Astralpool Heliox UV MP Manuel D'installation

Astralpool Heliox UV MP Manuel D'installation

Système de traitement uv
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

UV TREATMENT SYSTEM
EN
SYSTÈME DE TRAITEMENT UV
FR
SISTEMA DE TRATAMIENTO UV
ES
SISTEMA DI TRATTAMENTO UV
IT
UV-BEHANDLING SYSTEM
SE
EN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
ES
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SE
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL
Heliox UV MP
Model. 52200 Heliox MP 50
52201 Heliox MP 80
52202 Heliox MP 140
52203 Heliox MP 300
52204 Heliox MP 450
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool Heliox UV MP

  • Page 1 UV TREATMENT SYSTEM SYSTÈME DE TRAITEMENT UV SISTEMA DE TRATAMIENTO UV SISTEMA DI TRATTAMENTO UV UV-BEHANDLING SYSTEM Heliox UV MP Model. 52200 Heliox MP 50 52201 Heliox MP 80 52202 Heliox MP 140 52203 Heliox MP 300 52204 Heliox MP 450 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 33 Afin de garantir une performance optimale du système de traitement HELIOX UV MP, nous vous recommandons de suivre les instructions ci-après : 1. CONTRÔLE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE :_______________________________________________________________________ L'emballage doit comporter les éléments suivants :...
  • Page 34 3. HOMOLOGATIONS : _____________________________________________________________________________________________ La gamme de systèmes HELIOX UV MP est homologuée pour un usage en piscine: Produits certifiés: Versions de racleur manuel: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Versions de racleur automatique: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W Les produits mentionnés ci-dessus sont conformes aux Directives et Normes suivantes : ...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Importantes

    À utiliser en intérieur uniquement. Ce produit ne peut être utilisé à l'extérieur. Avant l'installation ou le remplacement d'un composant du système, assurez- vous qu'il a été préalablement débranché du secteur et qu'il n'y a pas de débit d'eau dans celui-ci. Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool.
  • Page 36: Conservez Les Consignes

    Ne retirez jamais le contre-écrou de la gaine en quartz lorsque l'eau recircule dans le réacteur UV ; il pourrait être éjecté et provoquer des dommages. La lumière UV générée par cet équipement peut provoquer de graves blessures si les yeux ou la peau entrent directement en contact avec la lampe. Ne branchez jamais le système si la lampe est en dehors du réacteur.
  • Page 37 4. DESCRIPTION DU SYSTÈME 1.- Tableau de commande. 9.- Entrées pour câbles de capteur. 2.- Écran tactile. 10.- Réacteur UV. 3.- Interrupteur principal. 11.- Dispositif de nettoyage pour gaine en quartz (version racleur manuel). 4.- Entrée de câble d'alimentation. 12.- Capteur de débit. 5.- Sorties pour câbles d'alimentation de lampe.
  • Page 38: Généralités

    Observez les indications de sens de débit présentes sur la chambre UV. Le réacteur des systèmes HELIOX UV MP est composé d'inox AISI 316 L dans lequel se loge la lampe UV. Le système HELIOX UV MP doit toujours être installé après le système de filtrage et avant tout autre dispositif dans l'installation comme les pompes à chaleur, systèmes de contrôle, systèmes de dosage, systèmes d'électrolyse au sel, etc.
  • Page 39 Fig.1a. Systèmes HELIOX UV MP. Schéma d'installation recommandée (HORIZONTAL). Fig.1b. Systèmes HELIOX UV MP. Schéma d'installation recommandée (VERTICAL).
  • Page 40: Installation Du Tableau De Commande

    N'essayez pas de modifier le système pour l'utiliser à une tension différente. L'alimentation du tableau de commande du système HELIOX UV MP et l'interconnexion de la lampe UV et des capteurs doivent être effectuées au niveau du bornier à la base à l'intérieur du tableau de commande. La base du tableau de commande comprend une série de presse-étoupes pour la fixation correcte des câbles d'alimentation et capteurs.
  • Page 41 Modèle MP 450 (versions 220/240V) Bornier Entrée du tableau de commande Câble Description des fils MASSE PHASE (R) ALIMENTATION 240 VCA / 50-60 Hz / triphasée PHASE (S) PHASE (T) LIAISON DU RÉACTEUR UV MASSE LP-045/1-1 ROUGE SORTIE DE LA LAMPE UV 1 LP-045/2-1 ROUGE LP-045/1-2...
  • Page 42 Modèle MP 450 (versions 380/415V) Bornier Entrée du tableau de commande Câble Description des fils MASSE NEUTRE ALIMENTATION 240 VCA / 50-60 Hz / triphasée PHASE (R) PHASE (S) PHASE (T) LIAISON DU RÉACTEUR UV MASSE LP-045/1-1 ROUGE SORTIE DE LA LAMPE UV 1 LP-045/2-1 ROUGE LP-045/1-2...
  • Page 43: Branchement De La Lampe Uv

