Télécharger Imprimer la page

CISA 59316 Série Instructions De Montage page 9

Publicité

I
10) Rilevare l'esatta distanza tra le staffe del maniglione (fig. 11) L =........... e tagliare la barra
alla lunghezza di L - 8 mm =...............+ 0,5 mm / -1,5 mm
11) Introdurre alle due estremità della barra i tappi di raccordo ed i manicotti ad espansione
con le relative bussole filettate inserite con una leggera forzatura (fig. 12).
12) Montare la barra fra le due leve, verificare che i due tappi di raccordo siano bene a
contatto con le rispettive staffe avvitare con forza le viti da M5 x 70 sui fori delle staffe
con una chiave esagonale da 5 mm per bloccare la barra (fig. 13).
13) Montare il tipo di chiusura prescelto secondo le indicazioni dello specifico foglio
istruzione.
MONTAGGIO BOCCHETTA:
14) Montare secondo le indicazioni dello specifico foglio istruzione.
GB
10) Measure the exact distance between the stirrup brackets of the panic exit device (Fig.
11) L=........................ and cut the bar to the length L - 8 mm = .........+0.5 mm / -1.5 mm
11) Put the connection plugs and the expanding sleeve collars with the threaded bushes on
the two ends of the bar using minimal force (Fig. 12).
12) Mount the bar between the two levers, check that the two connection plugs are fitting
snugly with their respective casings, screw in well the M5 x 70 screws into the holes
of the casings with a 5 mm Allen key to block the bar (Fig. 13).
13) Assemble the tip of the chosen closing device according to the instruction in the
instructions sheets.
ASSEMBLING THE STRIKER:
14) Assemble according to the instructions on the specific instruction sheets.
F
10) Mesurer la distance exacte entre les brides de la poignée anti-panique (fig. 11) L
=........... et couper la barre à la longueur de L - 8 mm =...............+ 0,5 mm / - 1,5 mm
11) Introduire aux deux extrémités de la barre les bouchons de raccord et les manchons à
expansion avec les douilles filetées correspondantes introduites en forçant légèrement
(fig. 12).
12) Monter la barre entre les deux leviers, vérifier que les deux bouchons de raccord sont
bien au contact des brides respectives, visser à fond les vis M5 x 70 sur les trous des
brides avec une clé hexagonale de 5 mm pour bloquer la barre (fig. 13).
13) Monter le type de fermeture choisi d'après le mode d'emploi spécifique.
MONTAGE DE LA GÂCHE:
14) Monter suivant les indications du mode d'emploi spécifique.
E
10) Determine la distancia exacta entre las abrazaderas de la barra (Fig. 10) L =........... y
corte la barra a una longitud de L - 8 mm =...............+ 0,5 mm / - 1,5 mm
11) Introduzca en las dos extremidades de la barra las tapas de unión y los manguitos de
expansión con los correspondientes casquillos roscados, que se deben insertar con un
leve forzamiento (Fig. 12).
12) Coloque la barra entre las dos palancas; verifique que las dos tapas de unión estén en
contacto correctamente con las respectivas abrazaderas. Enrosque con fuerza los
tornillos M5 x 70 en los orificios de las abrazaderas, con una llave hexagonal de 5 mm,
para bloquear la barra (Fig. 13).
13) Coloque el tipo de cierre elegido en función de las indicaciones de la correspondiente
hoja de instrucciones.
MONTAJE DEL BATIENTE:
14) Instálelo según las indicaciones de la correspondiente hoja de instrucciones.
NL
10) De exacte afstand tussen de twee beugels van het anti-paniekslot (afb. 11) L = ..........
bepalen en de duwstang op de lengte L - 8 mm =...............+ 0,5 mm / -1.5 mm afkorten.
11) De twee aansluitdoppen aan de uiteinden van de duwstang en de expansiemoeren met
de betreffende schroefbussen aanbrengen (afb. 12), door ze volledig in te schuiven.
12) De duwstang tussen de twee beugels monteren, controleren dat de twee aansluitdoppen
goed op de beugels aansluiten, en de stang bevestigen door de schroeven M5 x 70, met
een 5 mm bussleutel, volledig in de gaten van de beugels te schroeven (afb. 13).
13) Het type gekozen bijslot overeenkomstig de betreffende handleiding monteren.
MONTAGE VAN DE SCHOOTPLAAT:
14) Overeenkomstig de betreffende handleidingen monteren.
D
10) Jetzt mißt man den genauen Abstand zwischen den Türdrücker-Bügeln (Abb. 11) L =
............... und schneidet die Stange auf eine Länge von L - 8 mm = ..................+0,5mm/
-1,5mm zu.
11) An den beiden Stangen-Enden die Verbindungsdeckel und die Spannhülsen mit
entsprechenden Gewindehülsen mit leichtem Druck einsetzen (Abb. 12).
12) Die Stange zwischen den beiden Hebeln einsetzen, dabei kontrollieren, ob die beiden
Verbindungsdeckel einwandfrei sitzen, dann die Schrauben M5x70 mit einem 5-mm-
Sechskantschlüssel auf den Bohrungen der Bügel fest anziehen, um die Stangen zu
blockieren (Abb. 13).
13) Dann montiert man den gewählten Schließungstyp gemäß den in den spezifischen
Anleitungsblättern angegebenen Anweisungen.
MONTAGE DER BESCHLÄGE:
14) Werden gemäß den auf den spezifischen Anleitungsblättern angeführten Anweisungen
montiert.
L
FIG.11
FIG.12
FIG.13
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

59366 série59311 série59361 sériePrestige