Télécharger Imprimer la page
Astralpool VALS Manuel D'installation Et D'entretien
Astralpool VALS Manuel D'installation Et D'entretien

Astralpool VALS Manuel D'installation Et D'entretien

Nettoyeur automatique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

"VALS" AUTOMATIC POOL CLEANER
NETTOYEUR AUTOMATIQUE "VALS"
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO "VALS"
PULISCIFONDO AUTOMATICO "VALS"
AUTOMATISCHER BODENREINIGER "VALS"
ASPIRADOR AUTOMÁTICO "VALS"
CODE : 53789
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Astralpool VALS

  • Page 1 “VALS” AUTOMATIC POOL CLEANER NETTOYEUR AUTOMATIQUE “VALS” LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO “VALS” PULISCIFONDO AUTOMATICO “VALS” AUTOMATISCHER BODENREINIGER “VALS” ASPIRADOR AUTOMÁTICO “VALS” CODE : 53789 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2 Any other type of hose will reduce the performance of the cleaner. Never use a continuous self-floating hose. We advise you to leave the VALS in the pool during the summer. If you wish to remove it while bathing, dismantle the hose and keep it stretched out.
  • Page 3 3. Close the drain. 4. Connect the VALS to the hose. (we always recommend checking the suction flow setting) If the Vals Pool Cleaner is not operating correctly follow the next point (5. Operation – Adjusting the suction flow) 5. OPERATION...
  • Page 4: Adjusting The Balance

    The lengths of hose should be dismantled and kept stretched out. 2. During the bathing season, we recommend you to leave the VALS in the pool. If you wish to remove it while bathing, dismantle the hose, but do not roll it or leave it exposed to the sun.
  • Page 5 Press the base and pull the mat as shown in diagram 1. Remove the whole VALS mat. Replace the mat (4406010000) with a new one by turning it into place. BE CAREFUL WITH THE BASE SOCKETS!!! Install the VALS once again and start up the pump. 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION •...
  • Page 6 TERM OF THE GUARANTEE The term of the VALS pool cleaner guarantee is 2 YEARS from the date of invoice of the first user. Under no circumstances will repairs or replacements made under the guarantee extend or renew the guarantee period of the apparatus.
  • Page 7 Lorsqu’on installe des NETTOYEUR, il est recommandé d’utiliser des pompes d’une puissance minimum de ¾ CV. La membrane envoie l’eau plusieurs fois par seconde et sera donc soumise à l’usure. L’efficacité de votre VALS repose en grande partie sur l’état de la membrane, que vous devez vérifier régulièrement.
  • Page 8: Fonctionnement

    3. Fermeture de la bouche avaloir. 4. Branchez le VALS au tuyau. (nous recommandons de toujours vérifier le réglage du débit d’aspiration) Si le nettoyeur de fond Vals ne fonctionne pas correctement, suivez le point suivant (5. Fonctionnement – Réglage du débit d’aspiration) 5. FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DU DÉBIT D’ASPIRATION...
  • Page 9: Réglage De L'équilibrage

    RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRAGE Pour un fonctionnement optimum, il faut obtenir un bon équilibrage de VALS dans la partie la plus profonde de la piscine. Par suite de sa flottabilité, le tuyau a tendance à soulever VALS, surtout en eau profonde. Veuillez consulter le paragraphe CONTREPOIDS figurant ci-dessus.
  • Page 10: Solutions À De Possibles Problèmes

    8. Visser le tube de branchement et visser les 4 vis du cache-membrane. 9. Installez de nouveau le VALS, puis mettez la pompe en route. CHANGEMENT DU TAPIS ARRÊTEZ LA POMPE ET DÉBRANCHEZ LE NETTOYEUR DU TUYAU Exercer une pression sur le patin et tirer le tapis comme indiqué...
  • Page 11: Garantie

