Page 1
Dust Extractor Nass-, Trockensauger mit Staubabziehvorrichtung Aspirateur Aspirapolvere Nat- droog stozuiger Aspirador Aspirador RP 35YB RP 35YE • RP35YB RP35YE Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 5
English Deutsch Français Italiano Suction opening Saugöffnung Orifice d’aspiration Bocchetta di aspirazione Interlocking electric outlet Interlocking-Anschluss Prise électrique d’asservissement Presa elettrica di collegamento Operation panel Bedienfeld Tableau d’exploitation Pannello di comando Interruttore di selezione Moduswahlschalter Mode selection switch Sélecteur de mode modalità...
Page 6
English Deutsch Français Italiano Master Nozzle Hauptdüse Suceur principal Spazzola principale Adapter (Standard Adapter (mitgeliefertes Adaptateur (accessoire Adattatore (accessorio Accessory) Zubehör) standard) standard) Joint (Optional Verbindungsstück Raccord (accessoire en Giunto (accessorio Accessory) (Sonderausstattung) option) opzionale) Adaptateur de Dust collection adapter Staubabsaugungsadapter Adattatore di aspirazione récupération de poussière...
Page 7
Nederlands Español Português Aanzuigopening Apertura de succión Abertura da sucção Automatisch aan/uit stopcontact Salida eléctrica interconectada Tomada eléctrica protegida Bedieningspaneel Panel de funcionamiento Painel de operação Interruptor de selección Interruptor de selecção de Moduskeuzeschakelaar de modo modo Vacuümschakelaar Interruptor de aspirado Interruptor de aspiração Bovenstuk Cabezal...
Page 9
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
Français (Traduction des instructions d'origine) 11. Vérifier s’il y a des pièces endommagées. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE Avant l’emploi, vérifier si l’enveloppe protectrice ou L’ASPIRATEUR d’autres pièces présentent des dommages quelconques et confirmer que l’appareil fonctionne Afin de prévenir les accidents, tels que les incendies, normalement et accomplit les fonctions nécessaires.
Page 25
Français Les liquides mousseux, comme l’huile, l’eau 10. Lorsque l’appareil est échappé ou frappé bouillante, un produit chimique liquide et du accidentellement, vérifier si l’appareil est brisé, détergent. Les liquides, comme l’eau et l’huile. Il fissuré ou déformé. Les bris, les fissures ou les y a risque d’incendie ou de blessure.
Page 26
Français 3. Vérifier le filtre. ACCESSOIRES STANDARD Le filtre devrait être attaché correctement en suivant les instructions de “2. Fixation du filtre”. (1) Tuyau flexible (Di 38 mm × 3 m long) ....1 4. Inspection de la prise d’alimentation (2) Tuyau rigide ..............
Page 27
Français 5. Utilisation de la prise électrique d’asservissement dispositif de nettoyage du filtre s’arrête de AVERTISSEMENT fonctionner. Dans les cas suivants, le dispositif de La prise électrique d’asservissement de cet appareil nettoyage du filtre ne fonctionne pas: est sous tension, quelle que soit la position de Lorsque l’interrupteur de l’aspirateur est sur “OFF”.
Page 28
Français (3) Fixer la tête et le dispositif de serrage dans leur etc. doivent être maintenus propres. Sinon, la position originale. La méthode de fixation est décrite puissance d’aspiration peut chuter, le moteur peut à “8. Élimination des poussières”. tomber en panne, et une mauvaise odeur ou de la Dans le cas de RP35YE rouille peuvent apparaître.
Français Cet appareil est muni d’un dispositif d’arrêt de Éviter d’aspirer un liquide mousseu comme du l’aspiration pour empêcher l’eau de pénétrer dans détergent ou de la mousse. Avant que le flotteur le moteur si la quantité d’eau aspirée dépasse une ne fonctionne, de la mousse peut être crachée par certaine limite.
Page 30
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques en prenant soin de ne pas mouiller la tâte pour Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques HiKOKI éviter tout risque de décharge électrique. statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les Une fois le nettoyage terminé, faites sécher à l'abri défauts ni les dommages inhérents à...
Page 68
EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.