Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

NET 'N' CLEAN NOZZLE
BUSE NET ´N´ CLEAN
BOQUILLA NET ´N´ CLEAN
UGELLO NET ´N´ CLEAN
DÜSE NET ´N´CLEAN
BOQUILHA NET ´N´ CLEAN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool NET N CLEAN

  • Page 1 NET ‘N’ CLEAN NOZZLE BUSE NET ´N´ CLEAN BOQUILLA NET ´N´ CLEAN UGELLO NET ´N´ CLEAN DÜSE NET ´N´CLEAN BOQUILHA NET ´N´ CLEAN INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: Important

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the NET ‘N’...
  • Page 3 RADIO DE ACCIÓN RADIUS OF ACTION 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 Caudal m3/h Flow m³/hr Example. If you have a pool with 2 nozzles per branch line and you want a radius of action of 1.8 m, one option would be to leave outputs S4 and place a pump with a performance of 5 m3/hr * 2 nozzles = 10 m3/hr at 1.3 bars (load loss of the installation).
  • Page 4: Safety Warnings

    Nozzle 28499 – 28500 - 34510 (Fig. 6) Once the piping has been installed, it is recommended to glue the connection included in the nozzle (no. 25) so that it can be glued on the outside of a Ø63 (EUR) or 2” (USA) pipe. If the connection is not used, the nozzle should be glued inside a Ø63 PN-10 pipe.
  • Page 5: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 6: Connexion

    RAYON D’ACTION RADIO DE ACCIÓN 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 Caudal m3/h Débit m³/hr Exemple. Si vous avez une piscine à 2 buses par branchement et si vous voulez un rayon d’action de 1,8 m, une option est de laisser les sorties S4 et de mettre une pompe ayant un rendement de 5 m /h * 2 buses = 10 m /h à...
  • Page 7: Mise En Marche

    Buse 28499 – 28500 - 34540 (Fig. 6) Après avoir achevé l’installation des tuyaux, il est recommandé d’enduire de colle le raccord qui vous est fourni avec la buse (nº 25) pour pouvoir le coller sur la partie externe d’un tuyau de Ø 63 (EUR) ou 2” (USA). Au cas où vous n’utiliseriez pas le raccord, il faudrait coller la buse sur la partie interne d’un tuyau de Ø...
  • Page 8: Características Generales

    ESPAÑOL Importante: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Para conseguir un óptimo rendimiento de las BOQUILLAS NET ‘N’...
  • Page 9 RADIO DE ACCIÓN 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 Caudal m3/ h Ejemplo. Si tenemos una piscina con 2 boquillas por ramal y queremos un radio de acción de 1,8m, una opción es dejar las salidas S4 y poner una bomba con un rendimiento de 5 m3/h * 2 boquillas = 10 m3/h a 1,3 bars (pérdida carga instalación).
  • Page 10: Puesta En Marcha

    Boquillas 28499 – 28500 – 34540 (Fig.6) Una vez realizada la instalación de las tuberías se recomienda encolar la conexión incluida en la boquilla (nº 25) para poder encolar por el exterior de un tubo de Ø63 (EUR) o 2” (USA). En el caso de no utilizar la conexión hay que encolar la boquilla por el interior de un tubo de Ø63 PN-10.
  • Page 11: Caratteristiche Generali

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Page 12 RADIO DE ACCIÓN RAGGIO D’AZIONE 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 Portata m³/h Caudal m3/h Esempio. Se abbiamo una piscina con 2 bocchette per canale e vogliamo un raggio d’azione di 1,8 m, una possibilità è lasciare le uscite S4 e mettere una pompa con un rendimento di 5 m /h * 2 bocchette = 10 m /h a 1,3 bar (perdita carico installazione).
  • Page 13 Bocchetta 28499 – 28500 – 34540 (Fig. 6) Una volta realizzata l’installazione delle tubature, si consiglia d’incollare la connessione inclusa nell’ erogatore (nº 25) per poter incollare dalla parte esterna di un tubo da Ø 63 (EUR) o 2” (USA). Nel caso in cui non si utilizzi la connessione, si renderà...
  • Page 14: Allgemeine Charakteristiken

    DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
  • Page 15 RADIO DE ACCIÓN AKTIONSRADIUS 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 Durchflussmenge m³/h Caudal m3/h Beispiel Wenn Sie bei einem Swimmingpool mit 2 Düsen pro Abzweigung einen Aktionsradius von 1,8 m wünschen, gibt es zu einem die Möglichkeit, die Auslässe S4 zu lassen und eine Pumpe mit einer Leistung von 5 m3/h * 2 Düsen = 10 m3/h bei 1,3 bars (Druckverlust der Anlage) zu installieren.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Den Schutzdeckel (Nr. 23) mit Druck anbringen. Düse 28499 – 28500 - 34540 (Abb. 6) Sobald die Rohrleitungen verlegt sind, sollte der Anschluss in der Düse verleimt werden, damit man außen an einem Rohr mit Ø63 (EUR) oder 2” (USA) verleimen kann. Falls der Anschluss nicht benutzt wird, muss man die Düse innen in einem Rohr mit Ø63 PN-10 verleimen.
  • Page 17: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
  • Page 18 RADIO DE ACCIÓN RAIO DE ACÇÃO 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 Caudal m3/h Caudal m³/h Exemplo. Se dispõe de uma piscina com 2 bocas por ramal e deseja um raio de acção de 1,8 m, uma opção é deixar as saídas S4 e instalar uma bomba com um rendimento de 5 m3/h * 2 bocas = 10 m3/h a 1,3 bar (perda carga instalação).
  • Page 19: Colocação Em Funcionamento

    Coloque a protecção adesiva na boca. Coloque a tampa de protecção (nº 23) pelo lado correspondente. Depois de betonar, retire a protecção adesiva, cole a junta adesiva e seguidamente instale o Liner. Coloque o flange (nº 11) com os respectivos parafusos (nº 10). Seguidamente, corte os restos de liner existentes no interior do flange e coloque o friso (nº...
  • Page 21 ENGLISH Nº CODE DESCRIPTION 26985 26986 21209 28499 28500 34330 34540 Outlet plug 26985R0004 Safety pin 19806R0012 19806R0003 Guide body O-ring 7230457026 26985R0003 Moveable body 7230320050 O-ring 32 x 5 19806R0100 Plasticised counterweight Counterweight plug 19806R0006 Decorative ring 21073R0003 7011448019 Screw DIN 7981 4,8x19 Screw DIN 7985 M5x14 00330R0002...
  • Page 22 ESPAÑOL Nº CÓDIGO DESCRIPCION 26985 26986 21209 28499 28500 34330 34540 26985R0004 Tapon salida 19806R0012 Pasador seguridad 19806R0003 Cuerpo guia 7230457026 Junta torica 26985R0003 Cuerpo móvil 7230320050 Junta torica 32x5 19806R0100 Contrapeso plastificado 19806R0006 Tapon contrapeso 21073R0003 Anillo embellecedor 7011448019 Tornillo DIN 7981 4,8x19 Tornillo DIN 7985 M5x14 00330R0002...
  • Page 23 DEUTSCH CODE BESCHREIBUNG 26985 26986 21209 28499 28500 34330 34540 26985R0004 Austrittsdeckel 19806R0012 Sicherheitsschieber 19806R0003 Führungskörper 7230457026 Rundringdichtung 26985R0003 Beweglicher körper 7230320050 Rundringdichtung 32x5 19806R0100 Plastifiziertes gegengewicht 19806R0006 Deckel gegengewicht 21073R0003 Verzierungsring 7011448019 Schraube DIN 7981 4,8x19 00330R0002 Schraube DIN 7985 M5x14 21073R0002 Klammer 21073R0004 Anhaftende dichtung 26985R0100 Aufnahmekörper mit kugel...
  • Page 26 Ø90 • TECHNICAL CHARACTERISTICS Ø40 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • CARACTERISTICAS TECNICAS • DATI TECNICI • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS Ø90 Ø40 26985 Ø124 Ø63 PN6 26986 Ø90 2" BSP Ø63 / 2" 28499 - 28500 - 34540 Ø63 / 2" 21209 –...
  • Page 28 Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 19806E201-09 info@astralpool.com • We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice •...

Table des Matières