    5.4. Branchement de la lampe UV Raccordez les lampes UV installées dans le réacteur UV sur les bornes correspondantes situées sur le tableau de commande à l'aide des câbles fournis avec l'unité (LP-0XX) (voir page 8-9). Pour ce faire ouvrez les boîtes de jonction des deux côtés du réacteur UV et reliez les fils aux bornes correspondantes : 1.- Alimentation de la lampe (rouge).
  • Page 44: Installation Du Capteur De Débit Si5004

    5.5. Installation du capteur de débit SI5004 Le capteur de débit SI5004 est un détecteur calorimétrique qui convertit sa réponse en un signal analogique 4/20 mA. Le signal de sortie correspond à la courbe du capteur. La barre de LED située dans la tête indique la vitesse de débit relative dans la plage de détection. Lorsqu'il n'y a pas de débit, la LED «...
  • Page 45: Installation Du Détecteur De Rayonnement Uvc-Se

    5.6. Installation du détecteur de rayonnement UVC-SE Le capteur UVC-SE fourni avec l'unité HELIOX UV MP fournit une méthode de mesure robuste et stable dans le temps du rayonnement UV- C dans les systèmes de désinfection d'eau. Son corps en inox lui apporte une grande stabilité et une bonne résistance à la corrosion. Le capteur UVC-SE est fourni calibré...
  • Page 46 5.7. Installation du capteur de température TM4411 / MBT5250 La sonde de température TM4411/MBT5250 comprend un capteur Pt-100 qui convertit sa réponse en un signal analogique 4/20 mA. Le capteur TM4411/MBT5250 est calibré en usine ; il n'est donc pas nécessaire de le recalibrer lors de l'installation. Configuration avec capteur MBT5250 Configuration avec capteur TM4411 Entrée du capteur de température «...
  • Page 47: Commandes Et Voyants Lumineux

    5.8. Commandes et voyants lumineux Les systèmes de traitement HELIOX UV MP sont équipés d'un écran tactile situé à l'avant du tableau de commande, qui inclut un logiciel avancé de contrôle intégral du processus de traitement et d'alimentation de la lampe UV. L'interrupteur principal du système est également situé...
  • Page 48: Écran Principal Du Système

    6. FONCTIONNEMENT :____________________________________________________________________________________________ 6.1. Écran principal du système Le premier écran qui apparaît lorsque vous démarrez le système montre le modèle de système et une barre indiquant l'avancement du chargement du microprogramme et son numéro de version. Lorsque le microprogramme est chargé, l'écran de contrôle principal du système apparaît. Cet écran est divisé en différentes zones d'information.
  • Page 49: Sélection De La Langue

    6.2. Sélection de la LANGUE Le système HELIOX UV MP est configuré en usine sur ENGLISH. Si vous voulez travailler dans une autre langue (FRANÇAIS, ESPAGNOL, ITALIEN, ALLEMAND ou PORTUGAIS), procédez comme décrit ci-après. Pour accéder aux menus de configuration de l'écran, appuyez sur le bouton en haut à...
  • Page 50: Initialisation Du Système

    Avertissement Les autres réglages d'écran sont définis en usine par défaut et ne doivent être modifiés que sous la supervision d'un technicien Astralpool autorisé. 6.4. Initialisation du système EXÉCUTION Appuyez sur cette touche pour allumer la lampe UV.
  • Page 51: Gestion Des Alarmes