    DURÉE DE LA GARANTIE La durée de la garantie est fixée à 2 ANS pour les nettoyeurs VALS, à compter de la date de facturation au premier utilisateur. En aucun cas, la réparation ou le remplacement effectué sous garantie ne peut avoir pour effet la prorogation ou le renouvellement du délai de garantie de l’appareil.
  • Page 12 La membrana, pulsa el agua varias veces por segundo y, por lo tanto, estará sometida a desgaste. La eficacia del VALS se basa en gran parte en el estado de la membrana, que hay que verificar regularmente.
  • Page 13 3. Cierre el sumidero. 4. Conecte el VALS a la manguera. (siempre recomendamos comprobar el ajuste del caudal de aspiración) Si el Limpiafondos Vals no funciona correctamente siga el punto siguiente (5. Funcionamiento – Ajuste del caudal de aspiración) 5. FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL CAUDAL DE ASPIRACIÓN...
  • Page 14 REGULACIÓN DEL EQUILIBRADO Para un funcionamiento óptimo, tiene que lograr un buen equilibrado del VALS en la parte más profunda de la piscina. La manguera, debido a su flotabilidad, tiene tendencia a elevar el VALS, principalmente en agua profunda. 6. MANTENIMIENTO DEL LIMPIAFONDOS 1.
  • Page 15: Soluciones A Posibles Problemas

