivu 3, jolloin näet toiminnot ja laite on väärin asennettu, tai jos laite on korjautettu liitännät. muualla kuin valtuutetussa huoltoliikkeessä. Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä huo- lehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti 1 Toiminnot ja liitännät jätteenkäsittelylaitoksessa. 1 Säiliön korkki 2 Nesteen pinnan tarkistusikkuna 3 Kauko-ohjaimen liitäntä...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    4.2 Sijoitus ja valmistelut Huomioita: a Mikäli savua ei tule, tarkistakaa nesteen taso Välttääksesi ylikuumenemista sijoita laite aina niin, ikkunasta (2) ja täyttäkää, mikäli neste on että riittävä jäähdytys on taattu. Laitteen tuuletus- vähissä tai sitä ei ole lainkaan. Säiliö on täytet- aukkojen tulee olla aina avoinna, eikä...
  • Page 26 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0845.99.01.07.2008...

Table des Matières