    6.5. Gestion des alarmes DÉBIT FAIBLE Lorsque le capteur installé détecte un débit d'eau insuffisant à l'intérieur du réacteur UV, le système [Débit] déconnecte la lampe UV et le voyant lumineux « Flow » clignote à l'écran. AVERTISSEMENT : Une fois le débit d'eau restauré, le système est automatiquement réinitialisé. FAIBLE RAYONNEMENT Lorsque le détecteur de rayonnement installé...
  • Page 52: Désactivation D'un Des Circuits D'alimentation Dans Des Systèmes À Lampes Multiples

    Si vous appuyez sur le bouton situé en haut du menu pour accéder au journal des alarmes, vous pouvez consulter toutes les alarmes détectées par le système à partir de sa connexion. Pour quitter le menu, il vous suffit d'appuyer sur les touches fléchées situées en haut de l'écran.
  • Page 53: Journal Des Évènements Du Système

    6.7. Journal des évènements du système Pour accéder au journal des évènements du système, appuyez sur la touche « Diagnostics ». Le système accède aux écrans de diagnostic du ballast électronique et du circuit d'alimentation de la lampe UV (voir Section 6.6). Appuyez sur la touche de navigation en haut à...
  • Page 54: Activation Du Contrôle De Rayonnement Proportionnel Au Débit

    ACTIVATION DU CONTRÔLE DE RAYONNEMENT PROPORTIONNEL AU DÉBIT Contrairement à la plupart des systèmes sur le marché, les systèmes HELIOX UV MP utilisent deux paramètres lors du réglage de la puissance de la lampe, le rayonnement mesuré par le capteur UV-C et le débit. Le système définit ainsi un rayonnement nominal pour chaque modèle, qui est déterminé...
  • Page 55: Nettoyage Mécanique De La Gaine En Quartz

    Avant l'installation ou le remplacement d'un composant du système, assurez-vous qu'il a été préalablement débranché du secteur et qu'il n'y a pas de débit d'eau dans celui-ci. Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool. Ne manipulez pas la lampe UV tant qu'elle n'a pas complètement refroidi.
  • Page 56: Nettoyage Chimique / Remplacement De La Gaine En Quartz

    Avertissement Lorsque la lampe est remplacée, le compteur horaire de l'unité doit être réinitialisé. Pour cela, reconnectez le système avec l'interrupteur sur l'avant du tableau de commande et procédez comme suit : Pour accéder à l'écran « Configuration », appuyez sur le bouton « Diagnostics ». Le système accède aux écrans de diagnostic du ballast électronique et du circuit d'alimentation de la lampe UV (voir Section 6.6).
  • Page 57: Remplacement Des Joints En Contact Avec La Gaine En Quartz

    6.-Si la gaine est totalement transparente, replacez-la dans son logement comme décrit ci-après. 7.- S'il est nécessaire de nettoyer la gaine en quartz, faites-le toujours avec un chiffon doux imbibé de vinaigre ou d'acide dilué. INSERTION DE LA GAINE EN QUARTZ 8.- À...
  • Page 58: Contrôle De L'isolement Et Des Connexions Du Système

    2.- Nettoyez et remplacez au besoin les filtres en fibres à l'intérieur. 3.- Remettez la grille en place. 7.7. Contrôle de l'isolement et des connexions du système FRÉQUENCE :  Vous devez vérifier le disjoncteur situé à l'intérieur du tableau de commande au moins CHAQUE FOIS QUE VOUS REMPLACEZ LA LAMPE UV, en appuyant sur le bouton TEST situé...
  • Page 59 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :_______________________________________________________________________________ UV MP 50 UV MP 80 UV MP 140 UV MP 300 UV MP 450 52200 52201 52202 52203 52204 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1,320 gpm 1,975 gpm Débit (à une réduction 50 m 80 m 140 m 300 m...
  • Page 60 Dimensions TABLEAU DE COMMANDE Modèles MP 50 … MP 140 pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 11,2 16,3 18,7 Modèle MP 300 pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 1017 15,9 19,5 17,6...
  • Page 61 Modèle MP 450 pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 1138 15,9 19,6 22,8...
  • Page 62: Aspects Généraux

    9. CONDITIONS DE GARANTIE : _____________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTS GÉNÉRAUX 9.1.1. Selon les présentes dispositions, le vendeur garantit que le produit sous garantie est en parfait état au moment de la livraison. 9.1.2. La période de garantie totale est de 2 ANS. 9.1.3.
  • Page 154 Made in Spain 5220E104-16 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...

Table des Matières