    8. Roscar el tubo conexión y atornillar los 4 tornillos de la tapa membrana. 9. Vuelva a instalar el VALS y ponga en marcha la bomba. CAMBIO Y SUSTITUCIÓN DE LA ALFOMBRA PARE LA BOMBA Y DESCONECTE EL LIMPIAFONDOS DE LA MANGUERA Presionar la zapata y tirar la alfombra tal como se muestra en el dibujo 1.
  • Page 16 PROBLEMA SOLUCIÓN • El VALS Verificar que el limpiafondos VALS tiene instalado el deflector. • Permanece bloqueado en las En algunos casos se resuelve el problema conectando la manguera a la toma de aspiración o escaleras y en los peldaños de las skimmer que se halle más alejado de la escalera, o acortar 1 sección de manguera con objeto...
  • Page 17 Durante l'installazione del PULISCIFONDO si raccomanda di utilizzare pompe dalla potenza minima di ¾ CV. La membrana pulsa l’acqua varie volte al secondo e, quindi, sarebbe sottoposta a continuo consumo. L’efficacia del VALS si basa in gran parte sullo stato della membrana, che deve essere controllata con regolarità.
  • Page 18 3. Chiudere il tubo. 4. Collegare il VALS al manicotto. (raccomandiamo sempre di verificare la regolazione della portata di aspirazione) Se il Puliscifondo Vals non funziona correttamente, seguire il punto successivo (5. Funzionamento – Regolazione della portata di aspirazione). 5. FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA PORTATA D’ASPIRAZIONE...
  • Page 19 I pezzi di manicotto dovranno essere smontati e conservati tesi. 2. Durante la stagione dei bagni, si consiglia di lasciare il VALS dentro la piscina. Qualora lo si volesse togliere durante il bagno, smontare il manicotto e conservarlo teso, non avvolgerlo né esporlo al sole.
  • Page 20 8. Avvitare il tubo di connessione e le quattro viti del tappo a membrana 9. Installare di nuovo il VALS e mettere in marcia la pompa. CAMBIO E SOSTITUZIONE DEL TAPPETO SPEGNERE LA POMPA E SCONNETTERE IL PULISCIFONDO DAL MANICOTTO Premere la base e tirare il tappetino come mostrato nel disegno 1.
  • Page 21 DURATA DELLA GARANZIA La durata della garanzia è di 2 ANNI per i puliscifondo VALS, a partire dalla data di fatturazione del primo utente. La riparazione o la sostituzione realizzata sotto garanzia non può in alcun caso avere come effetto la proroga o il rinnovo del periodo di garanzia dell’apparato.
  • Page 22 Für die Montage des BODENREINIGERS werden Filter mit einer Mindestleistung von ¾ CV empfohlen. Die Membran drückt das Wasser mehrere Male pro Sekunde, deshalb nützt sie sichab. Die Wirksamkeit des VALS hängt in großem Maße vom Zustand der Membran ab, der regelmäßig überprüft werden muss.
  • Page 23 Bringen Sie das Gegengewicht ungefähr 2 m vom VALS entfernt am Schlauch an. Falls Ihr Bodenreiniger dazu neigt, sich nach vorne zu heben, vergrößern Sie die Distanz des Gegengewichts am Schlauch zum Bodenreiniger. Falls er sich nach hinten hebt, verkleinern Sie die Distanz des Gegengewichts am Schlauch zum Bodenreiniger.
  • Page 24 EINSTELLUNG DES GLEICHGEWICHTS Für die optimale Funktion muss sich der VALS an der tiefsten Stelle des Swimmingpools im Gleichgewicht befinden. Der Schlauch neigt aufgrund seiner Schwimmfähigkeit dazu, den ASPID anzuheben, vor allem in tiefem Wasser. Sehen Sie sich die im Absatz GEGENGEWICHT bereits enthaltenen Erklärungen an.
  • Page 25 Poolreiniger einsetzten. Das Verbindungsrohr anschrauben und die vier Schrauben der Membranabdeckung festziehen. Bringen Sie den VALS wieder an und starten Sie die Pumpe. AUSWECHSELN UND AUSTAUSCH DER MATTE SCHALTEN SIE DIE PUMPE AUS UND NEHMEN SIE DEN BODENREINIGER VOM SCHLAUCH AB Auf den Fuß...
  • Page 26 Verschleißteil betrachtet wird. GARANTIEZEITRAUM Der Garantiezeitraum für die Bodenreiniger VALS beträgt 2 JAHRE ab Rechnungsdatum des ersten Benutzers. Die Reparatur oder der Austausch von Teilen im Rahmen dieser Garantie wirkt sich nicht auf eine Verlängerung oder Erneuerung der Garantiezeit des Apparates aus.
  • Page 27 Na instalação do LIMPA-FUNDOS recomenda-se a utilização de bombas de uma potência mínima de ¾ CV. A membrana impulsiona a água várias vezes por segundo e, portanto, estará sujeita a desgaste. A eficácia do VALS baseia-se em grande parte no estado da membrana, a qual deverá...
  • Page 28 3. Feche o sumidouro. 4. Conecte o VALS à mangueira. (recomendamos que verifique sempre o ajuste do caudal de aspiração) Se o Limpa-fundos Vals não funcionar correctamente, siga o ponto seguinte (5. Funcionamento – Ajuste do caudal de aspiração) 5. FUNCIONAMENTO REGULAR O CAUDAL DE ASPIRAÇÃO...
  • Page 29 3. Verifique regularmente o desgaste dos acessórios. O pé flexível, o tapete, membrana os defletores são peças fundamentais. 4. Os raios UV, a água e os produtos químicos utilizados para o tratamento da água da piscina podem danificar o VALS. Para prolongar a sua duração e a das mangueiras:...
  • Page 30 Retire toda o tapete do VALS. Substitua o tapete (4406010000) e coloque a nova efectuando um movimento giratório. TENHA CUIDADO COM OS ENCAIXES DA SAPATA!!! Instale novamente o VALS e ponha a bomba em funcionamento. 7. SOLUÇÕES DE POSSÍVEIS PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO...
  • Page 31 DURAÇÃO DA GARANTIA A duração da garantia é de 2 ANOS para os aspiradores VALS, a partir da data de compra do primeiro utilizador. A reparação ou a substituição realizada sob garantia não pode ter por efeito, em nenhum caso, a prorrogação ou a renovação do período de garantia do aparelho.
  • Page 32 ENGLISH FRANÇAIS Nº CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 4406012401 Membrane 4406012401 Membrane 4406010000 Tapis 4406010000 4406010001 Patin 4406010001 Base 4406010002 Flotteur 4406010002 Float 4406010003 Carcasse Plus 4406010003 Casing plus 4406010004 Tube central 4406010004 Central tube 4406010005 Tube apiration 4406010005 Aspiration tube 4406010006 Bague 4406010006...
  • Page 33 ESPAÑOL ITALIANO Nº CÓDIGO DESCRIPCION Nº CODICE DESCRIZIONE 4406012401 Membrana 4406012401 Diaframma 4406010000 Alfombra 4406010000 Disco pulizia 4406010001 Zapata 4406010001 Supporto disco pulizia 4406010002 Flotador 4406010002 Galleggiante 4406010003 Carcasa plus 4406010003 Carcassa Plus 4406010004 Tubo central 4406010004 Tubo centrale 4406010005 Tubo aspiración 4406010005 Tubo aspirazione...
  • Page 35 SACOPA, S.A.U. AUTOMATIC POOL CLEANER 53789 PRODUCTS: NETTOYEUR AUTOMATIQUE 53789 PRODUITS: LIMPIAFONOS AUTOMÁTICO 53789 PRODUCTOS: PRODOTTI: PULISCIFONDO AUTOMATICO 53789 PRODUKTE: AUTOMATISCHER BODENREINIGER 53789 PRODUTOS: ASPIRADOR AUTOMÁTICO 53789 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY The products listed above are in compliance produits énumérés ci-dessus...
  • Page 36 Made in Spain Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 53789E201-00 info@astralpool.com • We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice •...

Ce manuel est également adapté pour:

53789